ID работы: 6634038

Зло под луной

Джен
PG-13
Завершён
13
автор
Размер:
48 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 37 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 5. Страсти по алиби

Настройки текста
Юмино осторожно поднял соломенную шляпу. При свете полной луны, почти таком же ярком, как дневной, но безжизненно-холодном, мертвенная синюшность застывшего лица с прокушенным языком и выкатившимися из орбит глазами казалась ещё более жуткой. — Её оглушили ударом по голове и потом задушили, — определил он. — Ссадина на затылке, плюс следы пальцев на горле… тут двух мнений быть не может. Госпожа Кино, я вам настоятельно рекомендую вызвать полицию и судебного врача. Он определит время смерти. — Вы это серьёзно? — горько усмехнулась Макото, кутаясь в шаль. — В порту всего один доктор. И то максимум, на что он способен — это вправлять вывихи пьяным матросам. — Понимаю… — согласился Юмино. — Господин Юмино, — горячо заговорила хозяйка отеля, взяв его под локоть и уводя в сторону, — слава о ваших невероятных талантах достигла и нашей глухомани. (Юмино насторожился и сдвинул очки на кончик носа.) Я прошу вас, господин Юмино, как только женщина может умолять джентльмена (эта фраза показалась сыщику смутно знакомой, но в его глазах уже затеплился огонёк заинтересованности) — я умоляю вас, проведите частное расследование! Вы же понимаете, слухи об убийстве могут погубить мой отель… — К сожалению, огласки избежать в любом случае не удастся, — напомнил Юмино. В этот момент они оказались перед расщелиной в скале, и сыщик, посветив фонариком, вошёл внутрь. Тесный проход открывался в довольно уютную пещерку с песчаным полом. Сквозь отверстие в потолке внутрь проникали лунные лучи. — Ну, а как насчёт вас самого? — коварно осведомилась из-за его спины Макото. — Представьте, что скажут люди, когда узнают, что лучший сыщик Хрустального Токио был на месте преступления и не смог его раскрыть! Юмино поспешно выбрался наружу. — Вы что-нибудь уже нашли? — с преувеличенным оживлением спросила Макото. — Только дыхание моря, — ответил сыщик, протирая очки бархоткой. Макото поняла, что дело в шляпе. — Вы поэтичны, как настоящий француз, — заметила она, решив, что заключительная капелька лести будет как раз к месту. Но тут знание житейской психологии её подвело. — Я японец, мадам, и горжусь этим, — торжественно провозгласил Юмино. — Ах, простите меня! — поспешила извиниться Макото. — Подумаю, — протянул Юмино, впрочем, не выглядевший задетым. — Так что же, — продолжала Макото, — вы возьмёте на себя функции следствия? Я слышала, что все ваши расследования вы проводите изящно и со всей возможной деликатностью… На этот раз она не ошиблась. — Убийства так сразу не расследуются, — принялся разглагольствовать Юмино. — Моим серым клеточкам нужно поработать… Господин Чиба! Мамору, стоявший спиной к нему у кромки воды, обернулся. — Вы помните, во сколько вы с мадмуазель Хино обнаружили тело? — Ровно в полночь, — ответил Мамору. — Я сразу же послал Рэй за помощью. И я ни к чему не прикасался, как только… как только понял, что Мина… — Успокойтесь, вы всё сделали правильно, — одобрительно прокомментировал Юмино. — Полагаю, что последним в живых видел её я — в двадцать минут одиннадцатого — а раз от гостиницы сюда можно доплыть на водном велосипеде минут за двадцать, то убийство было совершено между 22.40 и полуночью. — Потрясающе! — воскликнула Макото. — Доктор, конечно, назвал бы более точное время, — усмехнулся детектив, — но вы же сами не хотели его звать… *** Лорд Джедайт, в лодочном костюме с голубым стеклянным цветком в петлице, стоял у парапета мрачнее тучи. Внизу у пристани пришвартовался катер, из которого вышли Макото, Юмино и полуодетый Мамору (бедняга явно успел продрогнуть на ночном