ID работы: 6602176

Злоключения

Гет
NC-17
Завершён
20
автор
Размер:
57 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Мир полон монстров с дружелюбными лицами. С каждым порой случается так, что он просыпается посреди ночи без особой на то причины. Раньше, когда люди не могли объяснить какое-нибудь явление они искали ответ в вере. Позднее, человек осознал односторонность религиозных взглядов, так и не получив ответов, он обратился к науке. Забавные всё-таки существа люди, изучив статистику, цифры, сменив одно объяснение другим, приняв доводы как должное, они спокойно продолжают ходить по тёмным коридорам своего жилища, уверенные, что из тьмы за ними ничто не наблюдает. Клара вздрогнула и открыла глаза, смутно вглядываясь во тьму девушка поправила съехавший плед и попыталась провалиться обратно в сон. Но резкий звук, что разбудил её, повторился вновь. Малкольм и Клара резко сели. Снова раздался стук. Такер, как дикий зверь оскалился, подозрительно вглядываясь в тень за стеклом. Мужчина бросил беглый взгляд на Клару, шепнув «сиди здесь», быстро выскользнул из машины. Девушка пыталась разглядеть, что там происходит, но Такер как специально загородил собой весь обзор. Чертыхнувшись, она сильнее укуталась в плед. Вслушиваясь в глухие голоса, девушка хмурилась. Малкольм как мог представил всё в наиболее драматичном свете, показал колесо виновное в такой нелепой стоянке и клял неверные карты. В целом эта «беседа» не продлилась и пяти минут, как её «любезный» муж залез за сумкой, и кивнул — Идём. Он был расслаблен и самоуверен, значит неизвестный не входит в разряд опасных. Собрав необходимое, они покинули машину. Дождь прошёл, и липкая сырость неприятно окутывала затёкшее от неудобного положения тело. Расправив плечи, бывшая учительница любовалась ночным пейзажем. Что-то угрожающе завораживающее было в беспросветно глухой чаще, как будто взираешь в чрево гигантского зверя. Вяло соображая после поверхностного сна, Клара не сразу расслышала, что Малк окликнул её. Обернувшись, она нахмурилась, зачем он позвал её шепотом? Из-за этого стало как-то неуютно, и мерзко. Брюнетка, недовольно кривя губы, подошла к Такеру и молодому мужчине, который был также высок, как и её муж. Хандра, охватившая её, растворилась в непринуждённой беседе. Сгрузив сумки в багажник забавной ретро машины, она сразу забыла о навязчивых мыслях, списав их на сонливость. Автомобиль быстро увозил их прочь от главной дороги, дальше сквозь чащу, в глубь, к таинственным огням селения. Мысль такая неприятная, осталась позади — шёпот был вовсе не из-за спины, а из леса… *** Их спаситель — Энгус Флинт, приятный молодой человек, проживающий на ферме со своей супругой Мэри Флинт, бывшей Трент. Он возвращался домой из того города до куда они так и не добрались, когда заметил их машину. Студентик, как его окрестил про себя Такер, был настолько благородно-беспечен, что решил оказать помощь, на какую только был способен. В их случае предоставить ночлег и адрес ближайшей (единственной) автомастерской. Платы он с них никакой, конечно же, не взял. Как и предполагал Такер, взамен этот жук скарабей предпочёл самую изощрённую из пыток — бессмысленно пространственные рассуждения о жизни в сельской местности. Через пару долгих и мучительных минут бывший пресс-атташе был готов выть, но его умница Клара, мастерски сумела перевести тему на менее уныло-раздражающую. Наблюдая за женой, Малкольм качал головой, что с неё взять, этой женщине палец в рот не клади, со всеми найдёт общий язык, а Такер что? А он заебался уже любезничать со всеми. С тех пор как он ушёл из политики, он был неебически растерян и чертовски зол. Кромешную тьму рассеивали фары, мужчина кривился, что за дыра… Некоторые здания выглядели пустыми и заброшенными. Как и настаивала Освальд он старался видеть положительную сторону во всём, но это было практически