39.
4 ноября 2013 г., 22:46
Весна имеет особенность приходить тогда, когда её никто не ждет. Когда кажется, что хорошо уже не будет. Когда по горло застреваешь в проблемах и задачах. Весна приходит внезапно. И чаще всего она приносит с собой приятные неожиданности.
У Лили весна в Хогвартсе всегда ассоциировалась с запахом корицы на утренних булочках и цветами в кабинете МакГонагалл, которые обязательно обновлялись день за днем. Бывало, весной на первом курсе гриффиндорцы, стоя перед закрытыми дверьми в кабинет трансфигурации, пытались угадать, какие цветы будут на этот раз.
Сейчас Лили не придавала этому такого значения, но все равно видеть цветы в кабинете любимой учительницы было неимоверно приятно.
Четверокурсникам, однозначно, было намного легче, чем тем, кто в этом году должен был сдавать СОВ и ЖАБА. Однако и их грузили заданиями донельзя. Времени не оставалось ни на дополнительную литературу, ни на прогулки, ни на вечеринки, которые часто пытались устроить Мародеры для скисших однокурсников. Загруженные и уставшие, они не поддавались ни на какие уговоры и продолжали зубрить.
- Просыпайся! – трясла Алиса Лили. Эванс приоткрыла один глаз и фыркнула, увидев перед собой растрепанную Ревейн в одной ночной сорочке. Однако, заметив письмо в руке подруги, девушка почувствовала, как её сердце тревожно забилось. Лили резко вскочила с кровати, из-за чего стукнулась головой о полог кровати. Алиса серьезно улыбнулась.
- Буди остальных. – приказала блондинка и направилась к кровати Кэйт. Та спала, поджав под себя руки, и сердито замычала, когда Алиса забрала у неё одеяло. Хмыкнув, Лили развернулась к кровати Мэри. По своему опыту Лили знала, что будить Мэри – нелегкое дело, а в некоторых случаях – еще и опасное.
Двадцать минут спустя Лили, её сердитые соседки и Марлин сидели на кровати Алисы. Элеонор время от времени посапывала, за что получала пинок от не менее сердитой Марлин. Лили было тревожно: что такое случилось, что соня Алиса разбудила их за полтора часа до начала завтрака?
- Итак, - торжественно начала Ревейн. - мне пришло письмо от Артура Уизли.
Девушки нетерпеливо заерзали.
- Сегодня ночью Молли родила! Мальчика!
Секунду спустя комнату охватил счастливо-восхищенный визг.
- И я предлагаю, - успокаивающе подняла руку Алиса. - вручить новоиспеченным дядям подарок для малыша Билли!
Гриффиндорки предложение приняли с явным одобрением и тут же стали искать учебники трансфигурации, чтоб превратить ненужные вещи в полезные детские вещицы. Остановившись на нескольких распашонках, девушки решили подождать открытия библиотеки, где они планировали взять несколько книг по высшей трансфигурации. Признаться, мадам Пинс была весьма удивлена увидеть четверокурсниц пару минут спустя после открытия. Зевая, она протянула девушкам два увесистых тома «Высшей трансфигурации в быту», которые те подхватили, словно пушинки. Пару минут спустя они уже вовсю трудились над колыбелькой и кроваткой. Через час они гордо любовались результатом своей работы.
На завтрак гриффиндорки спустились в хорошем настроении. В Зале одиноко зевали редкие студенты. За столом Гриффиндора не было почти никого. Девушки вздохнули и принялись читать свежий "Пророк", который, кем-то забытый, лежал недалеко. Полчаса спустя Зал стал наполняться студентами. Те, кого они ждали, пока не появлялись. Отчаявшись, гриффиндорки не спеша стали есть свой почти остывший завтрак. Близнецы Пруэтты появились почти перед самым началом занятий. Алиса «нацепила» на себя траурную гримасу. Лили прыснула. С расстроенным видом Ревейн подошла к близнецам и, не глядя на них, протянула заветное письмо. Фабиан – а может, Гидеон? – буквально выхватил бумагу и пробежался по ней глазами, после чего легко рассмеялся и протянул письмо брату. Тот, прочитав, бросился к девушкам и, радостно смеясь, обнял Лили и Марлин сразу. Другой близнец пригрозил пальцем Алисе. Та расхохоталась. К столу Гриффиндора подходили студенты и, узнавая причину радости, поздравляли Пруэттов. Молли и Артур были яркой парой в Хогвартсе, поэтому многие желали им и малышу счастья.
Но не все. Одним из интересующихся причиной шума был первокурсник со Слизерина. Судя по всему, он узнавал это для более старших учеников своего факультета, которые неотрывно следили за действием мальчика. Не секрет, что Артур увлекался маглами, их жизнью и обычаями. Потому он, а отныне Молли и их сын, считались предателями крови. Уизли не смущался такого статуса, однако он висел на семье рыжих клеймом и проход в чистокровное общество, судя по всему, был теперь закрыт для них.
- Кхм, - кашлянула Лили, чтоб напомнить Алисе о причине их раннего подъема, но та лишь отмахнулась, смеясь. Эванс хмыкнула и встала. Многие обернулись.
- Фаб, Гид, мы… мы, от лица всего Гриффиндора, хотели бы поздравить вас с рождением племянника и передать через вас подарки для новоиспеченных родителей.
Кэйт удивленно приподняла бровь:
- От всего Гриффиндора? Разве весь Гриффиндор трудился полночи для приготовления подарка?
От неожиданности Алиса встала.
- Кейти, мы – это Гриффиндор, и Гриффиндор - это мы! Разве не так?
И Кэйт была вынуждена согласиться.