Часть 3. Второе (официальное) посещение магического мира
23 марта 2018 г. в 09:39
Примечания:
Довольно большие вставки из канона. Но они очень нужны!
Утро Гарри началось как обычно, если не считать того, что дяде Вернону пришлось взять отгул. Тетя Петуния занималась бытовыми вопросами иного характера, и разбираться с выломанной дверью предоставила мужу.
Мальчик, размышляя о вчерашнем визитере, ловко орудовал деревянной лопаткой. Все, начиная с самого визита, было странным. Время прибытия Хагрида, его «подарок». Наверное, если бы он был первым в его жизни, то Гарри очень обрадовался бы и такому тортику. Но вот уже три года у мальчика прекрасная жизнь, пусть ему и приходится усиленно заниматься. Ведь мало понимать, что тебя обманывают или «обкрадывают», надо понимать как, с какой целью. И Гарри учился. Он проанализировал все, что увидел или услышал, и остался не очень доволен. Хагрид не очень опрятен, чего стоят его космы и тот торт. Он косноязычен. Если он учитель, то Гарри не очень хочет учиться в такой школе. А если нет, то почему к нему направили именно его?
Он так погрузился в себя, что ему послышался голос того великана.
— Завтрак? Чой-то вы его за домового эльфа держите?! — вновь услышал этот голос.
Быстро отставив сковородку с горячей конфорки, Гарри выглянул в коридор.
— Гарри! Пошли за покупками! Тебе, наверное, не терпится! — Хагрид схватил Гарри за руку.
Он почувствовал, будто его пропустили через тонкую трубу. Несколько секунд перед глазами было темно, а когда мальчик проморгался, то обнаружил себя в каком-то тупике.
— Противные Дурсли, верно, не пускали тебя со мной за покупками… — великан не спрашивал, а утверждал. — Наверняка, они тебе ничего не говорили про магию и родителей!
— Но, мистер Хагрид, у меня же денег нет и… — Гарри нахмурился, осматривая обноски Дадли на себе. Вот уже точно не та одежда для похода за покупками. Однако Хагрид на это совсем не обратил внимания.
— Зови меня просто Хагрид! И ты не беспокойся. — Хагрид почесал голову. — Ты, что ли, думаешь, что твои родители о тебе не позаботились? Ты же знаешь про своих родителей… ну, кто они были? — с надеждой спросил он. — Да точно знаешь, не можешь ты не знать… к тому же они не абы кто были, а люди известные. И ты… э-э… знаменитость.
— Э-э… знаменитость? — удивился мальчик, невольно копируя великана.
— Вот так новость! Ты совсем ничего не знаешь? — Хагрид вел их какими-то странными путями.
— О чем? — поинтересовался мальчик, не желая выдавать своей осведомленности о мире магии. Интуиция просто вопила, что тут что-то нечисто.
— Эээ… Дамблдор меня предупреждал, конечно, что непросто будет… ну… забрать тебя у этих… Но я и подумать не мог, что ты вообще ничего не знаешь. Не я, Гарри, должен бы рассказать тебе обо всем… э-э… но кто-то ж должен, так? Ну не можешь ты ехать в Хогвартс, не зная, кто ты такой.
— Так кто я такой? — Гарри уже надоело ходить вокруг да около. Упоминание Дамблдора и про его странную осведомленность мальчик не пропустил мимо.
— Знаменитость! — восхищенно повторил великан и, заметив недоумение на лице ребенка, продолжил: — Короче, был там один волшебник, который… который стал плохим. Таким плохим, каким только можно стать. Даже хуже. Даже еще хуже, чем просто хуже. Звали его…
Хагрид задохнулся от волнения и замолк. Гарри терпеливо ждал.
