ID работы: 6590969

Floral Profanity

Слэш
Перевод
G
Завершён
85
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 2 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Когда парень с кольцом в губе и множеством татуировок вошёл в магазин, Джерард был тут же очарован им. Ему всегда нравились мальчики-панки, скорее всего, из-за утверждаемого ими доминирования. Джерард был стеснительным и всегда совершенно покорным, касалось ли это постели или настоящих отношений. Парень был ниже его, но Джерард не был поверхностным. Он закусил губу, пока его глаза исследовали клиента от загорелой кожи и тёмных волос к подтянутым мышцам и тонкому телосложению, к карим глазам. Джерард обнаружил, что уставился, и отвел взгляд, пока клиент не заметил. Тогда до него и дошло. Милый Панк был покупателем. В цветочном магазине. Вероятнее всего, у него была девушка. Джерард мысленно обругал себя и быстро натянул услужливую улыбку. «Привет, я могу тебе помочь?» − спросил он, сладким голосом. Милый Панк прошёл к прилавку и, не теряя времени, прямо спросил: «Есть ли пассивно-агрессивный способ сказать „иди нахуй“ с помощью цветов?» Джерард в смятении свёл брови: «Что?» Милый Панк вздохнул: «Мне нужно послать кое-кому пассивно-агрессивный букет, и написать об этом на карточке слишком прямолинейно. Как бы ты сказал „иди нахуй“ в цветах?» Джерард на момент задумался. Этот вопрос напомнил ему пост, который он недавно видел на сайте, хотя точно не помнил. «Ладно, просто дай мне секунду», − сказал он, стараясь не рассмеяться над запросом. Он повернулся к клавиатуре на прилавке и принялся печатать в строке поиска, посмотрев обратно на клиента, пока ждал загрузки страницы. «Так, я полагаю, ты с кем-то расстаёшься?» Милый Панк ухмыльнулся: «Ага». «Не слишком ли это жестоко?» − спросил Джерард. «Ну, он был придурком, так что, если это заденет его чувства, я только „за“», − Милый Панк пожал плечами. Глаза Джерарда широко раскрылись: «Он?» «Только не говори мне, что у тебя есть проблемы с тем, что я бросаю парня», − глаза Милого Панка похолодели. «Нет, нет, это просто…», − начал Джерард. Милый Панк был геем. Или бисексуалом. Или пансексуалом. Или просто квиром. Но в любом случае, он был в шаге от того, чтобы закончить отношения и стать свободным, и это значило, что у Джерарда был шанс. Ему просто нужно было не проебать его. «Я просто не ожидал…» «Что я педик», − закончил клиент. — «Окей, всё было замечательно, но я ухожу», − сказал он, развернувшись и направившись к двери. «Подожди, я гей!» − закричал Джерард, тишина охватила магазин от его порыва. Милый Панк обернулся назад с шокированным выражением на лице. «Оу… Тогда ладно», − он снова вернулся к прилавку. Джерард смотрел вниз, покраснев. «Я гей, и я знаю, как сказать „иди нахуй“ с помощью цветов». «Правда? Это действительно сработает?» − Милый Панк смотрел на него с недоверием. «Ну да», − Джерард смутился. — «Невероятно, правда? Тебе нужна пеларгония, она обозначает глупость, наперстянка — лицемерие, таволга — бесполезность, жёлтые гвоздики — разочарование и оранжевые лилии — ненависть». Милый Панк усмехнулся: «Здорово, а теперь мне нужно, чтобы ты отослал сорок семь букетов на этот адрес», − он вручил Джерарду листок бумаги. Джерард открыл сайт компании и начал набирать заказ. «Сорок семь? Можешь объяснить?» «Я наполню его квартиру иди-нахуй-цветами». «Понятно», − ответил Джерард, и следующие несколько минут уже двое планировали пассивно-агрессивное расставание Милого Панка. Сорок семь иди-нахуй-букетов, в каждом из которых карточка со словами: «Я думаю, что могу ненавидеть тебя, иди нахуй говорят эти букеты, я действительно ненавидел три последних месяца, что провел с тобой». − xofrnk *** Тогда прошло уже около недели с тех пор, как цветы были отправлены, и, если Джерард верно напечатал заказ, они должны быть доставлены в квартиру бывшего парня Милого Панка сегодня. Джерард начал настраиваться на день, расставляя букеты по местам. Он сел за прилавок и начал ждать покупателей. День Святого Валентина только прошёл, поэтому бизнес на следующие несколько недель предстоял замедленный. Джерард и не ожидал много, и, конечно же, он не ожидал увидеть интригующий взгляд карих глаз, которые так чудесно подходили Милому Панку. «Ох, ты… Фрэнк, верно? С теми иди-нахуй-цветами? Их не доставили в его квартиру?» − Джерард быстро посмотрел на экран компьютера, отыскивая заказ. «Нет, он их получил», − он кивнул. — «Я просто хотел поблагодарить тебя. И, так как теперь я свободен, я хотел пригласить тебя». Джерард широко раскрыл глаза и оторвался от компьютера. «Как бы… на свидание?» − спросил он. Он знал ответ, но хотел услышать это. Неожиданно он осознал, насколько смешно выглядел. Футболка с American Idiot, дополненная его ярко красными волосами, выглядела замечательно, но пастельный фартук цветочного магазина, покрывавший её, придавал ему вид ребёнка. Он покраснел, посмотрев вниз. «Да. Свидание». Милый Панк — Фрэнк — усмехнулся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.