Пусть такое останется в памяти — и навечно, господарев чертог, благовонный туман и свечи, перелив старой песни, бегущие рябью струны. И тебя я запомню, пока горделив и юн ты © «Эпоха», Вересковая
Ты поёшь моё горе и, кажется, отпеваешь, выпуская наружу все беды мои и страхи, и душа моя, господи, рваная и большая, как бурнус обеляется. Шея не знает плахи. Слышу музыку лютни, ребаба и барабанов, замирает душа, голос любящий узнавая: ты поёшь моё горе — от бедных домов до храмов, — так летит твоя песня, саифом меня пронзая, и так кровит эта рана памяти незажившей! Под лисамом невидимо шёпотом вторю песне — ты поёшь моё горе, слов нет в этой песне лишних: дым от курильницы, тихий сад как чертог небесный, звон жемчужных браслетов, вкус кожи твоей медовой, губ гранатовых сладость и блеск твоих глаз оленьих! Закрываю глаза. Пусть мы свидимся в жизни новой. Ты поёшь моё горе у господа на коленях.перелив старой песни (с)
14 апреля 2018 г. в 17:45
Примечания:
Вересковая вытянула меня из безмолвия по весне. Спасибо тебе.
https://ficbook.net/readfic/6746442
А еще, прекрасная Лайла написала работу, которая покоряет:
https://ficbook.net/readfic/6002870
Бурнус — (араб.) — очень широкий, просторный мужской или женский плащ с капюшоном из сукна или тонкого войлока, изначально светлых тонов.
Ребаб — (араб.) — традиционный арабский музыкальный инструмент.
Саиф — (араб.) — изогнутая арабская сабля с характерным навершием.
Лисам — (араб., таурег) — часть головного убора берберов, закрывающая нижнюю часть лица.