— Ну ладно… э-э… Волан-де-Морт, — выдавил наконец Хагрид, передернувшись. — И больше не проси меня, ни за что не повторю. В общем, этот волшебник лет так… э-э… двадцать назад начал себе приспешников искать. И нашел ведь. Одни пошли за ним, потому что испугались, другие подумали, что он властью с ними поделится. А власть у него была ого-го, и чем дальше, тем больше ее становилось. Темные были дни, да. Никому нельзя было верить. Жуткие вещи творились. Побеждал он, понимаешь. Нет, с ним, конечно, боролись, а он противников убивал. Ужасной смертью они умирали. Даже мест безопасных почти не осталось… разве что Хогвартс, да! Я так думаю, что Дамблдор был единственный, кого Ты-Знаешь-Кто боялся. Потому и на школу напасть не решился… э-э… тогда, по крайней мере. А твои мама и папа — они были лучшими волшебниками, которых я в своей жизни знал. Лучшими учениками школы были, первыми в выпуске. Не пойму, правда, чего Ты-Знаешь-Кто их раньше не попытался на свою сторону перетянуть… Знал, наверное, что они близки с Дамблдором, потому на Темную сторону не пойдут. А потом подумал: может, что их убедит… А может, хотел их… э-э… с дороги убрать, чтоб не мешали. В общем, никто не знает. Знают только, что десять лет назад, в Хэллоуин, он появился в том городке, где вы жили. Тебе всего год был, а он пришел в ваш дом и… и…
Хагрид внезапно вытащил откуда-то грязный, покрытый пятнами носовой платок и высморкался громко, как завывшая сирена. Гарри нервно оглянулся и с облегчением понял, что они еще не вышли на людную улицу.
Обдумывая сумбурный рассказ Хагрида, он решил, что не такими уж и лучшими волшебниками были его родители, раз дали убить себя. И оставили его одного. Тем более для лучших они были слишком молодыми. А если Дамблдор лучший волшебник, которого боялся Волан-де-Морт, то почему он его не победил?
— Ты меня извини… плохой я рассказчик, Гарри, — виновато произнес Хагрид. — Но так грустно это… я ж твоих маму с папой знал, такие люди хорошие, лучше не найти, а тут… В общем, Ты-Знаешь-Кто их убил. А потом — вот этого вообще никто понять не может — он и тебя попытался убить. Хотел, чтобы следов не осталось, а может, ему просто нравилось людей убивать. Вот и тебя хотел, а не вышло, да! Ты не спрашивал никогда, откуда у тебя этот шрам на лбу? Это не порез никакой. Такое бывает, когда злой и очень сильный волшебник на тебя проклятие насылает. Так вот, родителей твоих он убил, даже дом разрушил, а тебя убить не смог. Поэтому ты и знаменит, Гарри. Он если кого хотел убить, так тот уже не жилец был, да! А с тобой вот не получилось. Он таких сильных волшебников убил — МакКиннонов, Боунсов, Прюэттов, а ты ребенком был, а выжил.
— Хагрид, а что стало с… ты-знаешь-кем? — поинтересовался мальчик.
— Хороший вопрос, Гарри. Исчез он. Растворился…
Хагрид говорил что-то еще, но Гарри не слушал. Тот, кто пытался убить его исчез. Не умер, не погиб, а исчез. А какой из этого вывод? Мда, нерадостный…
— Хагрид, а кто меня поселил у Дурслей? — аккуратно спросил Гарри, вклинившись в монолог сопровождающего.
— Э-э-э, я привез тебя. Забрал из развалин дома. И привез тебя Литл-Унинг, и отдал Дамблдору. А он уж тебя и письмо Дурслям, вот! — очевидно, Хагрид гордился этим, только вот у Гарри были претензии. Не к Хагриду, конечно, а к «Альбусу Дамблдору, кавалеру ордена Мерлина I степени, Великому волшебнику, Верховному чародею, Президенту Международной конфедерации магов». — Пришли, — произнес Хагрид, остановившись. — «Дырявый котел». Известное местечко.
