ID работы: 6592232

Подарок

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
251
Вечновотьме сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
251 Нравится 20 Отзывы 55 В сборник Скачать

Подарок

Настройки текста
      Кирк думал, что его настоящая первая встреча со своим первым офицером — вулканцем, произошла во время разбирательства по делу Кобаяши Мару, но Спок помнил, что встречал его раньше. Даже, если они просто ненадолго пересеклись и не потрудились узнать имена друг друга.       Это был холодный день в академии Звёздного флота, и некоторое время небеса угрожали снегопадом. Спок был удивлён, что снег пошёл только поздней зимой, а не раньше, и винил себя за то, что был достаточно беспечен для того, чтобы не подумать захватить этим утром одежду, которая бы понадобилась ему. Сейчас он стоял в пустой комнате, медленно пакуя свои вещи. Все его студенты давно ушли создавать странные снежные сферы, чтобы потом кидать их друг в друга, или смотреть на замёрзшую воду, попутно говоря о том, как же приятно смотреть на свежевыпавший снег, лежащий на её поверхности. Ему было бы более приятно, если бы снег закончил падать до конца его занятий, чтобы ему не пришлось идти под снегопадом домой.       Спок не мог понять, почему люди, а также представители многих других рас, обучающихся в академии любили это время года. Он был благодарен тому, что академия, в которой он преподавал, находилась в тех климатических условиях, где зимой снег не был частным явлением, но холод всё равно заставлял его чувствовать себя неуютно. Высокая температура тела заставляла его носить более плотную одежду, чем обычно, но из-за снега…       Спок плотно застегнул свои длинные чёрные одежды, накинутые поверх преподавательской униформы, поблагодарив себя за то, что купил их, несмотря на высокую цену, перекинул через плечо лямку своей сумки, а затем надел толстые перчатки, чтобы защитить руки от холода. Выйти из здания было довольно просто, и, надо отдать ему должное, он остался абсолютно нейтрален к кусачему морозу, который ударил ему в лицо, так как это была единственная непокрытая часть тела, а также он даже не вздрогнул, когда почувствовал, как температура его тела пытается не упасть из-за холода, на котором он оказался.       Зная, что дорога до дома была долгой, но не настолько, чтобы холодный воздух мог причинить ему какие-либо неудобства, он спокойно шёл по кампусу, рядом с дорожками, протоптанными другими студентами и преподавателями. Светило солнце, делая белоснежный снег ещё более ослепляющим. Он пересекал внутренний двор, где росло несколько голых чёрных деревьев, присыпанных снегом. Было довольно тихо, так как большинство классов всё ещё были на занятиях. Это было бы довольно умиротворяющее, если бы не сильный холод, проникающий под штанины вулканца, который заставил его лицо слегка позеленеть. Это оскорбило его, но он знал, что ничего не мог с этим сделать.       Он быстро остановился, даже не поднимая взгляда от тропинки, по которой он шёл, потому что заметил двух спешащих студентов, один из которых двигался в его сторону, которые кричали друг на друга и попутно пытались не поскользнуться на снегу. Пока вызывающий темноволосый мужчина кричал на посмеивающегося блондина, он быстро сделал вывод, что они опаздывали на занятия.       — Чёрт возьми, Джим! Как ты мог выключить будильник и НЕ сказать мне об этом! — Спок замедлил свои шаги, останавливаясь на пересечении тропинок, когда тот, кто кричал, стремительно прошёл мимо него, даже не взглянув на человека, которого звали 'Джим', бегущего перед ним и совершенно не выглядевшего обеспокоенным. Он поднял свою бровь, когда те поскользнулись на замёрзшей луже, находившейся в паре футах от него, и свалились друг на друга в сугроб. Один из них сыпал ругательствами так, что это бы заставило его мать густо покраснеть, в то время как другой смеялся.       Джим поднялся первым, оттряхивая свою куртку от снега, тогда, как второй кое-как встал на ноги.       — Боже, Боунс, наше опоздание не будет концом света. Доктор Нимой крутой преподаватель, к тому же он понимает, что студенты время от времени опаздывают…       — Время от времени, возможно, но мы наверняка пропустили больше занятий, чем кто-либо другой, и всё из-за тебя! Клянусь, если он завалит меня…       — Да, я знаю, ты убьешь меня и сделаешь так, чтобы это выглядело как несчастный случай, или что-то типа того. Ты слишком нервный для старика, который учится в университете, ты знаешь? — Джим рассмеялся и быстро увернулся от комка снега, кинутого ему в голову, тогда, как Боунс подхватил свои книги и ушёл.       Спок безучастно наблюдал за гневным, но дружественным общением, отступив назад, когда снежок, кинутый Джимом, приземлился прямо перед ним. Он смотрел на него пару секунд, прежде чем поднял глаза на ученика, встречаясь с острым взглядом голубых глаз и любопытной улыбкой.       Джим нагнулся и подобрал свои книги и упавший шарф, прежде чем подошёл к Споку, который чувствовал себя обязанным стоять здесь, даже несмотря на то, что холодный воздух воздействовал на него сильнее, чем на человека, и отдал приветствие кротким кивком.       — Хей, прости за то, что чуть не задавил тебя, и за то, что кинул в тебя снежком. Наверняка мы выглядели, как парочка идиотов, да?       — Действительно. Мне кажется, что вы также опаздываете на занятия Доктора Нимоя?       Джим моргнул и ухмыльнулся, почёсывая затылок и посмеиваясь, — Да, но я не беспокоюсь. Я что-то вроде гения, — молодой парень быстро осмотрел его сверху донизу, и Спок почувствовал на мгновение, что румянец на его щеках был от смущения из-за нетрадиционной внешности. — Это просто предположение, но ты замёрз?       Он пристально посмотрел в весёлые голубые глаза и поднял бровь, прежде чем попытался логически объяснить ему, почему его одежда была плотной и предназначалась для более холодного климата, тогда как большинство студентов носили куртки и перчатки.       — В отличие от людей, температура моего тела выше, поэтому мне необходимо носить более теплоизолированную одежду, даже при небольших намёках на холод. — он никак не мог понять, почему вообще разговаривал с этим студентом, хотя, обычно, он бы давно уже отправил его на занятия и пошёл домой, но задорный взгляд, по какой-то причине, вынудил его защититься. — Моя родная планета значительно теплее, и у нас нет времён года, когда идёт «снег».       — Угу, довольно тёплое местечко, как по мне. Возможно, я даже когда-нибудь посещу подобное место. —  веселье не исчезло, но его взгляд стал более задумчивым. Джим опустил руку и вытянул свой шарф из-под груды книг, которую держал в руках, и потряс его, сбрасывая снежинки на землю, а затем вплотную подошёл к нему.       Он застыл, настороженный, когда блондин слегка замялся.       — Я намерен спросить вас о том, что Вы собирались сделать с этим шарфом, кадет.       Кирк рассмеялся: — Ты всего лишь выглядишь озябшим, вот и всё, — Спок моргнул, и когда Кирк подошёл ближе, аккуратно повязал вокруг его шеи шарф, он был слишком шокирован, чтобы его остановить. Тёмно-красный материал хорошо сочетался с его чёрной одеждой, но всё равно казался неуместным. Кирк отошёл и улыбнулся, подмигнув ему, пока отступал назад, и начал отворачиваться, — Прими это в качестве извинений за то, что я почти сбил тебя с ног и обсыпал снегом. — прежде, чем Спок успел остановить его, молодой парень обернулся и пошёл по той же тропинке, по которой, казалось, вечность назад ушёл его друг, хотя на самом деле прошла всего пара минут.       Спок смотрел в спину удаляющейся фигуре, подняв левую руку и легко погладив на удивление тёплый материал, моргнул. Логически, простого извинения было бы достаточно, и подарок в этой ситуации был излишним, и логично, что мужчине понадобится шарф, если вдруг похолодает. Вулканец поправил материал так, чтобы он плотнее прилегал к его шее, и продолжил идти домой, понимая, что если он останется стоять здесь на холоде, то это ничего не изменит, и решил во что бы то ни стало, узнать имя этого кадета, чтобы вернуть этот подарок.       Однако это не означало, что он не мог носить его до тех пор, пока не встретится с этим кадетом вновь. Зимы на этой планете были куда холоднее, чем те, к которым он привык, а также он до сих пор не купил себе собственный шарф для борьбы с холодом. Не пользоваться этим предметом только потому, что кадет, давший его, не имеет ни малейшего понятия о границах или правилах, нелогично.       