1. Похититель картошки фри
8 марта 2018 г., 12:53
Гарри смотрел на волны, мягко набегающие на песчаный берег, и улыбался. Каменистые холмы окружали небольшой укромный пляж и дарили ощущение мирного уединения.
Конечно, ему было немного одиноко здесь, но Гарри решил, что поехать в отпуск одному пойдёт ему на пользу. В последнее время он чувствовал себя немного не в своей тарелке.
Так как он был публичным человеком, у него не оставалось шанса на уединение, и он мало что мог сделать, чтобы избавиться от постоянного внимания. Создавалось впечатление, что, куда бы он ни пошёл, все считали своим долгом подойти к нему с целью заполучить интервью или автограф.
Вот поэтому он и прятался на маленьком пляже на берегу океана за много миль от дома. Но по крайней мере он мог удобно устроиться и почитать хорошую книгу. Расслабиться. Пережить жару. Может быть, поесть, не беспокоясь, что вспышки фотокамер внезапно ослепят его, и…
Его внутренний монолог резко оборвался из-за внезапного шуршания, раздавшегося из-под стола. Гарри замер и отложил книгу, и в тот же момент увидел маленькую ручку, появившуюся неизвестно откуда и шарящую по его столику. Он изумлённо смотрел, как крошечные пальчики лихорадочно рыскали туда-сюда, пытаясь понять, что находилось вокруг, пока наконец не остановились на его тарелке. Из-под стола раздался какой-то странный булькающий, но явно победный звук, и, прежде чем Гарри успел среагировать, маленький кулачок сжался вокруг ничего не подозревающей картошки фри и исчез вместе с одной долькой.
— Что за…
Гарри не дали времени для возмущения. Рука вернулась за добавкой — на этот раз гораздо более уверенно — и схватила ещё один кусочек. Поттер с беспомощным восхищением наблюдал, как она снова плавно исчезла из поля зрения. Что бы это ни было, оно было голодным.
Он отодвинулся, медленно приподнял скатерть и мгновенно встретился взглядом с большими серыми глазами. Маленький мальчик моргнул, глядя на него. Уже упомянутые выше огромные серые глаза обрамляли дрожащие длинные светлые ресницы. Он выглядел немного удивлённым, что его поймали на месте преступления. Взлохмаченная светлая чёлка падала на высокий лоб, практически скрывая такие же светлые брови. Несмотря на некоторое замешательство брови мальчика демонстративно нахмурились, а маленькие губы обвиняюще надулись.
Гарри широко улыбнулся. Очевидно, что именно он оказался главным грубияном…
— Привет, — он попытался быть максимально милым. — Ты бесплатная игрушка, которую дают вместе с едой?
— Нет.
В тоне мальчика послышались нотки возмущения, чуть заметный намёк, что Гарри — идиот, если мог хотя бы на секунду предположить подобное. Такое оскорблённое выражение на этом маленьком личике… это было чертовски мило. Гарри не мог справиться с искушением продолжить разговор.
— О, понимаю, — ответил он со всей искренностью. — Я ошибся. Тебе нравится картошка?
— Нет. — Тем не менее маленький кулачок, с которым Гарри недавно познакомился, крепко сжал дольку картофеля, очевидно отказываясь её возвращать.
— Очень плохо, — протянул Поттер, стараясь не показывать своего изумления. — Хочешь ещё одну?
— Нет, — твёрдо заявил малыш. При этом протянул руку и выжидающе уставился на Гарри. Тот не смог сдержать смех.
— У меня такое чувство, что это единственное слово, которое ты знаешь, — сказал он, выбирая несколько долек и протягивая их маленькому хулигану. Ему не могло быть больше, чем два года…
— Нет.
За этим раундом переговоров последовала громкая возня. Гарри послушно отодвинулся, и малыш выбрался из-под стола и положил маленькие ручки на стул, пытаясь на него вскарабкаться. Поттер наблюдал за безуспешными попытками с вежливым интересом. Наконец его маленький гость раздражённо запыхтел и сердито посмотрел на него, всем своим видом демонстрируя, что Гарри должен предложить ему помощь.
