***
- Он тебя клеил, тупица! - категорично объявила Эрика, когда они пили кофе в положенный перерыв. - У него ребенок есть! - неубедительно возмутился Стайлз. – Это не секси. - Мужчины, воспитывающие детей самостоятельно, более ответственные, чуткие… - И затраханные, - добавил Бойд. - Детка, еще капучино? - Нет. И если ты о жизни, то да, они затраханые, но если о «затраханые-затраханые», то скорее наоборот. - Да у него наверняка и жена есть, - еще более неубедительно попытался возразить Стайлз, хотя в глубине души он в это не верил. Или не хотел верить. Потому что одно дело флиртовать с отцом-одиночкой, а с другой - с примерным семьянином. - Ты сам сказал, что ему не с кем оставить ребенка, поэтому он заманивал его твоим микрофоном. - Может жена работает? - А может, ты не веришь в удачу? Во всем, что касалось мужиков, Эрика, как всегда зрила, в корень. Было даже удивительно, что при таком таланте, она еще не загорала у бассейна на вилле какого-нибудь миллионера, а всего лишь встречалась с Верноном Бойдом. Единственное в ее выводе сбоило: дело было не в удаче. Стайлз параноил. Он уже успел погуглить этого Дерека Хейла, убедиться, что его сын не соврал: действительно архитектор из крупной фирмы, с красивым сайтом личных проектов, скудненьким профайлом на Инстаграмме и заброшенным года два назад Фейсбуком. Графа отношений была пуста. Бритва Окамма требовала признать очевидное: мужику надо заморочить своему ребенку голову, вот он и воспользовался подвернувшейся возможностью. Но то, что зовется интуицией, говорило Стайлзу: нет, не все так просто. Пока он сидел, задумчиво грызя соломинку, Эрика успела уйти, а Бойд переместиться в другой конец барной стойки к подошедшему покупателю. Стайлз вздохнул и тоже вернулся на свою искусственную лужайку.***
За ночь он успел провести с Дереком Хейлом счастливую жизнь, полную приключений и жаркого секса, стать посмешищем в шоу «закадри вон того парня на спор» и устать от своей не в меру бурной фантазии. Утром читать стихи в микрофон никто так и не пришел. Неудивительно, что невыспавшийся и разочарованный Стайлз был менее всего готов к участию в очередных розыгрышах. - Эрика, - досадливо сказал он Эрике. – Иди, продавай свои игрушки. Не морочь мне голову. - Стайлз, - сказала ему Эрика, судя по ее виду, готовая перейти к действиям более решительным, чем просто стоять и уговаривать его пройти с ней в ее магазин. – Ты мне поможешь или, мать твою, нет? - То есть ты всерьез утверждаешь, что этот Дэнни, который сын горячего папочки Хейла, сейчас, вот прямо сейчас в этот момент, разносит твой отдел машинок и требует мистера Стайлза? - Да! То есть, нет. Он не разносит отдел машинок. Он просто уже распотрошил парочку и играет с ними в гонки. - Так вызови менеджера. Причем тут я? Что-то такое в лице Эрики говорило ему, что нет там никакого Дэнни, и это просто они с Бойдом, став свидетелями его вчерашней душевной слабости, решили развлечься. Не на того напали. Стайлз не даст им такого повода. Не за что. Эрика перевела дыхание. Лицо у нее стало угрожающее. - Ладно. Хорошо, Стайлз. Я вызову менеджера, он вызовет копов и службу опеки, они взгреют твоего горячего папочку так, что он закипит, отберут ребенка, и виноват в этом будешь ты! Вот так то! И не говори потом, что я тебя не предупреждала и не страдай! Ты сам разрушил свою личную жизнь! Она развернулась и гордо отправилась обратно в магазин. Когда Эрика была на своих обычных каблуках и с распущенными волосами эти полицейские развороты выглядели куда убедительнее, но все равно вышло эффектно. Бойд внимательно наблюдал из-за стойки. Когда Стайлз бросил на него взгляд, он поджал губы и развел руками, то ли соглашаясь со своей подружкой то ли безмолвно сочувствуя в знак мужской солидарности. Разбираться было некогда. Стайлз пожевал щеку и, чертыхнувшись, потрусил вслед за ней, стараясь даже не думать, что устроит ему его менеджер за незапланированную отлучку. До ряда, где продавались машинки, они добежали в гордом молчании. До пустого ряда. - Ну, и где… - О, Господи! И Стайлз осекся, потому что одновременно понял: у стеллажей с яркими коробками действительно валяется раскрытая упаковка, перевернутый игрушечный катер и уже знакомая детская кепка, а Эрика – смертельно напугана. То, что она действительно напугана, а не пытается его одурачить, было