… Джейме сказал: — А, ты, певец, развлекай нашего гостя. Ты ведь знаешь, что ему спеть, верно? — Про дожди-то, милорд? Как же, знаю. Дж. Р. Р. Мартин. «Пир стервятников», Джейме VI
— Ты готова? — спросил черноволосый мужчина. — Да, — коротко кивнула ему сестра. — Тогда возьми меня под руку. Двери распахнулись, давая приглашённым возможность увидеть невесту и короля. Санса устремила свой взгляд вперёд, видя вдалеке фигуру жениха. Глубоко вздохнув и сделав первый шаг, она зашла в септу, сопровождаемая братом. Много лет назад один король уже вёл леди Старк на свадьбу. Он отрубил голову её отцу и шёл рядом с запуганной маленькой девочкой под руку, насмехаясь над ней. Впрочем, это делали все, кто присутствовал на той шутовской брачной церемонии. Даже ободряющая улыбка Маргери Тирелл теперь казалась Сансе ехидной усмешкой, а не знаком поддержи. Сейчас же гости смотрели на неё как на взрослую девушку, уважаемую леди, сестру их светлейшего короля и будущую жену их лорда-сюзерена. Среди гостей она видела лорда Эдмара Талли, её дядю по материнской линии. Он находился недалеко от королевы со своей второй супругой Клэр Маллистер. Перед лордом Риверрана стоял её новый мирийский друг, выделяясь своим разноцветным, пёстрым, но гармоничным одеянием. Гости посматривали на него, перешёптываясь и хихикая, но ему было плевать. Мириец широко улыбался своей львиной королеве. Санса улыбнулась ему в ответ, радуясь, что сегодня Дарис Рогар не надел свой великолепный лиловый колпак. Следом она увидела лорда Штормового Предела, не отводящего от неё взгляд. Джендри, стоящий следующим, был облачён в чёрное, лишь золотые застёжки-олени на камзоле и плаще придавали его одеянию нарядный вид. Его губы были сжаты в тонкую линию, руки находились за спиной. Лишь когда штормовой лорд увидел Сансу вблизи, он открыл, было, рот, но заметив предостерегающий взгляд королевы, не решился ничего сказать. Следующей была Дени в очаровательном платье из бордового тиара с разрезанными рукавами. Рядом с ней стояли маленькие принц и принцесса, улыбаясь тёте. Наконец она оторвалась от гостей и посмотрела на своего будущего мужа. Лорд Ланнистер был в золотом кожаном дублете, поверх которого он повязал красный плащ и скрепил его брошью в виде льва. Новые чёрные бриджи блестели на солнце, ярко освещающем септу, вместе с сапогами. Он держал в своих руках ещё один ланнистеровский плащ и заворожено смотрел на невесту взглядом изумрудных глаз. Когда Джон довёл сестру к нему, Цареубийца тихо произнёс, вложив все свои чувства в эти слова. — Вы прекрасны, миледи. Вы неземная. — Благодарю, милорд, — Санса робко улыбнулась, не сводя взгляд с жениха, но септон тихо откашлялся, не давая молодым налюбоваться друг другом. Джейме и Санса повернулись к нему и все голоса в зале стихли, кроме пожилого мужчины в белом одеянии с семиконечной звездой на груди. — Перед ликом Семерых я сочетаю браком этих двоих, да будут они едины отныне и навеки. Покройте невесту плащом в знак своей защиты и покровительства над ней, — сказал септон, и когда лорд Джейме осторожно накинул на невесту кровавый плащ с золотым львом, продолжил. — Взгляните друг на друга и произнесите обеты. — Отец… — …Кузнец — Воин… — …Мать — Дева… — …Старица — Неведомый… — Я его… — …а она моя — С этого дня… — …и до конца моих дней. — Этим поцелуем я клянусь тебе в любви, и признаю тебя моим лордом и мужем, — сказала Санса, чувствуя, как на её глазах блестят слёзы. — Этим поцелуем я клянусь тебе в любви, и признаю тебя моей леди и женой, — сказал Джейме, целуя супругу так крепко, насколько это было возможно. — Пред ликами богов и людей я объявляю Джейме из дома Ланнистеров и Сансу из дома Старков мужем и женой. Отныне и навеки они одна плоть, одно сердце, одна душа. Да будет проклят тот, кто станет между ними, — сказал септон с улыбкой, глядя на целующихся новобрачным под аплодисменты толпы. Новый холл, реконструированный специально для торжества свадьбы Ланнистеров и прозванный Белоснежным, наполнился гостями, шумом, музыкой и песнями. Водопады вина, блюда всех кухонь Семи Королевств, лучшие музыканты со всех уголков Вестероса находились здесь. Санса сидела слева от мужа на длинном деревянном помосте, украшенном белым шёлком и алыми розами, осматривая остальное великолепие убранства