ID работы: 662157

"Волшебник Изумрудного города" (версия Ишиямы)

Джен
G
Завершён
91
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 7 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Автор: Все в сборе? Замечательно. Саотоме вам уже сообщил, что на следующей неделе в Святой Ишияме пройдет конкурс постановок. Мы с вашим учителем посоветовались, и он сказал, чтобы мы ставили детскую сказку, так как поставить что-то серьезное у вас, как сказал ваш сенсей, мозгов не хватит. Ну, вы все это знаете. Роли мы распределили жеребьевкой, чтобы никому не было обидно. Пьеса «Волшебник Изумрудного города» акт первый. Знакомство с Элли и Тотошкой. (На сцену в голубом платье выходит обреченный Ога. На плече сидит Вельзи в костюме собаки. У Оги лицо кирпичом, Вельзи воодушевлен) Автор: Ога, начинай. Ога (монотонно): Меня зовут Элли. Я живу в Канзасе. Это моя собака Тотошка. Вельзи: Дя. Химекава: Минуточку! И это главный герой? Я хочу быть главным героем! Автор: Героиней. Химекава: Да пофиг! Давайте с вами договоримся. (Достает из кармана банкноту плюет на нее и прилепляет автору на лоб). Так пойдет? Канзаки: Химекава, скотина, так нечестно. Я тоже хочу быть главным героем. (Достает из кармана упаковку с чогуртом. Пытается всунуть соломинку автору в рот). Автор: Вы совсем офигели? Сами виноваты, что пропустили жеребьевку. Главную героиню играет Ога, а вы выбирайте из оставшихся ролей. Канзаки: А что осталось? Автор (открывает сценарий): Так, посмотрим. Летучие Обезьяны. Химекава: Это типо круто? Канзаки: У них есть какая-то супер-сила? Автор: Ну… Они летают. Химекава: Летучие Обезьяны, которые летают. Хм… Звучит неплохо. Канзаки: Даже устрашающе. Я согласен. Химекава: Так и быть, я сыграю. Автор: Тогда идите в костюмерную. Теперь вернемся к Элли. Ога, начинай заново. Ога (так же флегматично): Меня зовут Элли. Я живу в Канзасе. Это моя соба… Автор: Ога, не верю. Ты говоришь как зомби, а должен как девочка, как Живая девочка. Больше эмоций! Импровизируй! Ога(психанул): МЕНЯ ЗОВУТ ЭЛЛИ! У МЕНЯ ЕСТЬ ПСИНА! Я ЛЮБЛЮ ЖРАТЬ, СПАТЬ И ДРАТЬСЯ! КАКАЯ-ТО ХЕРНЯ ПЕРЕНЕСЛА МЕНЯ ИЗ КАНЗАСА В ВОЛШЕБНУЮ СТРАНУ! А ДАЛЬШЕ Я ЗАБЫЛ СВОИ СЛОВА! Тоджо: Пьеса про трансвестита-наркоманку?... Неплохо, берет за живое. Автор: Тоджо, твой выход не сейчас! Тоджо: (делает вид, что не слышит автора) Автор: Тоджо, Трусливый Лев появляется после Железного Дровосека и Пугала Страшилы. Тоджо: А, так дело в этом?! (Вытягает из-за кулис Фуруичи и Киниэду. Аой почти по горло замотана блестящей фольгой, в руках топор. Фуруичи выглядит как бомж.) Автор: Что это на вас? И, Тоджо, почему ты не в костюме? Тоджо: На работе забыл. Вася (из зала): Скажите, классно я сеструху Аой и Фуруичи приодела? Автор: Топор откуда? Вася: Тоджо подсуетился. Тоджо (довольным тоном): На работе спионерил. Вася: С костюмом Фуруичи было сложнее всего. Пришлось спящего бомжа в подворотне раздеть. Фуруичи(осенило): Так вот почему от этой одежки так воняет? За что?! Автор: Но зато очень реалистично. Только (затыкает нос) от тебя несет конем. Дальше по сценарию. Фуруичи: Меня зовут Страшило. И мне нужны мозги! Ога: Да ты и без мозгов все это время нормально жил. Фуруичи: Элли слово не давали. Аой(нервничает): Я – Ж-ж-железный Др-р-ровосек (поглядывает на Огу). Я хоч-чу сердц-ц-це. Химекава (из-за кулис): Пересадка органов? Канзаки: Да нет, она его сожрать хочет. Смотри, как у нее руки трясутся! Автор: Почему мне никто не сказал, что у Аой боязнь сцены? Ога (в ответ): А