Когда они вошли, все разговоры сразу смолкли. Очевидно, Хагрида здесь все знали — ему улыбались и махали руками, а бармен потянулся за стаканом со словами:
— Тебе как обычно, Хагрид?
— Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса, — ответил Хагрид и хлопнул Гарри по плечу своей здоровенной ручищей, так что у того подогнулись колени.
После секундной тишины ото всюду послышались восклики, и через минуту посетители повскакивали, чтобы подойти к Гарри.
— Хагрид, уведи меня отсюда, — максимально тихо и угрожающе прошипел мальчик, попутно дергая великана в сторону выхода.
— Но, Гарри, э-э… это неприлично… Они хотели с тобой познакомиться! — осуждающе покачал головой великан, когда они вошли в косой переулок.
Гарри было откровенно плевать на его мнение. Мальчик уже понял, что дружить с тем, кто гордится, что оставил его у маглов, он не хочет. Хотя и для ненависти нет оснований. Уж слишком почитает Хагрид директора, это заслуживает уважения, но не заслуживает доверия. Счет к директору рос, и, кажется, продолжит расти.
— «Гринготтс»! — объявил великан, с улыбкой глядя на большое белое здание, возвышающееся над магазинчиками косого переулка.
Гарри для вида крутил головой. Однако ничего нового он не заметил. Кажется с прошлого его визита не прошло и часа. Даже посетители выглядели почти одинаково.
— Доброе утро, — обратился Хагрид к свободному гоблину за стойкой. — Мы тут пришли, чтоб немного денег взять… э-э… из сейфа мистера Гарри Поттера.
— У вас есть его ключ, сэр? — немного с издевкой спросил гоблин.
— Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов.
Надо сказать, карманов в куртке у великана было великое множество. И разные мелочи горкой росли на стойке. Гоблин поморщился, но ничего не сказал. Гарри же наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли.
— Нашел, — наконец сказал Хагрид, протягивая крошечный золотой ключик.
Гоблин изучающе посмотрел на него.
— Кажется, все в порядке.
— И у меня тут еще письмо имеется… э-э… от профессора Дамблдора, — с важным видом произнес Хагрид, выпячивая грудь. — Это насчет Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать.
Гоблин внимательно прочитал письмо.
— Прекрасно, — сказал он, возвращая письмо Хагриду. — Сейчас вас отведут вниз к вашим сейфам. Крюкохват!
Крюкохват тоже был гоблином. Когда Хагрид распихал все собачьи бисквиты по карманам, они с Гарри последовали за Крюкохватом к одной из дверей. Мальчик же размышлял над «сами-знаете-чем в сейфе семьсот тридцать». Сами-знаете-кто — Волан-де-Морт, а сами-знаете-что — это что? Палочка Волан-де-Морта? Его вещь? Его тело?
Крюкохват открыл перед ними дверь. Гарри, ожидавший увидеть вокруг мрамор как в основном зале, был удивлен. Они стояли в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами. Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы. Крюкохват свистнул, и к ним с лязгом подкатила маленькая тележка. Они забрались внутрь — Хагриду это удалось с трудом — и поехали.
Удивительная тележка неслась вперед с огромной скоростью, постоянно петляя и поворачивая. Гарри нравилось. Он ощущал восторг. Хагрид же еле дышал, а когда тележка остановилась, он еле выбрался и долго стоял у стенки, не направляясь даже к сейфу.
Крюкохват отпер дверь. Изнутри вырвалось облако зеленого дыма, а когда оно рассеялось, Гарри ахнул. Внутри были кучи золотых монет. Колонны серебряных. Горы маленьких бронзовых кнатов. Да, даже на счету в обычном банке у него не было столько денег.
— Мистер Крюкохват, а есть возможность снимать деньги, не приходя каждый раз в Гринготтс? — поинтересовался мальчик, понимая, что не захватил даже ту свою сумку.