— Тебе помочь?
— Нет.
Как он недавно понял, «нет» на самом деле означало «да», поэтому Поттер не стал тратить время зря и, подняв Блонди на руки, усадил на стул.
— Вот так. Теперь лучше?
Отрицательный ответ, которого он ожидал, был забыт, так как рот малыша оказался занят новой порцией картошки. Гарри улыбнулся, глядя на откровенное воровство, и тем не менее ему нравилась компания этого недовольного малыша. Внезапно он подумал, что должен сообщить кому-то, чтобы они начали поиски родителей мальчика, но Гарри слишком наслаждался разговором с ним. У него были такие разносторонние взгляды на такие разные темы. Вскоре Поттер оказался вовлечённым в искромётную, хотя и несколько одностороннюю беседу.
— Что ты думаешь по поводу брокколи?
— Нет.
— А о дневном телевидении?
— Нет.
— О ядерной войне?
— Нет.
— О, я разделяю твои чувства. Что скажешь…
— Скорпиус, вот ты где!
Гарри заморгал от неожиданности, когда мимо промелькнуло чье-то неясное, но явно обеспокоенное очертание и опустилось на корточки перед его компаньоном. Он понял, что смотрит на затылок, покрытый белоснежными волосами, мало чем отличающимися от Блонди. Он не видел лица мужчины, так как тот был слишком занят своим сыном, чтобы обращать внимание на кого-то другого. Но Поттер был готов поспорить, что прав в своём предположении. Он был уверен, что знает, от кого его маленькому другу досталась смесь светлых волос и высокомерия.
— … совершенно неправильно вот так убегать! — голос Малфоя звучал настолько по-родительски, что становилось смешно.
Гарри улыбнулся, глядя, как Малфой устало покачал головой и снова продолжил отчитывать отпрыска. — Ты хотя бы понимаешь, как отец беспокоился?
— Нет.
Малфой застонал. — Помоги мне Мерлин, только не это снова…
Гарри не мог устоять и не вмешаться в разговор. — Он не слишком-то сговорчивый, да? Интересно, в кого он такой.
Малфой резко повернул к нему голову и изумлённо заморгал. Практически мгновенно его брови изогнулись, а взгляд стал высокомерно-настороженным. Он был так похож на реакцию Блонди, то есть Скорпиуса, что Гарри не смог сдержать смех. — Приятно видеть тебя, Малфой.
— Что ты здесь делаешь, Поттер? — устало спросил Малфой. — И… как именно ты нашёл моего сына?
— Вообще-то это он нашёл меня. Точнее мой картофель фри.
Малфой моргнул ещё пару раз, а потом снова повернулся к сыну. — Я уверен, что учил тебя не болтаться по незнакомым местам и не красть нездоровую еду у чужих людей.
— Нет.
— Ты сам на это напросился, — усмехнулся Гарри.
Малфой слабо улыбнулся в ответ и провёл рукой по волосам. — Из всех слов, которые он мог выбрать… — протянул он, качая головой. Лёгкий ветерок взлохматил его волосы, и Гарри позволил глазам скользнуть по стройному телу Малфоя. По крайней мере из Скорпиуса получится очень привлекательный молодой человек…
— Как тебе удалось произвести что-то настолько милое? — не подумав, выпалил Гарри.
Малфой изогнул бровь и усмехнулся. — Я сомневаюсь, что подобные беседы можно вести в присутствии несовершеннолетних. И не дай Мерлин он подхватит что-то из этих слов, чтобы потом повторять каждые десять минут. Его мать меня бы убила.
Гарри холодно кивнул, поражаясь, как же он упустил такую очевидную деталь, что Малфой женат. Маленькие светловолосые мальчики не вырастают из земли. — Где твоя жена?
— спросил он, стараясь сохранить бесстрастное выражение. Очевидно, это ему не удалось, потому что в глазах Малфоя заплясали чёртики.
