Временная петля

G
Заморожен
114
автор
Размер:
27 страниц, 11 364 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
114 Нравится 31 Отзывы 40 В сборник

2 глава

Настройки
Когда я открыла глаза, меня ослепили солнечные лучи, заливающие эту сторону библиотечного зала. Тысячи запахов, звуков, мыслей ворвались в мое сознание. У Замка на поле играли младшекурсники, старшие сидели на лавочках у школы и болтали. Библиотека так же полнилась шумом и людьми, которые этот шум создавали. Мое сердце замерло. Я взглянула на книгу перед собой. Травология. Страница та же, тема тоже. Сумка у стола моя. Мотнув головой, я отогнала мысли о том, чья эта сумка. Конечно, моя. Но все равно я чувствовала смущение, неправильность чего-то. А чего — понять не могла сама. Я встала, подхватила сумку и направилась к выходу из библиотеки. Нужно найти Гарри и Рона. Выходя из библиотеки, я врезалась в какого-то парня. Худой, высокий со светлой кожей и волосами черными, будто смоль, но такими сальными, будто он забыл, что такое душ года два назад. Если бы челюсть могла упасть, моя бы пробила несколько этажей Замка и лежала бы где-то в подземельях. Почему? Потому этот паренек… Это Северус Снейп, профессор зельеварения. И он такого же возраста, как и я. Шестнадцатилетний профессор Снейп. — Ну что ты пялишься, дай пройти, — потеряв терпение, он оттолкнул меня от двери и быстро зашел в библиотеку. Я облокотилась на стену и медленно сползла по ней на пол. Мое сердце, казалось, забыло, как нужно биться, какова его задача. В груди засело холодное чувство, которое сводило скулы. Моя голова должна полниться вопросами, какого черта? Но там была полнейшая пустота. Облизав губы, я быстро встала с пола, потому что заметила взгляды и смешки старшекурсников. Я должна делать вид, будто все отлично. Подхватив сумку, я направилась в Большой Зал, вглядываясь по пути в лица идущих навстречу мне ребят. Ни одного знакомого. Я чувствовала липкое чувство страха, неопределенности в груди. Мои ладони вспотели, я старалась идти как можно быстрее. Влетев в Зал, я направилась к столу Гриффиндора, но опустив голову я увидела голубой галстук. Сумка выпала из онемевших рук и шов разошелся. Все учебники и письменные принадлежности разлетелись вокруг меня. Чувствуя жгучее смущение, я присела и стала быстро все собирать. Черт, чернильница разбилась. Сзади послышались шаги, а через несколько секунд возле меня оказалась женская фигура. — Экскуро. Легкий взмах палочки и пятен от чернил как не бывало. Подняв голову, я увидела профессора МакГонагалл. — О боже, Элизабет. Прошу вас, будьте аккуратнее в следующий раз, — взгляд профессора был устремлен на меня, поэтому логично было сделать вывод. Элизабет — это я. Застыв на месте, я не могла осмыслить и уложить это в голове. — Мисс Фоллоуэй? Что-то не так? — снова обратилась ко мне преподавательница. — Нет-нет, спасибо. Кивнув, профессор МакГонагалл направилась к учительскому столу. — Простите! — крикнула я, все еще собирая учебники. — Простите, профессор! Женщина остановилась и обернулась, склонив голову набок, вопросительно глядя на меня. Подскочив, я бросила учебники на скамью и направилась к МакГонагалл. Подойдя к ней вплотную, я прошептала: — Отведите меня к директору. — Элизабет… Что сделать? — брови преподавательницы поползли вверх. Я сглотнула и повторила просьбу: — Отведите меня к директору. Прямо сейчас. Пожалуйста. Выдержав строгий взгляд женщины, я удостоилась кивка. Быстро собрав учебники, я направилась за ней. Моя сумка совсем порвалась, можно попробовать заклинанием восстановить ее, но не думаю, что поможет. Выходя из Зала, я услышала за своей спиной смешки. Обернувшись, я увидела Гарри в сопровождении каких-то парней. Причиной веселья было моя неуклюжесть. Гарри? Где Рон? Почему Гарри в компании незнакомых парней? Я не стала останавливаться. К черту, потом сама их найду. Сейчас я хочу увидеть директора. Подойдя к горгулье, профессор назвала пароль и ступила на лестницу, я прыгнула за ней. — О, Минерва, вот и вы. Не ожидал вас сейчас увидеть. С чем же вы пожаловали? Проходите, — Альбус Дамблдор столкнулся на пороге с женщиной, но вежливо зашел обратно и пригласил нас за ним. — Девушка требует вас, Альбус, — кивнув ему, МакГонагалл зашла в кабинет, я последовала за ней. — Девушка… — пройдя к столу, директор сел в кресло и посмотрел на меня. Его глаза были небесно-голубого цвета. Директор не сильно-то и изменился. Лишь парочка морщин исчезла с его лица. — Итак, с чем вы ко мне пожаловали? Присядьте, пожалуйста. Минерва, вы тоже. Кивнув, я подошла к креслу по другую сторону от директора и села. — Как меня зовут? — спросила я сразу, не пускаясь в длинные объяснения. Взгляд Дамблдора оставался ясным, без ноток удивления, возмущения или чего-либо еще. — Элизабет Фоллоуэй. Сейчас вам шестнадцать, не так ли, Минерва? — Верно. Едва исполнилось. На прошлой неделе — семнадцатого ноября. Кивнув, я посмотрела на директора выжидающе. — Насколько я знаю, родителей у вас нет, вы проводите летние каникулы в приюте. В маггловском приюте. Вздохнув, я коснулась рукой синего галстука на моей шее. — О, да, Когтевран, мисс, — директор свел кончики указательных пальцев вместе, поставив локти на стол. — К чему такие вопросы? Разве вы сами не знаете этого? Почувствовав, что мои руки немеют, я сложила учебники на пол рядом с креслом и села обратно. — Понимаете… Набрав полную грудь воздуха, я начала свой рассказ.
114 Нравится 31 Отзывы 40 В сборник
Отзывы (3)