— Волшебные кошельки, которые связаны напрямую с вашим сейфом. У них есть лимит, до пятисот галлеонов за раз. Но для крупных трат, есть чековая книжка, — чеканно ответил гоблин.
— Можно мне кошелек? — попросил Гарри, отходя от денег.
— С вашего счета будут сняты десять галлеонов, а кошелек вам отдадут на выходе.
Крюкохват и Гарри направились к тележке.
— Э-э… а деньги? — удивился великан, уже чуть пришедший в себя.
— Мне дадут на выходе из банка, — коротко ответил мальчик, и они поехали дальше.
Вскоре они оказались перед сейфом с сами-знаете-чем. Гарри не стал подходить к сейфу, но и со своего места он видел, что там почти пусто. Хагрид же вынес оттуда маленький сверток в коричневой бумаге.
Через десять минут довольный Гарри стоял на улице и держал кошелек, в котором хранились его деньги. Оказывается, оттуда можно доставать и фунты. Хагрид же недовольно смотрел на кошелек, которому пять минут назад пожертвовали каплю крови Гарри. Однако эти взгляды сам мальчик совершенно не замечал.
— Ну что, надо бы купить тебе форму, — заметил Хагрид, кивнув в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». — Слушай, Гарри, ты… э-э… не против, если я заскочу в «Дырявый котел» и пропущу стаканчик? Ненавижу я эти тележки в «Гринготтсе»… мутит меня после них.
Гарри равнодушно пожал плечами.
— Можешь не торопиться, Хагрид, — ответил он. Великан что-то пробормотал про доброго мальчика и направился к «Дырявый котел».
Мальчик немного пораздумывал. Купить одежду в «мантиях самого лучшего качества» или идти к мадам Малкин. Решил, что пока он растет, лучше одеваться у мадам Малкин. Хотя если там цены, как в первом, то лучше купить качественные. Гарри шагнул внутрь магазина.
— Едем учиться в Хогвартс? — спросила приземистая женщина в лиловой мантии прежде, чем он успел объяснить ей цель своего визита. — Ты пришел по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится.
В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица и платиновыми волосами, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Женщина поставила Гарри на соседнюю скамеечку.
— Привет. Тоже в Хогвартс? — спросил блондин, чуть растягивая слова.
— Да, — чуть отстранено кивнул мальчик.
Видимо он счел это за согласие продолжить разговор, потому что на Гарри вылилась тонна совершенно не нужной сейчас информации. И посыпались вопросы, впрочем, блондин явно не ждал ответов, потому что сам отвечал на них.
Услышав, что блондин хочет в Слизерин, он решил, что тот полукровка.
— Ты полукровка? — спросил он напрямую. Блондин подавился словами и стал быстро менять цвет лица.
— С-с чего ты взял? — чуть заикаясь от злости и удивления спросил он.
— Ты не представился по всем правилам, а уже начал спрашивать меня о личном, и к тому же вылил на меня много ненужной информации. Впрочем, ответы на вопросы тебя не интересовали, потому что ты даже не заметил, что я тебе не отвечаю. Если бы ты не упомянул Слизерин, я бы решил, что ты маглорожденный. Хотя и в Слизерин такие поступали раньше, но преимущественно туда сами хотят те, кто имеют родственников в мире магии. Следовательно я делаю вывод, что ты полукровка. Несмотря на наш возраст, любого чистокрового бы в первую очередь гоняли по этикету.
— Все готово! — произнесла продавщица, не дав блондину ответить.
Нельзя сказать, чтобы Гарри был огорчен тем, что у него появился повод закончить разговор, и он поспешно спрыгнул со скамеечки.
Теперь Гарри отправился за сумкой… или сундуком. Мальчик остановился напротив магазина «Сундуки от мистера Нельсона». Войдя внутрь он увидел множество сундуков. Обычные, очень вместительные, с разными отсеками, сундук-шкаф, сундук-стол. Гарри купил обычный сундук с расширяющими и облегчающими чарами, в котором были специальные отсеки для одежды, обуви, книг, письменных принадлежностей и съедобных запасов. Кроме того одежда там была всегда отглаженной, а еда свежей, горячей или, наоборот, холодной, если это необходимо.
