ID работы: 6618089

Призрак города Ла Белль

Гет
R
Заморожен
10
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      1924 год. Когда-то городок под названием Ла Белль горел в огне от рук кровожадного Фрэнка Гриффина. Но сейчас Ла Белль — город, в котором собираются тысячи туристов за год, хотя в самом городке население составляет около пятисот человек.       Туда же отправился и Оливер Смит — журналист «New York Times», отвечающий за блок о путешествиях. Он объездил чуть ли не всю Америку и теперь решил отправиться в известный на слуху город — Ла Белль. А чем именно Ла Белль завлекал туристов, никто не знал, ибо побывавшие там люди только и твердили, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.       Он приехал в Ла Белль ближе к вечеру, но город был украшен всяческими гирляндами, цветами и флагами Америки.       Этот город не отличался от забытых Богом деревень, но что-то притягательное было в Ла Белль, помимо медной скульптуры, стоящей посреди площади.       Это были юноша-ковбой и девушка, которые нежно обнимались. Подол платья девушки как будто бы развевался на ветру. А юный ковбой прикрывал голову девушки своей шляпой от ветра.       Подойдя поближе Оливер увидел у подножья скульптуры цветочные венки и каменную плиту, на которой гласилось:

Уайти Уинн и Анна Риддл — символ пострадавших людей от нападений Фрэнка Гриффина. «Любовь — восхитительный цветок, но требуется отвага, чтобы подойти к краю пропасти и сорвать его.»

Стендаль

      Изучив ещё немного скульптуру, мистер Смит направился в ближайший бар, дабы узнать побольше о городе и скульптуре.       — Чем могу помочь, сэр? — улыбнулся ему двадцатилетний бармен Уилл Уайлд, который потирал полотенцем бокалы.       — Джин с тоником, пожалуйста, — ответил Оливер.       Когда бармен отошёл, Смит начал осматривать таверну, в которую он зашёл. В основном тут сидели пьяные мужики, которых манили зайти в бордель. Но в самом углу сидел грозный мужчина, который попивал пиво и неотрывно смотрел на Оливера.       — Вот Ваш джин с тоником, сэр, — прервал Оливера от мыслей Уилл.       — Слушай, э-э-э… — Оливер прищурился, дабы увидеть бейдж Уилла с его именем, — Уилл, к кому можно обратиться, чтобы он мог рассказать мне о вашем чудном городке?       — Вам надо к шерифу Макнью, — он указал пальцем на мужчину, который всё это время следил за мистером Смитом. — Он родился и вырос в Ла Белль и знает его, как свои пять пальцев на руке.       — Что ж, спасибо, малёк, — Оливер Смит отдал деньги за джин и чаевые и направился к Макнью.       — Дайте угадаю, Вы не местный? — начал Макнью.       — И как Вы это поняли? — присел рядом Оливер.       — Пиджачок слишком хорош для такой местности.       — Что ж, вы правы. Оливер Смит, — протянул руку журналист.       — Шериф Стив Макнью, к Вашим услугам, — пожал руку в ответ Макнью.       — Я работаю журналистом в «New York Times» и хотел бы написать…       — Ну уж нет, нам тут журналисты не нужны, лучше проваливайте отсюда! — шериф ударил кулаком по столу. — Не хватает ещё, чтобы снова повторился случай, как с Григгом и Фрэнком Гриффином!       — Н-нет, погодите, — Оливер протёр лоб платком, — я хочу написать, чем именно Ла Белль привлекает туристов, а не про то, что у вас проживает какой-то преступник. И тем более, мою статью будут проверять, как минимум, пять раз. Это же «New York Times», сами подумайте! Мы не будем писать там что-либо вызывающее.       — Плевать мне на всё это, но если вы и будете собирать информацию, то только в моём присутствии, — прищурился шериф.       — В том-то и дело, — Оливер придвинулся ближе к Макнью, — мне сказали, что вы — уроженец Ла Белль, и никто не знает его лучше, чем Вы.       — Вот и отлично, не надо будет плестись за Вами по всему городу, — плюнул шериф.       — Итак, начнём, — Смит достал блокнот с ручкой. — Можете ли Вы рассказать в честь чего украшен Ваш город и что за статуя стоит на площади?       Шериф Макнью смотрел на Оливера с неким подозрением и после минутного молчания ответил:       — Довольно-таки интересные вопросы Вы выбрали, мистер Смит. Это будет большая и долгая история, но зато вы найдёте и дальнейшие ответы на другие вопросы. Мне кажется, Вам лучше отложить блокнот и внимательно послушать меня.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.