Родители-лейтенанты

G
Заморожен
76
1
Фэндом:
Размер:
22 страницы, 9 646 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
76 Нравится 20 Отзывы 14 В сборник

Пролог

Настройки
Сегодня в Каракуре было очень пасмурно. Дождь лил не из ведра, а словно из цистерны. Громыхал гром, сверкали молнии. Почему-то Ичиго Куросаки казалось, что ливень вызван не естественным путём, так как зеленоватые тучи и то, как резко сменилась погода, сильно настораживали его. Потому он практически не отходил от окна, крепко держа в руке удостоверение временного шинигами, чтобы, если что вдруг, мгновенно ринуться в бой. Но время шло и ничего не происходило, только дождь продолжал барабанить по крыше и застилать каплями оконное стекло, мешая наверняка знать, что же происходило на улице. Парень вздохнул, запуская руку в взлохмаченные рыжие волосы. Наверное зря он переживал, плохая погода могла обозначать лишь плохую погоду, а не появление армии Пустых или кого-то пострашнее Айзена. И всё-таки было бы неплохо размяться. Ичиго слишком много времени проводил за обычными делами, ему очень сильно не хватало битв и того риска, который он испытывал каждый раз, вступая в контакт с врагами. А ещё ему бы очень сильно хотелось повидаться с друзьями из Общества душ. Рукия давненько не заглядывала в гости, вероятно в Сейрейтее сейчас полно проблем из-за прошедшей войны. Куросаки не мог точно знать, потому что его в подобное не посвящали. Но он не дурак, догадывался, что Айзен причинил слишком много вреда, и чтобы устранить все повреждения даже месяца не хватит. Юзу что-то промычала во сне, а Карин недовольно положила ладонь на лицо сестры, находясь немного в полусонном состоянии. Нахмурившись, девочка отвернулась к стенке и вновь погрузилась в сон. Ичиго отвлёкся от мыслей и посмотрел на них серьёзным взглядом. Ишшин осматривал пациента, который, если честно, немного засиделся. Куросаки видел того мужчину, что пришёл ещё рано утром, но он не выглядел умирающим, чтобы отец безвылазно его лечил. Возможно будет неплохо спуститься вниз и поинтересоваться, как там дела у главы семейства. Может хотя бы ему нужна какая-нибудь помощь, заодно Ичиго не потревожит сон сестёр. Во время грозы они часто приходили к старшему брату и практически каждый раз засыпали у него на кровати. На этот раз внимание Ичиго было направлено на Кона, который разлёгся посередине от Карин и Юзу, и раз за разом повторял «сестрёнки». Куросаки поморщился. Видать, тому снова снился какой-то идиотский сон, из-за чего парню захотелось треснуть пошлого Кона и вышвырнуть на улицу. Но стоило ему потянуться к нему, чтобы схватить, как вдруг по всему дому раздался стук в дверь. До этого было настолько тихо, что от неожиданного звука Ичиго не удержался и подпрыгнул. Стучали очень настойчиво. — И кому приспичило в такую погоду по гостям ходить, — Ичиго убрал удостоверение и поспешил вниз, чтобы открыть дверь. Он явно не был доволен посетителю, кем бы тот ни был. — Да иду я, иду. Сколько можно стучать? По голове себе постучи, эффект получше получится. Он открыл дверь и увидел на пороге ребёнка. Мальчишка дрожал, обнимая себя руками, и опустил голову, видимо, стесняясь. Ичиго несколько раз моргнул, а затем, высунув голову на улицу чуть дальше, попытался взглядом отыскать хоть намёк на взрослых. — Что такое? — поинтересовался Куросаки, стряхивая со своих волос капли дождя. — Где твои родители? Ребёнок ничего не ответил. Он продолжал стоять на месте, намокая всё больше и больше, если это вообще возможно. Кажется, на нём не осталось ни единого сухого участка. Как говорится, промок до самого основания или до нитки. — Ладно, заходи, а то простынешь ещё, — наконец спохватился парень, хватая незнакомца за руку, чтобы затащить под крышу. — Снимай одежду, надо её высушить. Я принесу полотенце. Ичиго направился в ванную, чтобы