ID работы: 6620440

Штиль в Митлонде

Джен
G
Завершён
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Море пляшет в ракушке, море поёт, звенит. Беззащитное солнце долго ползет в зенит. Наступает полдень, он падает на песок, и тогда море нежно целует его в висок. Уинен знает, о чем он молчит, но его не жаль: для нее этот мир, голубая морская даль, - всё, что ведомо ей, что единственно для неё, и, не поняв его, она все же ему поёт. Кстати, Оссэ его понимает. Но не подаст даже виду. Зато наш Оссэ плясать горазд. И они развлекают его, как могут, пока волна непригодна для судна: незыблема, солона. Улумури не слышно. Он слышал его лишь раз. Но теперь он всё знает про брас и про контр-брас. Ульмо вряд ли ему не друг. Но и вряд ли друг. Солнце клонится к западу. Ветер опять упруг. Он, поднявшись с песка, наполняет закатом взор, наблюдая, как волны снова плетут узор. Он - не море, не чайки, не корабли. Он - долг. Но за ним не придет ни кредитор, ни серый волк. И он думает - Менельвагор встает над ним, - что свободны всегда лишь те, кто совсем одни. Он поглаживает бородку, концы ушей, вспоминает, что надо бы боцмана гнать взашей. Улыбается. Не прогонит. Научит впрок. Кто играет в игры - естественно, тот игрок. А кто строит суда - естественно, корабел. Таково его счастье, призвание и удел. Оставляя следы на песке, он уходит прочь. Над Митлондом царит сентябрьская дева-ночь. Он шагает вдоль самой кромки морской воды. Ульмо, вслед ему глядя, стирает его следы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.