зала. Колонны украшали львиные и волчьи знамёна, букеты зимних, королевских и кровавых роз, артисты жонглировали, развлекая гостей, а леди Утёса не могла поверить, что это происходит взаправду. Пришло время для танца молодых, Санса и Джейме встали со своих мест под овации гостей, и вышли в самый центр, где музыканты исполняли трагическую, но прекрасную песню, под которую кружились Ланнистеры. «Сжимая друг друга в объятьях, они ожидали конца. А горы крушились на части, и мрак поглотил небеса» Джейме крепко обнимал жену, танцуя с ней под песню о двух влюблённых, заставших Рок Валирии, ужасный катаклизм, погубивший древнейшее государство. Тысячи людей, их архитектурные творения, познания в колдовстве и драконов поглотил огонь, а затем и вода, стерев с лица земли великую империю за несколько часов. Ланнистер коснулся губами огненных волос Сансы, а затем скользнул ими чуть ниже. — Я не могу оторваться от вас. Когда я увидел мою леди в септе, моё сердце остановилось. Вы самая прекрасная женщина во всём мире, — прошептал ей Джейме на ухо, пропуская волосы жены сквозь пальцы. — Вы нашли портного-волшебника, милорд, — ответила ему супруга, застенчиво опуская взгляд. — Вы украшаете это платье, леди Санса, — он поцеловал жену в щёку, наблюдая, как лёгкий румянец проявляется на её бледной коже. «А волны морские взнеслись выше стен, и ветер гремел и ревел. И город, что тысячу лет простоял, и всё, что люди те знали, Безжалостный рок в одночасье забрал, руины везде лишь оставив» Певец вытянул последнюю высокую ноту, заслужив оглушительные аплодисменты. Леди вытирали слёзы, а Санса и Джейме вернулись на свои места. К тому времени слуги подали пироги с почками и сердцами в грибном соусе и с рыбой в травах. К новобрачным по очереди подходили лорды и леди, поздравляя молодых и желая им долгой и счастливой совместной жизни, златогривых львят и настоящей любви. Но когда в поле зрения Ланнистеров оказался с поздравлениями штормовой лорд, учтивая улыбка погасла на их лицах. Джендри был изрядно выпившим, как показалось Сансе, его щёки побагровели, чем он ей тут же напомнил короля Роберта, а в руке мужчина сжимал кубок с вином. Он громко икнул, как только открыл рот, но всё же взял себя в руки и начал свою поздравительную речь. — Милорд, — он кивнул в сторону Джейме, а затем и Сансы. — миледи. Я желаю вам долгой и чистой любви, и это не пустой звук, — он немного пошатнулся в сторону, однако затем снова стоял твёрдо на ногах. — Я желаю вам, леди Ланнистер, чтобы ваш муж любил вас так же сильно, как свою почившую сестру. Я бы сказал, до смерти, — он издал пьяный смешок и повернулся к Джейме. — Милорд Ланнистер, я желаю, чтобы ваша-леди жена любила вас так же сильно, как вашего подохшего проклятого бастарда. Ох, я прошу прощения, чтобы она любила вас так же, как Болтонского бастарда. Да чтоб меня, седьмое пекло, — выругался Джендри, пьяно хихикнув. — Мои извинения, сир Джейме. Я желаю, чтобы ваша леди любила вас так же сильно, как любит своего августейшего королевского брата. Чтобы, несмотря на то количество мужчин, что было у неё до вас и, я уверен, ещё будет, она бежала за утешением лишь к вам, и после этого не убегала в слезах. У вас столько общего, Ланнистеры, я даже завидую такой схожести между мужем и женой. Надеюсь, вы не растеряете её и прикончите друг друга так же, как и предыдущих любовников. Санса отпила немного вина, чувствуя, как всё это время закипавшая внутри неё злоба накаляется до предела. Она пронзила Баратеона ледяным взглядом Талли и произнесла, лучезарно улыбнувшись. — От лица дома Ланнистеров я и мой муж благодарим вас, лорд Джендри, за ваши добрые слова. — Как ты… — прошипел лорд Джейме, перебивая жену, стиснув челюсть и медленно приподнимаясь со своего места. — Не стоит, любовь моя, — Санса впилась в руку Ланнистера, удерживая его. — Штормовой лорд выпил больше, чем мог, и несёт чушь. Не нужно воспринимать его всерьёз и омрачать нашу свадьбу. — Да, львёнок, послушай свою леди-потаскуху. Только когда ты заснёшь, пропыхтев над ней, она ускользнёт к своему братцу, как это делала твоя обожаемая Серсея, и даст себя трахнуть, а ты будешь воспитывать королевского бастарда, — выплюнул им в лица Джендри. — За счастливый союз волчьей шлюхи и Цареубийцы, — он поднял кубок и вылил вино на белый