достать оттуда сухое полотенце, а ребёнок тем временем избавился от мокрой одежды и стоял посреди коридора в одних лишь плавках, продолжая дрожать. С его светлых волосы стекала вода. Голову он так и не поднял, делая вид, что осматривание собственных ног — интересное занятие. — Вот, — Куросаки кинул мальчику полотенце, но тот никак не отреагировал и потому вещь оказалась у него на голове. — Ты что, совсем беспомощный? Пойдём. Ичиго отвёл ребёнка на кухню, где помог ему вытереться, и затем посадил его за стол. Чтобы мальчику не было холодно и неуютно, Куросаки принёс ему плед. К сожалению детский вещей у них не было, а то, что есть, вряд ли подошло бы. Оставалось только выяснить, чей это ребёнок, и вернуть его родителям. Как-то не по себе от той мысли, что мальчик гулял в такой ливень совершенно один. Наверное следовало бы потревожить Ишшина, чтобы он осмотрел гостя на всякий случай. Может на первый взгляд мальчик выглядел здоровым, но вероятность того, что он всё-таки простыл, пока добрался сюда, большая. Куросаки догадался налить горячий чай и дать ребёнку пончики. Только вот это никак не заставило мальчика подобающе реагировать. Он сидел и смотрел в пол, чуть наклонив голову. Говорить по всей видимости ребёнок не собирался. А может и не умел вовсе. Парень озадаченно почесал затылок, а после скрестил руки. Он смотрел на ребёнка оценивающим взглядом, пока в голове что-то не щёлкнуло. Своим громким удивлённым вздохом Ичиго-таки заставил мальчика поднять на него глаза. — Это такая шутка? — не успел Куросаки отделаться от назойливых мыслей, которые то и дело заставляли выдвигать самые безумные теории, глядя на довольно знакомые черты лица, как ему казалось, а в дверь вновь кто-то постучал. Бурча под нос, Ичиго добрался до входной двери и одним движением распахнул её. Уже приготовился кричать на ещё одного гостя, особенно, если он пришёл за ребёнком, но вместо этого парень замер с открытым ртом. На пороге его дома стояла Йоруичи, грозно сверкая жёлтыми глазами. Видимо её кто-то успел рассердить. — Он у тебя? — Кто? — Ичиго пару раз моргнул, а затем его бесцеремонно придавили к стене, чтобы не путался под ногами. Йоруичи сузила глаза, на миг остановилась и в конце концов уверенно прошла на кухню. Куросаки поспешил за ней, мало ли чего может сотворить кошка без присмотра. Хотя присутствие Ичиго вряд ли остановит её, если она серьёзно что-то для себя решила. Женщина осмотрелась по сторонам и хмыкнула. Ичиго не понимал, куда пропал ребёнок, пока Шихоин не заглянула под стол. — Шкет, — угрожающе прошипела Йоруичи, сжимая кулак, — неужели ты думал, что так просто сбежишь от меня? — Простите, — голос мальчика заставил тело Ичиго покрыться мурашками. Парень сглотнул, — Йоруичи-сан. Кажется Куросаки выпал из реальности, когда смог-таки распознать в лице белобрысого, лохматого и довольно щуплого ребёнка своего знакомого. К тому же Шихоин не оставила ему и шансов на оправдание и отрицание, когда позвала мальчика по имени. Ичиго схватился за голову, упёрся спиной в стену и тихонько сполз вниз. Йоруичи, придерживая мальчика за плечи, одарила его удивлённым взглядом. Где-то на фоне этого безумия продолжал громыхать гром. — Урахара… — горло пересохло, слова не хотели вырываться наружу, — сан? Кажется ребёнок улыбнулся в ответ.

***

Пока Ичиго Куросаки пытался разобраться с новой напастью, а так же предотвратить погром в доме, потому что юный Киске явно успел обидеть чем-то Йоруичи, в Обществе душ разрасталась паника. Все, абсолютно все капитаны Готея 13 куда-то исчезли. Лейтенанты ещё не знали, какое испытание им предстояло пройти в ближайшем будущем. Потому что Урахара Киске не единственный, кто получил возможность заново ощутить все прелести детских лет. Далеко не единственный.
76 Нравится 20 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (4)