ID работы: 6636836

Наруто - участник Первой Мировой войны

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Бум!!!       Раздался оглушительный взрыв и Наруто проснулся в испуге. Юноша ощупал себя, проверяя не ранило ли его случайно. Он был немного удивлен, что, до сих пор жив.       Вот уже шесть месяцев, как Наруто находился на войне. Вокруг него день и ночь свистели пули и взрывались снаряды. Окопы стали ему вместо родного дома. Когда же, наконец, война закончится и его жизнь не будет зависеть от шальной пули, выпущенной противником?        — Наруто, ты совсем расклеился! Не падай духом! — подбодрил его командир Саске. — Армия сейчас как никогда нуждается в крепких бойцах.       «Война — это ад», — подумал Наруто. — «Зачем Скандинавию втянули в этот ужас? Неужели политикам так нужно было выслужиться перед Англией и США? Почему они не заботятся о молодых ребятах таких, как он? Ради чего они гибнут?»       Он думал о доме и о своей прекрасной кузине Сакуре. Он вспомнил, как чудесно развевалось ее платье, обнажая стройные ноги, когда девушка качалась на качелях, которые ее мама повесила на высокий сук дерева.        — Наруто, иди ко мне! — звала она его. — Раскачай меня посильнее!       Он выполнял ее просьбу. Когда качаться на качелях ей надоедало, девушка схватила его за руку и повела за собой на холм. С вершины холма была видна вся округа, так же как, если залезть на огромную цистерну с водой, принадлежащую Какаши. Старый козел всегда прогонял их, когда они забирались на цистерну, чтобы выпить сладкой воды.       Сакура обняла его и они, громко смеясь, кубарем скатились с холма. Наруто ударился головой о камень. Боль вернула его к реальности, заставив вспомнить, что скоро он покинет Сакуру и оставит родной дом.        — Знаешь, меня призвали в армию на войну… — сказал он.        — Не уходи… — Сакура бережно обняла его. — Я не хочу, чтобы ты уходил… — Она развернула его голову в свою сторону, заставляя посмотреть себе в глаза. — Обещай, что ты вернешься! — Наруто молчал. — Обещай мне, слышишь?!        — Я обещаю.       Сакура улыбнулась, закрыла глаза и прижалась к нему.       Завыла сирена. Звук проникал в каждый уголок, заполняя собой все вокруг. Сирена оглушила Наруто, заставив вынырнуть из беспечных воспоминаний о мирном времени. Саске заставил его подняться и сунул в руки винтовку.        — В наступление, Наруто! Противник покинул свое укрытие. Зададим им жару!        «Война — это ад», — думал Наруто, но продолжал пробираться среди окопов и траншей, следуя за соратниками к полю битвы.       Их рота окружила шведские колонны с поставками для германских войск и взяла в плен.        — Остаемся на текущей позиции и ожидаем остальных! — дал распоряжение Саске.        Они разбили лагерь и поделили между собой шведские трофеи.Наруто собирался было ложиться спать, когда его навестил Инари.        — Эй, Наруто! Давай совершим вылазку и хорошенько развлечемся! Кто знает, каким будет завтрашний день и наступит ли он для нас вообще.        — Командир приказал оставаться здесь… — простонал парень.        — Что с тобой, цыпленок? — забеспокоился Инари. На несколько минут товарищ замолчал, а затем произнёс. — Я так устал…        — А ты сильно устал, Инари? — Наруто схватил подушку и резко бросил в товарища, но тот ловко поймал её. Между ними завязалась шуточная борьба.        — Хватит, перестань! — первым не выдержал Наруто.        — Прекращу, если ты пойдешь со мной!       Наруто уступил другу в его просьбе.       Их армия продвигалась к городу Байе, который во Франции, и по пути захватили шведов. Инари привел Наруто к реке, протекавшей недалеко от их лагеря. Товарищ плеснул себе в лицо речной водой.        — Как хорошо снова почувствовать вкус настоящей проточной реки. Ты не хочешь искупаться?        — Но мы же не захватили плавки? — возразил Наруто.        — Кому они нужны? — ответил Инари, скинув с себя всю одежду.       Наруто бросил беглый взгляд на реку, протекающую между двух берегов, и тихо простонал.        — Да ладно тебе! — Инари не понимал беспокойства товарища. — Признайся, что хочешь искупаться.       Инари подошел к Наруто, заставляя раздеться. Закончив бороться и препираться, они услышали женское хихиканье, доносившееся с противоположного берега. Обернувшись, они увидели двух хорошеньких француженок, не похожих на шпионок.        — Посмотри, какие прелестные! — сказал Инари. — Мне кажется, мы им понравились. Если тебе так хочется, то оставайся на берегу или возвращайся в лагерь, а я не собираюсь!       Инари нырнул в реку и быстро переплыл её. Одна из девушек протянула ему руку, помогая взобраться на берег. Парочка удалилась с берега. Но другая девушка оставалась на том же месте. Она соблазнительно улыбалась полуобнаженному Наруто.       Незнакомка откинула назад волосы и невзначай коснулась пальцами воротника платья. Безусловно, она думала о том же, о чем Инари. Затем девушка быстро разделась и прыгнула в реку. Однако течение оказалось сильнее, чем она ожидала. Незнакомка начала тонуть и закричала по-французски:        — На помощь!       Наруто огляделся, но рядом не было никого, кроме него. Он скинул оставшуюся одежду и поспешил на помощь.       «Черт возьми, что я делаю» — опомнился Наруто. — «Я не умею плавать». Девушка продолжала кричать и барахтаться, но вода поглотила его.       «Война — это ад», — такой была последняя мысль, промелькнувшая в сознании юноши, прежде чем он утонул.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.