ветру). Все трое поднялись наверх, а слуги понесли по другой лестнице носилки, накрытые синим гостиничным покрывалом. — Какая ужасная трагедия, господин Юмино, — произнёс Джедайт, глядя в пол, когда Юмино поравнялся с ним. — Ужасная. Боюсь, — прибавил он то, что явно хотел сказать с самого начала, — что моя просьба теперь не имеет смысла и мне лучше уехать. Мне жаль Минако, хоть она и одурачила меня. — Думаю, для вас это было непросто, — деликатно кивнул Юмино. — Да, в самом деле, мне лучше уехать, — продолжал Джедайт, — и не смущать претензиями её несчастного мужа. А то мало ли что люди подумают… — Вам так и не удалось встретиться с Минако? — прервал его сыщик. — Нет, конечно. А как я мог? Я же только что прибыл. — Я готов вам верить, — Юмино внимательно посмотрел собеседнику в глаза, — вот только одна мелочь меня смущает. Когда мы расстались, фальшивый кристалл ведь остался у вас, верно? — он выдержал паузу и запустил руку в карман. — Тогда каким образом я мог его найти на песке возле убитой, не подскажете? И с этими словами он продемонстрировал Джедайту уже знакомый читателю кристалл за полторы тысячи йен, кончик которого ещё слабо мерцал малиновым светом. Тёмный лорд протянул было за ним руку, но Юмино быстро сунул безделушку обратно в карман. — Грааль мне в глотку, Юмино, — рявкнул Джедайт, — никудышный же из меня убийца, если я разбрасываюсь такими очевидными уликами! Ладно, ваша взяла, я признаюсь. Мамору, услышав эти слова, остановился на крыльце и с любопытством начал вслушиваться в разговор. — В убийстве? — недоверчиво уточнил Юмино. — Да нет же! Я действительно говорил с ней. Я увидел в бухте её катамаран и бросил якорь — решил, что уж здесь-то она от меня не увильнёт. Разговорчик у нас, конечно, вышел ещё тот… Словом, когда мы перебрали все нелестные эпитеты, Минако сказала, что она решит эту проблему и что к завтрашнему вечеру кристалл будет у меня. — Она не сказала, где может быть кристалл? — Нет, Хаос его раздери! — Кхм, — Мамору спустился с крыльца, вертя в руках часы-медальон, которые обычно висели у него на шее. — Я смотрю, вы тут надолго… Не возражаете, если я пойду переоденусь? Всё-таки ночь на дворе. Бедная Минако, — прибавил он, поёжившись. — Она мне очень нравилась. — Не сомневаюсь, — Юмино подошёл к нему вплотную. — Но случается, что мужчина может убить возлюбленную, если она, например, не даёт вернуться к жене, которую он действительно любит. — Это не про нас! — горячо возразил Мамору. — Мы оба понимали, что это не всерьёз! Да и не мог я её убить! Вы же сами наблюдали за мной с террасы! — Выходит, я и есть ваше алиби, — согласился Юмино. — Ну что ж, я вас больше не держу. Тем более вам давно пора переодеться во что-нибудь более практичное для ночного времени. Мамору не заставил себя упрашивать и пулей унёсся в отель. Джедайт и Юмино проводили его взглядами. — Так этот паренёк и есть последняя пассия Минако? — осведомился лорд. — И всё же, — вместо ответа изрёк Юмино, возвращаясь к прерванному разговору, — могло быть и так, лорд Джедайт: вы злились на мадам Айно, и вам не терпелось вернуть Кристалл. Она продолжала издеваться над вами — а вы схватили её за горло и задушили. — Да вы что, сбрендили?!!! — взревел Джедайт, окончательно утратив самообладание, а с ним и последние манеры. — Но в пользу этой версии говорят определённые факты, — парировал Юмино. — Во время нашей первой встречи вы при мне сказали: «Придушить её мало!» — Я же не в буквальном смысле! — огрызнулся Джедайт, сжав кулаки. Потом резко выдохнул и прибавил: — На самом деле я сгоряча запустил в неё этой стекляшкой, прежде чем вернуться на борт. И между прочим, мои юмы тоже видели всё это с палубы. Не верите мне — спросите хоть Моргу, хоть Фурау, хоть Кирен! Они подтвердят! — Отлично, — кивнул