Только он так и не узнал, как его звали, пока через несколько лет в академии Звёздного Флота не распознал тот же самый полный веселья взгляд, направленный на него сквозь окно над платформой симулятора, когда один безрассудный кадет прошёл тест, который запрограмирован быть непроходимым. Он признал в нём кадета, подарившего ему шарф, гораздо позже — после того, как инцидент с тестом был решен, после атаки Неро, после смерти матери и разрушения его родной планеты, и после того, как Кирк стал постоянным капитаном USS Энтерпрайз.       Его мать была бы рада, если бы узнала, кем был тот странный парень, подаривший ему милый красный шарф. Она нередко смотрела на него многозначительным взглядом, когда видела этот шарф, и он до сих пор не мог до конца понять, что же он означал.       Спок сложил красный шарф и положил его сверху белых простыней, рядом с остальной его одеждой, разбирая личные вещи в своей каюте на борту USS Энтерпрайз. Он слегка наклонил голову в сторону двери, когда кто-то позвонил, затем подошёл к ней и открыл, увидев капитана, стоящего за ней и широко улыбающегося       — Капитан.       — Хей, Спок, я могу войти? — Спок кивнул и отступил назад, Кирк быстро обошёл его и осмотрел комнату, посвистывая. Затем он издал смешок в ответ на поднятую бровь Спока, когда тот закрыл дверь и вернулся к аккуратной упаковке своих вещей.        — Иногда я забываю о том, как здесь тепло. Должно быть, ты мерзнешь в остальной части корабля.       — Это приемлимо.       Кирк аккуратно, чтобы не помять вещи, сидел на кровати, когда ему на глаза попался красный шарф, и он моргнул, пытаясь что-то вспомнить, как только Спок начал складывать свою одежду в коробки. Он взял шарф в руки и провёл пальцами по материалу, пока вулканец перекладывал остальные вещи в коробку.       — Откуда он у тебя?       Спок издал тихое мычание, не останавливаясь и переходя к другой коробке, начав складывать в неё книги.       — Это был подарок.       — Подарок, хах? От Ухуры?       — Нет, я получил его задолго до встречи с ней.       — А, когда ты был ребенком? — Спок не обратил внимания на небольшую нерешительность, с которой был задан этот вопрос, зная, что Кирк наверняка думал о его матери.       — Нет, моя мать также не дарила мне его. Я получил его во время преподавания в Академии Звёздного флота.       Кирк поднял бровь на это высказывание и поднялся с кровати, продолжая держать шарф в руке перед собой, когда он со спины подошёл к мужчине, до сих пор аккуратно складывавшему вещи.       — Хмм, мне стоит беспокоиться? Пару лет назад какой-то безымянный незнакомец подарил тебе подарок, и ты до сих пор хранишь его?       — Действительно, я также посчитал это странным, но у меня не было возможности найти кадета в дальнейшем, чтобы вернуть шарф, а также потому, что позже возникли другие приоритеты.       — Угу. Не планировал вернуть его?       — Безусловно, однако, до сих пор возможность не предоставлялась. — Спок выпрямился и повернулся, забирая шарф от забавляющегося мужчины и заново стал его складывать. Затем он, безучастно смотря, протянул его вперёд капитану.       — Мне кажется, это ваше.       — Хмм, дело в том, Спок, — Кирк взял его и снова расправил, вызвав у Спока раздражённое фыркание, что заставило того улыбнуться, — Что я помню, как отдал свой шарф одному замёрзшему профессору, не привыкшему к холодным зимам на Земле. — Он шагнул вперёд, и Спок опустил руки, когда тот подошёл ближе, чтобы вновь обернуть красный шарф вокруг его шеи, и, придерживая его за край, положил свои руки на грудь вулканца. — Вернуть его мне было бы довольно грубо с его стороны, не думаешь? Очень нелогично возвращать подарок.       Спок поднял свои руки и несильно сжал ладони Кирка, мягко кивнув.       — Тем не менее, отдавать кому-то источник тепла также нелогично.       — Тогда, мне придётся всё время держать тебя рядом, чтобы согреваться, — Кирк потянулся к мужчине, который опустил свою голову, чтобы встретиться с ним губами, и поцеловал его.

***-Конец-***

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.