почему я должен играть бабу? Автор (выкручивается): Все, замяли. Продолжаем. Тоджо (с жаждущими драки и крови глазами выходит на середину сцены и орет): Я Трусливый Лев! Мне нужна храбрость! Автор: Тоджо, а тебе не кажется, что Трусливый Лев должен быть более спокойным? Он же трусливый. Тоджо(спокойно): Хоть я и трусливый, но если ты будешь злить меня, то я размажу твою голову об асфальт и отужинаю твоими кишками… Автор, вот так нужно, да? Автор (закрывает голову сценарием): Саотоме был прав насчет тупиц. Ога: Не, лучше кишки заменить на печень. Так лучше звучит. Тоджо: Автор, ну не получается у меня этот персонаж. Лучше бы я сыграл Годзиллу. Автор: Но у нас в сценарии нет Годзиллы. Тоджо: Давайте добавим. Ну, или Кинг-Конга. Я играл его на одном детском представлении. Дети были в восторге, когда я головой проломил сцену. Автор: И это старшеклассники. Тоджо: А потом отгрыз кусок доски от декораций. Автор: Нет, Тоджо, хватит лирических отступлений. Что там дальше по сценарию? Фуруичи: Мы как бы идем к Гудвину в Изумрудный город, чтобы он нам дал то, чего мы хотим. Автор: Спасибо, Бомжуичи. Все: Автор просек фишку. Фуруичи: Закумарили. (На сцену выходит Нацуме. На голове у него мусорный пакет. Второй мусорный пакет в руках.) Нацуме: Я – таинственный Волшебник Гудвин. Вам нельзя видеть мой истинный облик, потому пакет попрошу не трогать...Зачем же ко мне пожаловали трансвестит, бомж, шизофреничка и Тоджо? Фуруичи: Нам нужны мозги, сердце, храбрость и… Элли, что тебе нужно? Ога: Та фиг его. Наверное, мне нужно в туалет. Нацуме (ставит пакет на пол): К сожалению, у меня ничего этого нет. Но зато (достает из пакета) у меня есть средство от запора, таблетки от кашля и пара несвежих котлеток. Тоджо: Мне, пожалуйста, средство от запора. (Все уставились на Тоджо) Тоджо: А что? В хозяйстве все пригодится! Ога: Тогда мне котлетки. Голос из зала: Ишияма в своем репертуаре! Автор: Это еще кто там умничает? Идзума: Это я. Мы с Мики пришли посмотреть, как продвигаются дела у наших «друзей». Автор: Сами-то что ставите? Идзума: О, это секрет. Автор: «Лебединое озеро»? Идзума: Как вы догадались? Автор: Вы пачки забыли снять. Мики: Идзума, говорил же тебе, что идти сюда в таком виде слишком палевно! Канзаки и Химекава (из-за кулис): Ну, вы там долго еще? Автор: А что такое? Химекава: Мы готовы к выходу. (Канзаки выходит в костюме гориллы, Химекава с распущенными волосами в одежде поп-идола) Автор: Канзаки, молодец. Даже гримировать не надо.(к Химекаве) А ты вообще кто такой? Химекава (пафосно поправляет волосы): Химекава, кто ж еще? Автор: Из тебя такой Химекава, как из Тоджо – балерина. Тоджо: Я не против играть балерину, если она будет подрабатывать боксером. Автор: Ааа, все. Химекава, если ты Химекава, то зачем так вырядился? Химекава: Ну, костюмы обезьян мне не к лицу. Канзаки: Они испортили его прическу. Автор: И что же прикажете делать? Химекава (кидает автору в лоб пачку денег): Представьте, что я обезьяна. Нет, что я король обезьян! Канзаки: Что вякнул? Ты король? Не смеши мои чогурты! Тоджо: Почему им можно играть обезьян, а мне нет? Автор: Потому что ты вытянул роль Трусливого Льва. И вообще…скажи-ка, Тоджо, как называется наша пьеса? Тоджо (долго смотрит на Куниэду с топором, потом на Фуруичи, на себя, на Огу, снова на себя): Ну… «Кровавая резня в Канзасе». Автор: За что мне все это? Фуруичи: Автор, вам не нравится, как мы играем,а нам не нравится сценарий. Давайте каждый из нас сам напишет и