Юмино, — а вас я попрошу не уезжать с острова. — Это так уж важно? — Я настаиваю. — Только из уважения к вам, — буркнул Джедайт. — Но на вашем месте я бы искал среди тех, у кого проблемы с деньгами. Вы понимаете, о чём я? У Юмино шевелился на языке довольно резкий ответ, но он взял себя в руки и ограничился тем, что мысленно перевёл его на французский. После чего глубоко вздохнул и поднялся на крыльцо. *** В номере супругов Кунсайт шёл обыск. Если, конечно, это грубое и отдающее полицейскими романами слово сопоставимо с той аккуратностью, с которой Юмино перебирал флакончики и коробочки на туалетном столике покойной. Сам хозяин номера, сидя в кресле у сыщика за спиной, наблюдал за его деликатными манипуляциями. — Непросто принимать соболезнования, когда ты сам главный подозреваемый, — наконец заговорил он, вставая. — Ведь я верно вас понял? — Я подозреваю всех, — Юмино поставил на место круглую пудреницу со звездой на крышке и поднёс к носу высокий флакон. — Что касается лично вас, я прежде всего должен узнать — где вы были с четверти двенадцатого до полуночи? — В этой комнате, — резко и недовольно ответил Кунсайт, — печатал ответ на срочное письмо. Закончил его уже после двенадцати, переоделся в костюм для прогулок и поднялся на смотровую площадку к телескопу. — Интересно, — протянул Юмино. — Но дело в том, что как раз около 23.15 я проходил мимо вашего номера и не услышал ни единого звука. Так что вы на это скажете? — Могло быть и так, — подумав, произнёс лорд. — Письмо касалось очень серьёзной проблемы, и я подолгу обдумывал каждое предложение, прежде чем напечатать его. Вот, — он взял со стола несколько листов бумаги и сунул в руки сыщику, — то, что я написал за сегодняшний вечер. — Но с другой стороны, вы могли сделать всё это и раньше, — Юмино отошёл от столика. — Нет никаких доказательств… Его прервал шорох юбки за дверью. На пороге появилась Макото. — Доказательства есть, господин Юмино! — несколько театрально объявила она. — Простите, конечно, что подслушала вас — но дело в том, что каждый раз перед встречей полнолуния… — Перед встречей полнолуния? — уточнил детектив. — Ну да. После ужина, обычно в половине двенадцатого, я собираю персонал, и мы в последний раз обсуждаем ночную программу. На тот случай, если возникнут какие-нибудь непредвиденные обстоятельства… Нельзя же пускать праздник на самотёк. Ну так вот, я шла по коридору в комнату для персонала и увидела, как лорд Кунсайт печатает на машинке. — Увидели, мадам? — переспросил Юмино. Макото взглянула на него, потом на Кунсайта и, наконец, ответила: — Я видела его отражение в зеркале. Через приоткрытую дверь. На лице Кунсайта отразилось явное облегчение. — Ах, в зеркале? — Юмино обернулся. Зеркало в номере было всего одно: прямоугольное, в розовой раме с безвкусным лепным бантом, оно висело почти напротив входа. — Да-да, — обрадованно подтвердила Макото. — Я ещё подумала: «Как быстро он печатает!» Кунсайт взглянул на неё со слабой улыбкой благодарности. — S’il vous plait, мадам, отойдите назад к двери и отвернитесь, — Юмино подошёл к зеркалу. — А теперь посмотрите в зеркало. Сколько вы видите пальцев? Макото прищурилась: — Три? — Верно, — подтвердил Юмино. Когда Макото снова отвернулась, он сел за письменный стол и поднял один палец. — А теперь сколько? — Но я вас не вижу! — растерянно воскликнула Макото. — Зачем вы прячетесь? — Дело не в том, что я прячусь, — с укоризной покачал головой Юмино, — а в том, что вы, мадам, говорите мне неправду. — Оставьте госпожу Кино в покое! — вмешался Кунсайт. — Вот письмо, которое я получил в пол-одиннадцатого, после ужина. Прочтите, и вы убедитесь, что ответ относится к нему! Я должен был успеть до утра, чтобы передать его с катером на материк. — Ну что ж, — резюмировал Юмино, — это