* * *
Эстер тепло улыбается и тянет к нему руки, напрашиваясь на объятья. Они договорились встретиться после окончания кона, чтобы провести остаток вечера вместе, но все мысли Мэтта базируются на произошедшем часом ранее. Ким притягивает его за шею, но он, кажется, слишком сильно напрягается, потому что она тут же ослабляет хватку. — Что случилось, милый? — девушка неловко опускает руки, позволяя Даддарио сделать такой необходимый шаг назад. Её миниатюрную фигурку облегает голубое платье, волосы собраны в аккуратный пучок, а ангельски прекрасное лицо искажено обеспокоенностью. Эстер красивая, Эстер заботливая, Эстер — та девушка, которую следует знакомить с семьёй и вести к алтарю, но . . . она слишком не для него. И Мэттью ненавидит себя за безразличие в её адрес. Она такого не заслуживает. — Мэттью? — тёплая ладонь касается гладко выбритой щеки, вынуждая поднять глаза. «Ты ведь даже ей рассказать не можешь». Она такого не заслуживает. Эстер нежная, Эстер добрая, Эстер — та девушка, с которой стоит разделить свою жизнь. И единственный её минус — неспособность сделать его счастливым. Мэттью делает глубокий вдох, словно перед прыжком в ледяную воду. И отпускает себя.* * *
Лифт мучительно медленно поднимается на восьмой этаж, и Даддарио ловит себя на мысли, что категоричный отказ от прогулки по лестничным пролётам был весьма опрометчивым, потому что его желание оказаться рядом с Гарри — его Гарри — намного сильнее, и теперь ощущается острее, нежели раньше. Мэтт чувствует себя свободным. Из номера азиата, который тот снял на время пребывания в Нью-Йорке, доносятся звуки музыки, слова которой можно разобрать благодаря приоткрытой двери. Даддарио чувствует предательскую дрожь в коленях, взволнованный предстоящим разговором. Он замирает напротив номера, прикрывая глаза и пытаясь подобрать нужные слова. Они так долго к этому шли, но сейчас, когда самое сложное позади, счастье оглушает. Это определённо того стоило. Мэтт фокусируется на льющейся из комнаты мелодии, и это становится ошибкой. . . . он слышит весьма знакомый женский смех. . . . которого не может быть в песне. . . . которого не должно быть в этом номере. Даддарио осторожно толкает дверь вперёд, уповая на то, что ему послышалось, но . . . Она здесь. Рядом с ним. Заливисто смеющаяся в умелых руках, притискивающих её к себе. — Гарри? . . . — беспомощно шепчет Мэттью, пугаясь собственного голоса. Ему хватает нескольких секунд и характерного движения лица Шелби в сторону его губ, чтобы отшатнуться к приоткрытой двери и шагнуть в безлюдный коридор, игнорируя влажные дорожки на щеках. Ему хватает нескольких секунд и характерного движения лица Шелби в сторону его губ, чтобы не увидеть, как тот осторожно отстраняет её от себя со словами: «Я люблю Мэтта. Прости, Шубс».