очевидно: по заказу так быстро и убедительно с лица не сходят. - О, Господи, - повторила Эрика уже изрядно дрожащим голосом, закрутила головой, странно задрав подбородок. – Дэнни. И рванула прочь. - Черт! – С чувством сказал Стайлз, поспешно заталкивая на полку поднятый катер. – Эрика! Это был большой магазин игрушек. Очень большой магазин игрушек, полный родителей и детей. Ладно, не слишком заполненный в это время, но парочку карапузов и их мамаш Стайлз все-таки едва не сбил, пока пытался догнать Эрику, мотающуюся между рядом, в одной ей понятной последовательности. Происходило что-то очень странное и не очень приятное, потому что все это время он подбирал одежду. Как чертов Гензель в чертовой старой сказке. Сначала эта была та кепка, забытая рядом с катером, потом маленькие кроссовки с носком, валяющиеся так, будто их спешно теряли на ходу. С каждой найденной детской шмоткой внутри Стайлза закручивался тяжелый комок. Слова Дерека о том, что его сын не слишком-то любит людей, странная серьезность Дэнни и такая же странная непосредственность, все это теперь выглядело совершенно иначе. - Ох, чувак, - горестно выдавил он, притормаживая в дальнем углу, и подхватил с пола джинсовые штанишки. – Какого хера? С полок на них укоризненно смотрели плюшевые звери и герои популярных мультфильмов. Было пусто и слегка сумрачно из-за теней, отбрасываемых гигантскими белыми медведями и жирафом. Эрика, так и не ответив на его риторический вопрос, присев, пыталась что-то рассмотреть, что-то невидимое Стайлзу. - Дэнни, - наконец ласково позвала она, осторожно протягивая руку. - Денни, малыш, это я. Стайлз нахмурился и нагнулся, тоже заглядывая в провал между завалившимися игрушками. Там было темно и плохо видно, но одно становилось понятным: там слишком мало места для ребенка. Даже для такого маленького, как вчерашний Дэнни. - Иди ко мне. Это я, Дэнни. - Слушай… - Позови его. - Кого? Разогнувшись, Стайлз стоял с охапкой детских вещей и смотрел на светловолосую макушку Эрики. Если это все-таки был розыгрыш, то ужасно тупой. - Дэнни. – Она покосилась на него. – Позови его. - Эрика, это, блядь, не смешно. - А, похоже, что я смеюсь? Да он меня убьет. Дэнни… - Кто убьет? - Дерек, - процедила Эрика, снова пригибая голову и заглядывая под полку. – Дэнни, ну же, иди к нам. Давай, малыш. Все хорошо. И тут из-под полки заскулили. Едва слышно, прерывисто, но это определенно был скулеж. Жалобный щенячий плач испуганного звереныша. Посередине детского магазина с игрушками. - Так, - решительно сказал Стайлз, присаживаясь и всучивая Эрике скомканные вещи. – Короче. Скулеж стал громче. Эрика зачем-то тихо зарычала в ответ. Стайлз, став на колени, отбрасывал мешающие игрушки: розовых зайцев, желтого миньона, круглую панду, не думая, не размышляя, а потом нагнулся и заглянул. У стены, между двух пушистых Балто забился дрожащий крупный щенок в детской футболке. Глаза у него светились желтым, а задняя лапа застряла в полусползшем носке. Только ладонь Эрики, плотно пережавшая рот, помешала ему заорать во все горло. Потому что в то же мгновение вместо щенка под полкой оказался перепуганный ревущий Дэнни Хэйл.***
- То есть, ты его знаешь? - Да. - И я ему нравлюсь? - Да. - И вы давно собирались нас познакомить? - Да. - Оборотни? - Стайлз, - сказала Эрика. – Заткнись. - Не могу, - честно признался Стайлз, поудобнее перехватывая Дэнни. – Это все для меня слишком. Я и так хорошо держусь для человека, который еще с утра хотел просто пофлиртовать с красивым мужиком, а вляпался в Нарнию. Ты уверена, что это был не глюк? Эрика только вздохнула. Пока икающий Денни висел на шее Стайлза, тычась мокрым носом в шею и сжимая так, что было трудно дышать, Эрика успела кое-как натянуть на него штаны, оставшийся носок и кроссовки, приговаривая всякие успокаивающие глупости, как опытная медсестра детского отделения. Стайлза колотило похлеще Дэнни, только вместо икоты на него напал словесный понос. Это было не удивительно. Не каждый день обнаруживаешь себя в новом мире. - У моей мамы были галлюцинации. А вдруг… - Оборотни, - послушно таки сказала Эрика, заходя в лифт. – Просто смирись. В лифте, кроме них никого не было. В зеркале отражалась обычная мирная картина: молодая пара и маленький ребенок. - Черт, так вот почему ты изменилась. А я думал, это все Бойд. Тогда, в