обеляет вас, милорд… но не вас, мадам, — прибавил он, повернувшись к Макото. — Вы отправились на прогулку к мысу, одна… — Да, одна, — с ноткой раздражения в голосе подтвердила хозяйка отеля. — И по пути вы проходили мимо бухты с пещерой, где как раз находилась Минако? — Я видела её, — кивнула Макото, — она лежала на песке в купальнике. — Но раз так, то и на обратном пути вы должны были проходить той же дорогой, — вещал Юмино, — и у вас была возможность спуститься по тропинке на пляж, ударить Минако сзади по голове и задушить. После чего вам бы как раз хватило времени добежать до отеля к половине двенадцатого, чтобы провести этот ваш инструктаж… — Я? — Макото вскинула круглые тёмные брови. — Чего ради? За то, что эта белобрысая стерва в своё время отбивала у меня главные роли? — Очевидно, что лорд Кунсайт для вас — больше чем друг, мадам, — отозвался Юмино, — иначе почему бы вы стали создавать ему алиби? — Какое это имеет значение? — вспыхнула Макото, а Кунсайт резко подался вперёд, словно желая её защитить. — Минако стояла на вашем пути, — невозмутимо продолжал сыщик. — У вас, наверное, профессиональная деформация, господин Юмино! — фыркнула Макото. — Но я вам скажу — вы не там ищете. Я знаю, кто мог убить Минако! — Знаете? — переспросил Юмино. — Да, знаю! — торжествующе объявила женщина. — Это лорд Джедайт. Когда я проходила над обрывом на обратном пути, я увидела его внизу на пляже с Минако. Он топал ногами и орал на неё, как бешеный. Я так и подумала — не дай бог, убьёт! — Что ж вы сразу не сказали? — удивился Юмино. — А откуда я знала, что вы вот так с ходу приметесь за Кунсайта и меня? — парировала Макото. — Я думала, вы с Джедайта и начнёте, тем более он вас ждал на веранде. — К счастью для вас, — провозгласил Юмино, — лорд Джедайт тоже не убивал Минако. Потому что его невиновность подтверждает вашу. Получается, мадам, вы с ним обеспечили алиби друг другу. Доброй ночи, господа! Как только он вышел в коридор, Макото закрыла лицо ладонями. — Прости меня, Кун, — вздохнула она, — я чуть не подставила тебя с этой глупой ложью… Но мне так хотелось, чтобы с тебя сняли подозрения. — Я не виню тебя, — ответил тёмный лорд и неловко погладил её по руке. *** Юмино уже собирался постучаться в номер Зойсайта, но тут за его спиной хлопнула дверь, и по коридору разнёсся знакомый плаксивый голос: — Кто бы говорил! Если бы ты не закрутил с этой драной кошкой, мы бы вообще сюда не поехали! И ни за что не впутались бы в это кошмарное убийство! Засим на лестницу, заворачиваясь в ночной халат, вылетела сама обладательница голоса, нимало не смущаясь тем незначительным фактом, что на часах уже четвёртый час ночи. — Мадам Чиба! — Юмино обернулся. — Вы очень кстати. Я как раз хотел узнать, как вы провели сегодняшний вечер. — Почему я? — Усаги резко смолкла и подошла к нему. Щёки её разом загорелись. — Я ничего ни о чём не знаю! — У вас были причины недолюбливать мадам Айно, — пояснил Юмино. — Может быть. Но весь вчерашний вечер я была с Зойсайтом. После ужина я пригласила его в бухту под обрывом. Мне хотелось сфотографировать ночное море. И там мы были до полуночи. Если вы мне не верите — спросите Зойсайта! — в её голосе снова послышались слёзы. — Успокойтесь, мадам, — Юмино впервые поймал себя на мысли, что, если Мамору и вправду любит жену, у него должны быть железные нервы (да и барабанные перепонки). — Из-за Мины я стала такой мнительной, — жалобно призналась Усаги. — А вы соберитесь с мыслями, — посоветовал Юмино, — и вспомните, во сколько вы ушли с пляжа? — Около полуночи. Я чуть не опоздала к телескопу. — У вас были часы? — уточнил сыщик. — Нет. — Тогда как вы узнали время? — А когда я поднялась наверх и помахала Зойсайту на прощание — он остался ещё поплавать, — то услышала мелодию