ID работы: 662191

Без имени

Смешанная
G
Завершён
62
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 10 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Не секрет, что Окита Сого и Хиджиката Тоширо терпеть друг друга не могли. Истина непреложна, всем давно известна. Обратите внимание, как они мерят своего оппонента гневным взглядом, сыпля на голову коллеги оскорбления, угрозы, проклятия, а кое-кто даже не гнушается использовать черную магию. Даже Кондо-сан с высоты своей мудрости и миролюбия давно оставил попытки привезти отношения этих двоих в состояние не то что «дружеских», хотя бы «военного перемирия». Упрямцы менять своё отношение не собирались, следуя принципам, словно фанатики, с упорством истинных представителей кучерявого рогатого скота. Тоширо мог пересчитать по пальцам ноги те редкие моменты, когда этот садистский ублюдок ни разу не оскорбил его, не устроил коварную подставу или не брал в прицел своей излюбленной базуки. Окита же с твердой уверенностью мог сказать, что не было, нет и не будет того момента, когда безграничная ненависть к замкому исчезнет, словно легкий насморк. - Хиджиката-сан, Хиджиката-сан. - Что? - Вкусный рис? - С майонезом он не может быть не вкусным! Чашка стремительно опустела. - Хиджиката-сан? У вас что, живот скрутило? - Кх-х-х.... фр-р! - Ах, совсем забыл, эта бутылочка была с пургеном, - обезоруживающая улыбка и легкомысленный шлепок по лбу. Итог: Тоширо, воя проклятия, словно раненный зверь, стремглав мчится в сортир. - Подъем! Сэппуку захотел, Сого? Любимая повязка сползает с лица. В глаза жестоко ударили лучи полуденного солнышка, а большую часть лазурного неба загораживала такая раздражающая физиономия Хиджикаты. - За что? - Меньше спать будешь на патрулях! Тихий час в яслях окончен! - Как же я вас ненавижу, - скорее обреченно, чем гневно пробормотал Сого, мысленно прощаясь со сладкой дремой и удобной скамейкой в таком тихом парке. Вместо ответа щелчок нелепой зажигалки, что раздражала не меньше владельца. Не секрет, Хиджиката Тоширо и Окита Сого готовы на все ради Шинсенгуми. Умрут, если того потребуется, пройдутся по все кругам Ада. Наверное, благодаря этому безумному желанию «победить, не смотря ни на что», нежели прекрасным навыкам владения мечом и большому военному опыту, они гордо могут назвать себя «полицейскими». Кондо-сан неустанно вбивал одну простую истину в головы подчиненных – только вместе мы сила. И его заместитель, и первый капитан свято этой правде следовали, прикрывая спину дурного товарища. Снова и снова, рычали ругательства и желали скорейшей смерти, но, не подпуская противника к причине своей головной боли на расстояние меньше вытянутого клинка. - Смотри хоть иногда за свою спину, Сого! – в лицо пыхнули противным табаком. - Не тебе меня учить, Хиджиката-задница! - отвернуться и кинуться на нового противника. - Дожили, вы тащите меня на спине, Хиджиката-са-ан, - надоедливый голос юноши был необыкновенно тихим и каким-то невыразительным что ли. Видимо язвительность и ехидство вытекли у мелкого пакостника вместе с кровью. Зацепили-таки. - Ой, закрой рот! – на дальнейшие колкости и едкие комментарии не было ни сил, а еще меньше желания. Надо беречь дыхание. Конечно, Сого в отличной физической форме и на теле ни грамма лишнего жирка, но легкой ношей младшего офицера точно не назовешь. Край горизонта на востоке стал светло-серым. Скоро рассвет. Холодный воздух колол горло и гортань. Дышать тяжело. Из-за жуткой усталости хотелось просто рухнуть и вырубиться. - Эй, ты там уснул что ли? – кряхтел Хиджиката, с завидным упорством таща на своем горбу подозрительно притихшего юношу. Тот вяло сопел в ухо. - Я тебя ненавижу… - Хиджиката ухмыльнулся. Видимо эта фраза скоро будет заменой и «Доброму утру», и «Спокойной ночи», а так же «Приятному аппетита», и «Я в норме». Сого - мастер красноречия и лицедейства, в общении с начальством всегда становился однообразным в высказываниях и скупым на эмоции, зачастую ограничиваясь лишь ненавистью и изъезженным «чтоб ты подох!» - Ага, я тебя тоже люблю, - лениво и почти безразлично ответил Хиджиката, удобней перехватывая вредоносную ношу под задницу. Промозглый ветер неприятно ерошил волосы на макушке. - Куда же ты денешься…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.