Сгрузив туда пакеты с одеждой, Гарри приобрел пергаменты, перья и чернила, учебники, книги по современной истории, котлы, зашел в аптеку и кроме ингредиентов купил зелья-витамины и взял адрес больницы Святого Мунго. Вес и зрение необходимо выправлять.
— Гарри, а я ищу тебя! Ты все купил? — поинтересовался Хагрид, догоняя мальчика.
— Нет, осталась палочка и фамилиар, — ответил Гарри, сверяясь со списком.
— Пошли к Олливандеру за палочкой!
Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка.
Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, на который уселся Хагрид в ожидании хозяина. Гарри пока рассматривал множество узеньких коробочек, хранящихся на полках.
— Добрый день! — послышался тихий голос.
Гарри резко обернулся и увидел пожилого человека, от больших, почти бесцветных глаз которого исходило странное, прямо-таки лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак.
— Здравствуйте! — кивнул мальчик.
— О, да. — Старичок покивал головой. — Да, да. Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. — Это был не вопрос, а утверждение. — У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы.
— А можно скорее подобрать палочку? — совсем не по этикету вклинился Гарри, но слушать Олливандера не хотелось.
— Какой рукой вы держите палочку? — нахмурился он.
— Я правша, — запнувшись, ответил мальчик.
— Вытяните руку. Вот так.
Быстро проведя измерения, Олливандер прошел к полкам и стал снимать коробочки. Через минуту коробок стало достаточно много.
— Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните.
Гарри хотел уже махнуть ею, как старик вырвал ее из рук. И так множество палочек прошло через его руки. Они устраивали беспорядок в крошечном магазинчике, но Олливандера это не беспокоило. Когда не подошла очередная палочка, старик удивленно крякнул, но ничего не сказал.
— Ого, — вздохнул Гарри, почувствовав, как по его телу прокатилась волна родной и волнующей силы. Палочка казалась частью его самого!
— Удивительно! Английский дуб и перо феникса. Вы, очевидно, сильный, смелый и преданный волшебник с очень развитой интуицией. Надеюсь, она вам поможет!
Гарри и Хагрид вышли на улицу.
— А теперь, я куплю тебе сову, как подарок на день рождение, и отправлю тебя домой! — произнес решительно Хагрид, даже не спрашивая мнения у мальчика.
В торговом центре с птицами царил полумрак и не очень приятно пахло. Вокруг стояли клетки с разными совами. Больше всего выделялись две полярные совы и один темный филин.
— Давай я тебе полярную сову куплю! — великан шагнул было к ним, но Гарри остановил его.
— Думаю, не стоит. Лучше что-нибудь менее выделяющееся! — возразил мальчик, и теперь не слушая сопровождающего шагнул к клетке с сипухами. Ему приглянулась сова с желтыми крыльями и спиной. Хагрид опять остался недовольным.
— Надо было полярную купить, — ворчал он, не объясняя причин на это.
Они двинулись на выход из косого переулка. В баре на этот раз было пусто, поэтому они прошли очень быстро. Время подходило к вечеру.
— О, до твоего поезда почти не осталось времени! — в ужасе воскликнул великан и ускорился.
Они пришли на вокзал и нашли нужный поезд, на котором Гарри должен был возвращаться к Дурслям, Хагрид втащил в купе все его вещи и на прощанье протянул конверт.
— Это твой билет на поезд до Хогвартса, — пояснил он. — Первое сентября, вокзал «Кингс Кросс» — там все написано, в билете этом. Если с Дурслями… э-э… какие проблемы, ты мне… ну… письмо пошли с совой, она знает, где меня найти… Ну, скоро свидимся, Гарри.