***
— Гермиона, нет. — У тебя нет выбора, Сириус. Либо ты берешь, либо точно берешь. — Но… — Нет, Сириус. Теперь мы друзья, а учитывая, что я пропустила твой день рождения, то подарок я дарю тебе сейчас, — она настойчиво протянула сверток, и Сириус тяжело вздохнул. — Ладно, ладно. Но не думай, что ты уйдешь отсюда с пустыми руками. Я тоже знаю, что у тебя был день рождения, — Гермиона только мило улыбнулась, когда он принялся разворачивать оберточную бумагу и обнаружил внутри два предмета. Улыбка медленно скользнула по его губам. — Если бы ты мне не подарила книгу, я бы очень удивился. Ну-ка, давай посмотрим… «Волшебные звери двадцать первого века», — Сириус удивленно взглянул на нее. — Гермиона, — начал он низким голосом, — только не говори мне, что ты сделала то, о чем я только что подумал. Гермиона нервно поежилась под его взглядом: — Мне надо было проверить мою способность перемещаться во времени на несколько лет вперед. Я была очень осторожна и все прошло хорошо, верно? Я всего лишь переместилась на пять лет вперед, Сириус. А чтобы увидеться с тобой, мне приходится возвращаться на двадцать лет назад. — Гермиона, у меня просто нет слов, чтобы описать, насколько опасно было отправляться в будущее, — серьезно проговорил Сириус, смотря на книгу в своих руках и осторожно проведя пальцем по корешку, а затем снова перевел взгляд на Гермиону и едва заметно улыбнулся: — Но спасибо. Это фантастический подарок. Ты рылась в моей коллекции книг, да? Гермиона легко пожала плечами, пряча улыбку. — Я видела твою коллекцию книг. И Фантастические твари была самой потрепанной из всех, — она указала рукой на второй сверток. — Там еще кое-что есть. Сириус взглянул вниз и поднял с коленей маленькую коробочку. Осторожно открыв ее, он вытянул черный ремешок с серебряным медальоном, инкрустированным драгоценными камнями. — Это же… — Сириус задохнулся, а Гермиона засияла радостной улыбкой. — Я увидела его в Хогсмиде во время последней прогулки. Созвездие Большого пса. И более того, там… — Собачья звезда, — закончил Сириус, удивленно глядя на Гермиону, — для «Сириуса». Гермиона самодовольно кивнула. — Знаю, что ты любишь носить подобные украшения, и я решила, что оно должно тебе понравиться, поэтому… тебе нравится? — Гермиона встревожено посмотрела на Сириуса, когда он молча уставился на нее так, словно у нее внезапно выросла вторая голова. И прежде чем она догадалась, Сириус наклонился и поцеловал ее. Возможно, из-за того, что она была сильно ошарашена, Сириус немедленно отошел от нее. Гермиона пожалела в тот же миг, что больше не чувствует прикосновения его губ, пусть это и длилось всего лишь мгновение. Выражение его лица было чуть растерянным, и он упорно отводил глаза, не желая встречаться с ней взглядом. Гермиона ошеломленно моргнула, прежде чем смогла все же озвучить единственную мысль, вертящуюся в голове: — Ох… нам следовало сделать это давным-давно. Сириус растерялся на мгновение, а потом широкая улыбка пришла на смену опасливому выражению лица. — Ла-адно… но я ведь тебе предлагал и раньше?***
— Мариэтта Эджкомб? — недоверчиво переспросил Сириус. Гермиона понуро расхаживала по траве, не обращая внимания на гигантского кальмара, который пытался привлечь ее внимание, жонглируя ракушками, в надежде хоть чуточку ее развеселить. Сириус сидя наблюдал за тем, как Гермиона медленно закипает от гнева. — Ну, она заслужила то, что с ней случилось. Это было невероятно гениальное проклятие, Грейнджер. Весьма вдохновляющее. Гермиона дернула уголком рта, и взглянула на него с явным неодобрением. — Спасибо. Но теперь Армии Дамблдора не существует, Дамблдор исчез, а Гарри… — она печально покачала головой, усевшись рядом с ним на траву и скрестив ноги. — Я не знаю, что с ним не так в последнее время, Сириус. И он не расскажет нам… а еще у него продолжаются эти видения, а это вовсе не безопасно. Да он просто не станет меня слушать! — Из того, что ты мне рассказывала, он не может ничего изменить. И его наверняка продолжает мучить одиночество. — Ну, по крайней мере, он все еще общается с тобой, — горько отозвалась она. Сириус вопросительно уставился на нее, и Гермиона вздохнула. — Прости. Гарри часто прислушивается к тебе. Ты для него как отец. Может быть, мне стоит отправить ему сову… сказать, что Гарри может сорваться. Было бы хорошо, иметь запасной план. — Не уверен, что это хорошая идея, Гермиона, — мрачно заметил он. — Гарри доверяет Сириусу из будущего, как отцу. Если он узнает, что я получаю сов от его друзей, пытающихся что-то изменить за его спиной, то доверие исчезнет. Гермиона, он сейчас на грани, и было бы неразумно разрушать то, что еще только зарождается. — Тогда что мне делать? — в отчаянии Гермиона взглянула на Сириуса. — Я не знаю, что будет дальше. Становится только хуже, с Вол… — Гермиона осеклась, а глаза ее расширились от страха. Сириус тихо вздохнул и осторожно поднял руку. — Я знаю, что ты мне ничего не расскажешь, Гермиона, — начал он тихо. — Знаю, что это как-то связано с Волдемортом. И знаю, — Сириус вздохнул, ненадолго прикрыв глаза, — … знаю, что если Гарри приходится мне крестником, то он может быть ребенком Ремуса, Джеймса или Питера. В этом мире нет никого, чья судьба бы меня волновала больше, чем их. И ты сказала… ты сказала, что его родителей больше нет в живых, так что… я знаю. Знаю уже некоторое время. Сириус резко засмеялся, а выражение его глаз стало жестким. — Возможно, именно поэтому, иногда ты так смотришь на меня, когда я смеюсь. Словно ты никогда не видела меня смеющимся раньше, и я догадываюсь почему. — Сириус, — прошептала Гермиона, на глаза ей навернулись слезы, и она крепко обняла его. Он держал ее так, словно она могла исчезнуть в любой момент, держал, зарывшись лицом в ее волосы. — Это безрассудство. Это так безрассудно, совсем не так я привыкла поступать обычно. Все будет иметь свои последствия, Сириус. Я не могу… мы не можем продолжать так дальше. Это нас уничтожит. — Ну что ж, — тихо ответил Сириус, — я готов быть уничтоженным.