— Моя бывшая жена сейчас отдыхает в Париже с новым мужем, — сообщил он, ухмыляясь. — Астория не слишком жалует пляжи, поэтому здесь только я и похититель картошки фри.
— О, — выдохнул Гарри. Возможно, он мог бы придумать ответ получше, если бы у него было время, но идея о свободном и крайне привлекательном Малфое сильно отвлекала. А тот факт, что свободный и крайне привлекательный Малфой, кажется, флиртовал с ним, совсем не помогал в этой ситуации…
— Она многое теряет, — ответил он. Гарри надеялся, что Малфой понял, что он говорит не о пляже…
Очевидно, он понял. Его губы медленно растянулись в распутной улыбке, и Гарри задрожал от взгляда серых глаз, скользнувших по его телу. — Я рад, что ты так считаешь, — протянул Малфой.
Гарри нервно сглотнул и уже собирался пригласить Малфоя на свидание, как вдруг Скорпиус решил напомнить о своём присутствии. Упавшая вилка звонко ударилась об пол, и Драко обернулся к сыну. — Ну, пришло время оставить тебя в покое, Поттер, — размеренно произнёс он. — Прошу прощения, если Скорпиус нарушил твой покой.
— Я не против, — улыбнулся Гарри. На самом деле он был бы счастлив провести больше времени в компании Малфоя-младшего. Не говоря уже о его шикарном отце…
— Пора идти, Скорпиус, — сказал Малфой, поднимая сына со стула и опуская на пол.
— Попрощайся с Поттером.
— Нет.
Малфой вскинул бровь. — Это не слишком вежливо. Ты украл его ланч. Меньшее, что ты можешь сделать, — это сказать спасибо.
— Нет.
— О, ради всего святого… нам нужно идти, сын…
Он замолчал, увидев, как Скорпиус бросился в сторону и вцепился в Гарри. Его маленькое тело крепко прижалось к ноге Поттера, маленькие ручки едва могли обхватить его бедро. — Нет, — снова захныкал он, подняв на Гарри умоляющие серые глаза. Поттер рассыпался, как карточный домик. Ну как он мог хоть в чём-то отказать этому маленькому ангелу, когда тот так на него смотрел? Эти глаза таили в себе опасность. Гарри лишь надеялся, что Скорпиус в ближайшее время не попросит подарить ему луну или Эйфелеву башню…
— Я могу составить вам компанию, если он хочет, — запинаясь, предложил Гарри. Он с надеждой посмотрел на Малфоя. — Может, небольшая прогулка по пляжу?
Малфой широко улыбнулся. — Прошло десять минут, а он из тебя уже верёвки вьёт. Впечатляюще! — поддразнил он. — Очень хорошо, Поттер. Но ты сам его понесёшь. Очевидно, ты ему приглянулся.
— Это я могу, — улыбнулся Гарри. — Он мне тоже нравится. Ну, что скажешь, Скорпиус? Как насчёт прогулки по пляжу?
— Нет.
— Так я и думал, — ответил Гарри, беря маленького блондина на руки. Маленькие пальчики вцепились в ворот его рубашки, а глаза радостно заблестели. Гарри показалось, что он заметил робкую улыбку на его лице, но Скорпиус отвернулся, неожиданно засмущавшись, и спрятал лицо у Поттера на плече.
— Я готов, если ты готов, Поттер, — сообщил Малфой, отвернувшись и рванув вперёд.
Гарри вскинул брови, наслаждаясь восхитительным изгибом его задницы. С улыбкой он последовал за блондином, осторожно держа в руках его маленькую копию.
В голове мелькнула неясная мысль, что он проделал весь этот неблизкий путь, чтобы провести время на уединённом пляже, и всё равно нашёл компанию. Но, прогуливаясь рядом с Драко по пляжу и прижимая к себе Скорпиуса, он подумал, что это не так и плохо.
Нет. Совсем не плохо…