предпоследний год их учебы в школе Эрика стала сенсацией, превратившись из серой мышки в красавицу с кроваво-красной помадой. Стайлз навсегда запомнил тот день, когда она зашла в столовую. Тогда он еще подумал, что все они не те, чем кажутся на первый взгляд. Ему тоже на какое-то мгновение захотелось стать другим, крутым, и чтобы все вот так же ахнули. Ну, понятное дело, с туфлями на каблуках и мини-юбкой это было никак не связано. - Бойд вылечил мне эпилепсию? – Лицо Эрики стало насмешливым. - Целительная сила любви, - пожал Стайлз одним плечом, потому что на другом, судя по размеренному дыханию, уже дремал Дэнни. – А что? - Действительно. - И когда вы собирались мне об этом рассказать? - О чем? - Об оборотнях. Эрика вздохнула: - Никогда, Стайлз. Дерек бы сам тебе рассказал. Когда-нибудь. Если бы все вышло. И не успел он задать свои очередные тысячу вопросов, попросила: - А теперь окончательно заткнись. Пожалуйста. На подземной парковке они отыскали серую Тойоту с детским креслом на заднем сидении. Около Тойоты уже стоял Дерек Хейл в деловом костюме, очках и с таким выражением на небритом лице, что Стайлзу стало жутковато. - Привет, - сказал он порывисто шагнувшему им на встречу Дереку. Тот не ответил. Движения у него стали осторожные и плавные, пока он перехватывал сына, прижимал к себе. - Папа? – сонно пробормотал Дэнни, точно так же, обхватывая его за шею, как до этого Стайлза. – А я обернулся. - Я знаю, милый. Взгляд, который Дерек бросил на Эрику, был достаточно красноречив. Она поежилась. Стайлз предусмотрительно открыл заднюю дверцу Тойоты. - С тобой мы поговорим потом, - сухо пообещал Дерек Эрике, когда Дэнни уже сидел в кресле. – А ты - в машину. - Эй, полегче! – Стайлз не собирался спускать хамство даже особо привлекательным опасного вида архитекторам, которым он якобы нравился. – Я не твоя собака. Дерек перевел дыхание, явно едва сдерживаясь. - Пожалуйста, сядь. В машину. Так бы сразу. Стайлз кивнул, отсалютовал Эрике и залез на переднее сидение. В машине было жарко, и пахло хвойным освежителем. Дерек сел за руль, включил кондиционер, оглянулся на сына. Стайлз тоже оглянулся. Денни снова спал. - Значит, ты все видел. - Ага. - Ты слишком спокойный. - Я просто в шоке. Все это выглядело до ужаса обычно. Машина, этот освежитель в виде елочки, вполне себе обычный парень за рулем в костюме, ребенок на заднем сидении. На удивление, Стайлзу было не страшно. Словно он всю свою жизнь то и делал, что обсуждал со странными людьми странные темы. - Ты же понимаешь, что, если кому-то проболтаешься, тебя придется убить? - Да ну, попробуй. У меня папа – шериф. - Стайлз посмотрел на него, ухмыльнувшись. - И думаешь, что если я проболтаюсь, мне кто-то поверит? - Да. На лице Дерека не было даже тени улыбки. Он не шутил. Стайлз подумал. - Я чего-то еще не знаю? - Ты многого еще не знаешь, - сказал вдруг устало Дерек и снял очки. – Как-то по-дурацки все вышло. - У тебя всегда так? - Практически. Стайлз, глядя, как он разминает переносицу, сочувственно поджал губы. Зачем-то спросил: - Стишок-то выучили? - Какой? - Про палатку. - А, - понимающе сказал Дерек. – Да. Выучили. Он собирался рассказать тебе его потом, после моего совещания. Ты ему действительно нравишься. Это хорошо. - Почему? - Я не встречаюсь с тем, кто не нравится моему сыну. - О, - только и смог выдавить Стайзл. - Поцелуемся?***
- Вы оба – сволочи, - сказал он уже вечером Эрике и Бойду, когда после работы, на которой его, кстати, оштрафовали, они сидели в кофейне. – Вы мне жизнь сломали. - Врешь, - уверенно опроверг Бойд. – Ты счастлив. - Кто там все время ныл, что его место не здесь, а в Звездных войнах с джедайским мечом? – спросила у своего каппучино Эрика. - Это не Звездные Войны, - истины ради возмутился Стайлз, не переставая потягивать латте через трубочку. – Это скорее «Волчонок» с Майклом Фоксом. - Дерек красивее Майкла Фокса, - заверила Эрика. - Даже, когда он с бакенбардами и клыками? - Даже. - Мне кажется, что я или чокнулся или сижу на Комиконе. Бойд постучал по столу пальцем. Коготь у него был крепкий, темный и загнутый. - Моя реальность, - прокомментировал Стайлз, высосал остатки латте и откинулся на спинку дивана. Все - таки интуиция его не подвела. Он действительно попал в театр абсурда. Но стоило признаться, что ему это нравилось.