невозможно. Таким уж человеком он был — реалистом. Может оно выглядит так убого только под покровом ночи, вяло катал мысли в голове Такер, да кого он обманывает, говно в темноте не спрячешь, смрад то остаётся. Вот и здесь, он сомневался, что было как-то иначе. Подъезжая к хибарке на отшибе, он разглядел поблёкшую надпись: «Ферма Трентов», значит про свинарник он угадал, усмехнулся бывший пресс-атташе. Внезапно Энгус засигналил, и в окне на втором этаже одной из спален вспыхнул свет. — - Мы так с Мэри оповещаем друг друга о гостях — улыбнулся археолог, хорошо, что девушка не видела, как Малкольм закатил глаза, от пинка он точно не отделался бы. Наконец-то эта доисторическая рухлядь остановилась, шевелясь кое-как они выбрались из машины — Ну не всё так плохо, могли ведь и в лесу остаться — Его брови взлетели вверх, «Да неужели!». Он не видел её лица, но со стопроцентной уверенностью был способен сказать, что она улыбается. — В этой развалюхе, считай, что в лесу… — прогудел Малкольм, злобился он скорее по привычке. Мужчина, как и брюнетка сильно вымотался за этот день и был готов ночевать, где угодно. На пороге их встретила миниатюрная блондинка, Мэри Флинт. К усмешке Такера добавился несильный тычок от Освальд, которая верно истолковала кривляние его губ. Сколько лет знакомы, а он не перестаёт посмеиваться над её ростом и утверждать, что даже низкие люди выше чем она. И часто, в шутку спрашивал, особенно если они выпивали вместе, есть ли у неё в роду гремлины или даже гоблины. Клара уже не злилась и даже не раздражалась, подумаешь, во многих житейских аспектах её рост скорее даже преимущество. Энгус помог внести их немногочисленные вещи и мягко поцеловал жену в щёку. Миссис Мэри Флинт, приветливо улыбнулась гостям и протянула руку для знакомства, Клара и Малкольм по-очереди пожали прохладную ладонь в ответ. — Простите, что потревожили вас в столь поздний час — улыбнулась миссис Такер. — Что вы, в нашем захолустье редко бывают гости, так что мы рады каждому — Малкольм вежливо скривил губы, думая про себя, что, если б не колесо, они бы точно не остались. Затем, как по сценарию завязалась бессмысленно светская беседа, не удержавшись бывший пресс-атташе снова закатил глаза. Сразу видно, что эти Флинты деревенщины, казалось, они делали всё нарочито медленно и плавно, как в ебаной пантомиме, что крайне раздражало его. Наконец спустя долбанных сорок минут их сопроводили в гостевую спальню, даже в этом тусклом свете создавалось ощущение, что хозяева не врали, у них и в правду давно не было гостей, на всех предметах был неебический слой пыли. Брезгливо оглядев помещение, он удручённо вздохнул. Это ебаный фильм ужасов! Такер повернулся, чтобы едко шепнуть об этом жене, но не застал её рядом с собой. Блондиночка уводила её куда-то. Он мог поклясться, что видел, как Клара, на один из сотни дерьмо-вопросов также закатила глаза. Этот факт позабавил его, как они всё-таки похожи. Из разговора Клары с новоиспечённой миссис Флинт выяснилось, что они с супругом совсем недавно вернулись на ферму её родителей. — Энгус проводит здесь кое-какие раскопки, собственно затем мы и приехали сюда. — жизнерадостно щебетала блондинка — В паре километров отсюда есть сеть живописных пещер, там часто находят что-нибудь интересное. На прошлой неделе Энгус нашёл там пряжку от сапога! Натягивая на себя изделие модное видимо в позапрошлом веке, бывшая Освальд думала, стоит ли пытаться затащить Малкольма туда. Суровые брови и едкие ответы, что она представляла, отвлекали от унылых мыслей, что неустанно атаковали её с момента прибытия на ферму. Ей было не по себе от того насколько старыми и унылыми казались все предметы в тусклом освещении. Вся обстановка в доме была странной, будто неживой. Завтра они разберутся с машиной, и покинут это место, убеждала себя девушка. Она старалась не поддаваться