ID работы: 6634620

Женщина Нерпа

Гет
R
Завершён
1
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Давным-давно, в древнем Уэлене жил молодой мужчина Акил. И была у него супруга молодая, звали ее Гемау. Девушкой она была красивой, статной и с характером чутким. Любили они друг друга уже очень давно и жили вместе. Акил, как была подходящая погода в море ходил. На охоту на нерп и моржей. А его супруга, Гемау, с другими женщинами и женами ходила в степи их родного края, собирать ягоды, да травы разные.       Как-то однажды девушка, собирая травы, забрела слишком далеко от знакомых мест. Природа вокруг была приветливой и день стоял теплым, но что-то тревожило девушку. Ее сердце болело в груди и стучало испуганно. — Гемау, Гемау! — завыл ветер, меж камней горных вершин.       Девушка, испугавшись столь недоброго знака побежала скорее вспять, надеясь убежать от невзгод. — Ты станешь нашей…! — продолжал кто-то нашептывать девушке. Словно стоял у нее за спиной. От чего Гемау бежала все быстрее и быстрее.       Но толи духи были злы на девушку, то ли сами ноги подвели, но пришла в себя Гемау лишь у замершего моря, где меж льдин в воде резвились нерпы. И там, вдалеке, охотились охотники, среди них был и Акил. — Акил! Акил! — звала Гемау любимого, но тот не слышал звонкого голоса девушки.       Гемау охваченная тревогой, смогла дождаться Акила дома. Она выбежала на лед и стала пробираться к нему по дрейфующим льдинам. И когда до Акила оставалось всего пару коротких прыжков, Гемау поскользнулась и упала в воду. Она стала пытаться выбраться, но льдины, гонимые водой, сомкнулись над ней. Не было и шанса спастись из ледяной воды моря, и тут девушка услышала вновь этот страшный голос. — Ты будешь нашей, станешь дочкой моря. Прекрасно нерпой! — шептали духи, и тело Гемау стало меняться.       Одежда стала ее собственной шкурой и мехом. Ноги изменились и стали походить на плавники. Так Гемау стала нерпой. Она смога вплыть и вдохнуть столь желанный воздух. Тем же временем Акил охотился и даже не догадывался, что с его любимой могло что-то случиться на берегу. он вместе с остальными мужчинами, добыв улов морского зверя, вернулся на берег. Но Гемау не встречала его на берегу, не разделывала мясо, как остальные жены. Акил бросив улов на каменной берегу бросился скорее бежать в их с Гемау жилище. Но девушки и там не было. Сколько бы не искал возлюбленную, Акил так и не мог найти ее. — Не горюй Акил, вернется твоя любимая. — перед мужчиной предстал его старый друг, пес Аши. Он был рыжий словно солнце. Аши подойдя к Акилу вял его за руку. — Ох, старый друг, как могу я не горевать? Моя Гемау пропала, нигде ее нет. не в тундре, не в хижине, не на берегу. — Не горюй. Я знаю, что с Гемау случилось. Злой дух моря ее украсть у тебя решил. Но ночью ты не спасешь Гемау из его кровожадных лап. Ложись как ты спать. А утром, как льды разойдутся, вновь пойдешь на нерпу охотиться. Глядишь и вернется к тебе Гемау, сбежит от злого духа.       Делать Акилу было нечего, не знал он что может сделать сейчас, где искать и чем помочь Гемау. Поэтому решил послушать старого друга и лег спать., а рано утром, когда лед, словно по волшебству, вновь удачно встал для хоты. Акил отправился туда. Сегодня он взял новую сеть и долго блуждал меж колодцев с водой ища нерп. Но не было там не одной.         Но тут охотник услышал зов нерпы. И увидел, как одна из них пытается выбраться из него на льдину. Акил решил время не терять и поспел к ней с сетью.       А это была его Гемау, увидев любимого всеми силами старалась вернуться на берег, к нему. Она решила, что уж лучше погибнет в руках любимого Акила, нежели ее заберут морские духи.         Акил же, был очень удивлен тому, как ласкова и спокойна пойманная им нерпа. Он взвалил ее к себе на спину и понес скорее домой. Мужчина надеялся, что теперь-то, его любимая вернется. Что морской дух отпустит ее возлюбленную. — Осторожнее Акил, будь нежен с этой нерпой, словно с любимой свой. — Аши? О чем ты? — Загляни ей в глаза, мой старый друг. Посмотри внимательнее. Они такие же как у твоей Гемау. Принеси эту нерпу домой, напои теплой водой и оставь ее там ненадолго одну. Чары спадут с твоей любимой и вернется она к тебе. — Хорошо мой друг, я послушаю тебя. Надеюсь, что ты окажешься прав.       Акил принес нерпу домой. Он снял с нее сеть, осторожно опустив на теплый пол в хижине, напоил ее теплой водой и вышел прочь. Он несколько часов блуждал по окрестностям, прося духов возвратить ему его любимую жену. Духи сжалились над охотником и простили его…         Спали злые чары с Гемау. И когда ее муж вернулся, стала она вновь прекрасной девушкой. Она встретила Акила объятиями и ласковыми словами. — Акил, друг мой, тебя и Герау простили духи. Но впредь более не нарушай традиций предков своих. не все духи добры к людям. А ваши обряды защищают вас от них. — Неужто это горе с моей Гемау случилось из-за того, что я отказался от охоты на кита? — Да мой друг. Ведь вместе с живым китом, твой гарпун поражал и злого духа моря, который и попытался красть твою милую жену. — Акил, прошу и я тебя, давай и впредь следовать нашим традициям, как делали наши предки. Пока я ждала тебя, я думала, что и впрямь уж более не смогу стать человеком. Прошу, тебя, любовь моя. — Да будет так.       И с тех пор Акил и Гемау жили в мире и согласии. Традиции их народа защищали их от злых духов, обитавших в краях Уэлене. Это был очень далекий край, где человек не может выжить не имея сильного сердца, наполненного любовью к жизни. Акил и Гемау были влюблены и выучили свой урок на долгие годы. А вы?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.