предложит вам свой сценарий. Автор: А это идея. У вас есть час, чтобы написать сценарий и сдать его мне на рассмотрение. (Через час) Автор: Сейчас я зачитаю ваши сценарии. Сценарий Оги: Девочка Элли – это мальчик. Он надрал всем задницы, после чего они с Тотошкой съели по пирожку. Конец. Сценарий Фуруичи: Страшила под своими убогими одеяниями скрывает неземную красоту. После того, как тайна его был раскрыта, Элли и остальные решили служить своему прекрасному господину. Железный Дровосек позвала своих подруг, и они все влюбились в Страшилу и даже показали ему свое белье. Конец. Сценарий Канзаки и Химекавы: Жили себе Летучие Обезьяны. Ну, они, короче, летали себе, летали. И был у них король Обезьян – Каназки (перечеркнуто) Химекава (перечеркнуто) Канзаки (перечеркнуто). (Дальше какие-то каракули, все почеркано). Короче, Обезьяны всем типам набили морды, особенно Элли. Конец. Сценарий Аой: Железный Дровосек интересуется одним из персонажей пьесы. Ну не то чтобы интересуется, ну он ей интересен. Но только как человек. Я хочу сказать, что он очень хороший человек, и Железный Дровосек это понимает…(дальше все почеркано) Конец. Сценарий Тоджо: Трусливый Лев находит бензопилу в Канзасе и идет в лес, где его ожидают дяди-медведи. Перед этим он хорошо прокачался, так что бензопила ему нужна просто для того, чтобы деревья рубить. Это у него работа такая. Конец. Сценарий Нацуме: Таинственный волшебник Гудвин такой таинственный, что сам о себе ничего не знает. Но по доброте душевной он бесплатно раздает всем средство от запора. Конец. Сценарий Васи: Хотела бы предложить устроить попойку, а потом свести Огаську с сами знаете кем. Конец. Сценарий неизвестного: Жил-был очень сильный парень, который по уши влюбился в Железного Дровосека. Этот парень дал по тыкве всяким там Элли. Тогда Железный Дровосек влюбилась в того парня. Они поженились и жили долго и счастливо. Р.S. Меня зовут Айба. Вы меня не знаете, я из другой школы. Но если вы возьмете меня в свою постановку, я буду ездить на все репетиции. (Мне очкарик в пачке про вас рассказал, я через него письмо передал) P.S.S. Кстати, если вы не поняли, Аой – женщина моей мечты. P.S.S.S. А Ога – блядун. Тоджо: Знаете, а мне нравится сценарий Нацуме. Автор: Это какой-то ужас. ( В актовый зал вбегают Нэнэ, Чаки и Широяма) Нэнэ: Автор, мы только что видели Саотоме-сенсея. Он сказал, что пьеса отменяется. Автор: Что значит отменяется? Нэнэ: Ну, он узнал, что параллельные классы делают балет, оперетту и снимают фильм, так что если мы будем ставить детский спектакль, то точно опозоримся. Автор: Мы и так опозоримся. Нэнэ: Поэтому Саотоме предложил поставить мюзикл. Автор: Чего? Мюзикл? Нацуме: А что? Это хорошее предложение. Я умею танцевать бальные танцы. Нэнэ: Сеструха Аой умеет танцевать традиционные японские. Фуруичи: А я макарену. Химекава: Стриптиз могу вам хоть сейчас забацать. Ога: Я знаю танец африканских аборигенов (все скептично смотрят на Огу) Что? Я вчера по телеку видел. Тоджо: Я умею танцевать танец маленьких утят. (Тишина) Тоджо: А что тут такого? Для детских представлений и не такое приходилось разучивать. Работа такая. Автор: Ну ладно. По крайней мере, вы все взбодрились. Впереди у нас еще долгий-долгий путь. Завтра начнем репетицию нашего мюзикла. P.S.И напишите тому парню (Айбе кажется) что мы его берем. Чем больше народу, тем веселее. А с вами скучать уж точно не придется. Особенно мне. Конец.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.