башенных часов. В полночь полнолуния они обязательно играют, мне говорили. — И что же вы делали потом? — Я боялась опоздать к телескопу и со всех ног побежала в отель. Забросила в номер фотоаппарат и шляпу — и бегом на смотровую площадку. Там уже были лорд Кунсайт, госпожа Кино и мисс Мицуно. Она как раз пропустила меня к телескопу, когда прибежала мисс Хино и всё рассказала… Это ужасно, конечно, но — если начистоту, я невольно почувствовала такое облегчение… — Понимаю, — кивнул сыщик. — Это всё? — Усаги помялась. — Тогда я пойду. Может, Мамору тоже уже остыл… Юмино пожелал ей спокойной ночи и вернулся к двери Зойсайта. — Входите! — послышалось изнутри. *** Зойсайт, переодетый в пижаму, лежал на животе поперёк нерасстеленной кровати и читал мангу. Дверь балкона была распахнута настежь; на верёвке сушились махровое полотенце и плавки с зелёными лампасами. — Добрый вечер, — поздоровался он, не отрываясь от журнала. — Или уже доброе утро? — Здравствуйте, — Юмино пододвинул себе стул. — Я, конечно, понимаю, что у вас в семье произошла трагедия… — Ну вы загнули, — рыжий подросток запулил журналом в кресло, — «трагедия»… Вы что, думаете, я и вправду жалею Минако? — Вы её так ненавидели? — недоверчиво уточнил Юмино. — Я даже рад, что она умерла, — бросил Зойсайт. — Она нас обоих ни во что не ставила — и меня, и Кунсайто-сама. — Вы не возражаете, если я задам вам парочку вопросов? — Пожалуйста. — Зойсайт сполз с кровати. — Я всю ночь был в бухте с госпожой Чиба. Она фотографировала эту дурацкую луну. — И как, успешно? — Да не очень. — Зойсайт вытащил из-под кровати свою сумку и извлёк оттуда стопку карточек от «поляроида». — Столько слайдов кошке под хвост, жуть. Но хорошие карточки она мне оставила на память, — он показал снимок с отражением луны в воде. — Вот этот, по-моему, не такой уж плохой. — Да, действительно, — Юмино взял у него карточку, — и в самом деле луна. А когда мадам Чиба ушла в отель? — Без пяти двенадцать. — Откуда вы знаете? — Она сама спросила у меня, сколько времени. Когда я ей сказал, она забегала, засуетилась — жутко боялась опоздать. Схватила свою сумку, а все фото сунула мне в руки. А я снова полез в воду. А, нет! Я как раз спустился к воде, когда она напомнила мне про затычки для ушей, — Зойсайт показал на полку, где стояла пустая голубая коробка. — Ну, знаете, такие — продаются в спортивных магазинах. Кунсайто-сама говорит, что без них нельзя купаться, а то заработаешь воспаление в ухе. То, с каким уважением подросток говорил о запрете опекуна, показалось детективу по меньшей мере примечательным. — А больше вы никого не видели? — поинтересовался он. — Нет, — не задумываясь, отозвался Зойсайт. — Кроме Усаги — она помахала мне с вершины утёса. Слушайте, в самом деле, что вы так прицепились к Усаги? Она не могла убить Минако, да и я тоже. — Он снова забрался на кровать и вдруг сообщил: — А вот этот скользкий тип, Нефрит — на вашем месте я бы с ним поговорил. Вот уж кто точно хотел смерти Минако. — Вы ничего не выдумываете, мой юный друг? — строго спросил Юмино. — По-моему, он ей восхищался. — Да хотел, ещё как хотел, — стоял на своём Зойсайт. — Он написал про Минако статью, а она не давала её печатать. — Откуда такие подробности? — недоверчиво уточнил детектив, слишком хорошо знавший, как молодёжь в этом возрасте любит выдавать желаемое за действительное. — А я сам слышал, как они вчера утром ссорились на пляже. Они-то думали, что я ушёл, и не особо стеснялись в выражениях. Интересно, — прибавил он со злорадным огоньком в зелёных кошачьих глазах, — эту статью всё-таки напечатают, когда он сядет в тюрьму? … Нефрит, как выяснилось, спал богатырским сном, и Юмино пришлось отложить беседу с ним до следующего утра.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.