мраморный пол. — Стража! — разгневано крикнул Ланнистер, сжимая уцелевший левый кулак. — Да, милорд, — сказал капитан. — Сорвите с лорда Баратеона его плащ. И отдайте ему один из своих. Мужчины в чёрно-красных львиных доспехах подчинились приказу, с силой одев Джендри в ланнистерский плащ. — На кой мне твоя вшивая тряпка, Цареубийца? — выругался штормовой лорд, пытаясь оттолкнуть стражу. — Подарок гостю, — сказал Ланнистер, вставая из-за стола. Он невесть откуда достал кинжал (возможно, об этом позаботился ехидно улыбавшийся лорд Бракс), обойдя помост, и подошёл к Баратеону. — Благодарим, что посетили нас, лорд Джендри. Мы не забудем ваше поздравление, — с этими словами и холодной улыбкой на губах Царейбица полоснул по горлу бастарда, заставив его замолчать навсегда. — Отныне дождь в пустынный зал по лорду слёзы льёт, — сказала леди Ланнистер, ухмыльнувшись, осушив свой винный кубок. Гости застыли на местах, посматривая на Ланнистера и мёртвого Баратеона. Его кровь стремительно вытекала на мраморный пол, глаза были широко раскрыты, а тело ещё несколько секунд судорожно подёргивалось. Когда конвульсии и хрипы прекратились, лорд Джейме отдал гвардейцам приказ: — Уберите его отсюда. И велите вымыть пол. Он повернулся к присутствующим на свадебном пиру, на чьих лицах отражалось недоумение и ужас, и сказал. — Этот человек явился в мой дом без приглашения, и посмел оскорбить мою семью. Несколькими неделями ранее он напал на меня после свадьбы лорда Рикона Старка. Из уважения к брату моей жены я не убил его в Винтерфелле, но пообещал, что убью в следующий раз, и свою клятву я сдержал. Лорды и леди перешёптывались, глядя, как служанки отмывают кровавое пятно позади Ланнистера. — Десять золотых драконов тому, кто попадёт в смуглого жонглёра! — выкрикнул лорд Флемент, показывая на толстого мужчину в зелёном наряде. Музыканты весело заиграли очередную мелодию, а Джейме вернулся к жене, наливая ей и себе вино. — Мои извинения, миледи, — сказал он без тени вины в голосе. — Мой храбрый лев, — ответила ему Санса, слегка улыбаясь и выпивая протянутый ей кубок. Она коснулась губ мужа, ловя на себе недобрые взгляды гостей и… Джона. Король хмурился пуще прежнего, ёрзая на стуле. Леди Ланнистер посмотрела на королеву. Лицо Дейенерис Таргариен было бескровным, она побледнела, под стать стенам Зала и тревожно смотрела на супруга. Они о чём-то тихо заговорили, но за общим шумом и суматохой Санса не могла ничего услышать. Пир продолжался ещё несколько часов, гости, казалось бы, позабыли про недавнее происшествие и старались выпить всё вино, что было в Западных землях. Один толстый лысый лорд небольшого роста встал со своего места и обратился к молодожёнам с хмельной улыбкой на устах: — Молитвы прочтены, клятвы сказаны, милорды, миледи. Но мечу нужны ножны, а свадьбе спальня, — он рассмеялся, переводя взгляд на короля. — Что скажите, ваша милость? — Я скажу, что последний бочонок вина для вас был явно лишним, лорд Лидден, — ответил вместо него Цареубийца. Санса почувствовала на себе взгляд мужа, и они одновременно встали. Джейме держал её за руку, а музыканты заиграли заключительную мелодию. «С чего бы мне, — сказал тот лорд, — склоняться пред тобой? На стяге твоём такой же кот, лишь только цвет другой» Они обошли помост, обернувшись к своим ближайшим гостям. Взгляд королевы выражал некую тревогу, Джон продолжал хмуриться, и только лорд Бракс с кривоватой улыбкой поднял винный кубок. «Хоть алый лев, хоть лев златой — важней длина когтей. Не верю я, что коготь твой длиннее и прочней» Ланнистеры повернулись к гостям, вставшим со своих мест и провожающим их взглядом. Кто-то так же, как лорд Флемент, поднял свой кубок, кто-то просто смотрел, как молодожёны не спеша проходят мимо под одну из самых жутких песен мира. «Так он сказал, так он сказал — из Кастамере лорд Отныне дождь в пустынный зал по лорду слёзы льёт» Около выхода из Белоснежного Зала Санса ещё раз посмотрела на мужа, чувствуя необъяснимое волнение, но увидев его взгляд, от сердца леди Ланнистер отлегло. Он крепче сжал её руку, глубоко вздохнув, и пропустил жену вперёд, покидая собственный свадебный пир под последние ноты. «С тех пор лишь дождь в пустынный зал по лорду слёзы льёт»7. Леди Утёса и Хранительница Запада
23 марта 2018 г., 02:08