упадническому настроению, всё здесь нагоняло тоску, это было не похоже на неё и это напрягало. Скидывая куртку, бывший пресс-атташе выудил телефон проверяя наличие сообщений. Пусто. Или его прекрасный БлекБерри тоже подал в отставку, как и он? Не уж то он превращается в такую же рухлядь, как и всё вокруг. Скрип позади заставил обернуться. — Иисусе, что на тебе? — стараясь приглушить рвущийся наружу смех выпалил мужчина, глядя на возникшую в проёме Освальд. Девушка, шутливо покрутилась перед Малкольм, подол идеально белой ночной сорочки практически скрывал аккуратные стопы, да и в целом скрывал всё на, что стоило бы смотреть. Как оказалось, радушная хозяйка Мэри выделила Кларе одно из своих старушечьих одеяний, как про себя обозвал этот балахон для сна Такер. — Тебя только на жертвенный алтарь класть — игриво усмехнулся Малкольм, одёрнув край покрывала он задохнулся от количества пыли, — Я было хотел спасти тебя от этой злой участи, но боюсь кровать развалится, как только мы начнём. — откашлявшись, сиплым голосом пошутил он. Клара усмехнулась. Такер прав, этот наряд и вправду годится только для сатанинских ритуалов. Воротник и манжеты противно впивались в кожу, норовя задушить. Забравшись на страшно скрипучую кровать, девушка старалась отогнать всячески неприятные мысли, лезшие в голову. — Надеюсь здесь нет клопов. — притягивая к себе жену прошептал мужчина. — Малкольм! — Что? Я не удивлюсь, если в этом хлеву они есть — язвительно ответил он. У них был бесконечно долгий день, а отдых в машине, казалось усугубил ситуацию. Клара моментально заснула, но бывший пресс-атташе так и не смог сомкнуть глаз. Будучи городским человеком пребывание в сельской местности его раздражало, а общение с деревенщинами вызывало бешенство. Вынужденное нахождение на ферме, где всё норовило развалиться, не могло расслаблять, а ёбаный бескрайний лес, как в Сибири, страшно напрягал. Промучившись таким образом около часа, Малкольм сдался желанию покурить. Аккуратно встав, что б не потревожить брюнетку, он покинул выделенную им комнату, прихватив пачку сигарет. Передвигаться в темноте было непросто. Бывший пресс-атташе старался быть максимально незаметным и тихим, но всё скрипело и стонало, не дом, а порностудия, мать его! Такер попробовал щёлкнуть первым попавшимся выключателем, но безрезультатно. Кляня очередную напасть он чуть не уебался с лестницы. Здесь, что вообще окон нет? Грёбаный лабиринт! С трудом добравшись до первого этажа, мужчина взялся за ручку входной двери, но той не оказалось. Он нахмурился и попытался ещё раз, но её и вправду не было. Услышав тихие голоса из соседнего помещения Такер направился было туда, выяснить, что это за херня? Но замер, его остановили нечеловеческие завывания. Лишь через мгновение он понял что миссис Флинт рыдала, а Энгус утешал её. Такер усмехнулся, помнится его бывшая, устраивала такие же истерики, завывала как пожарная сирена! Жаль студентика, он поди частенько будет проходить через это. Очередной вой прервался всхлипом. Мистер Флинт, уверенно, даже с упоеньем убеждал жену — Обещаю, скоро это закончится. Всё будет, так как мы хотим. — Но Энгус, я не… — Блондиночка так и не договорила, студентик принялся горячо шептать ей, о чём именно бывший пресс-атташе не расслышал. Затем последовала очередная порция нечеловеческих завываний и стонов? Такер закатил глаза, курить расхотелось. Он направился в сторону лестницы, думать об Флинтах было совершенно неприятно, но отсутствие дверной ручки не давало покоя. Убедив себя, что люди добровольно живущие здесь лишены всякого здравого смысла, он слегка успокоился. Шотландец вздрогнул, услышав тихий вой-рыдание женщины. — Они хорошие… Такер мысленно, но весьма едко согласился, что дверные ручки весьма неплохи, особенно если находятся на положенном для них месте.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.