ID работы: 6639667

Гарри Поттер и Сила Интуиции

Джен
PG-13
Заморожен
1175
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
38 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1175 Нравится 189 Отзывы 520 В сборник Скачать

Часть 3. Второе (официальное) посещение магического мира

Настройки текста
Примечания:
      Утро Гарри началось как обычно, если не считать того, что дяде Вернону пришлось взять отгул. Тетя Петуния занималась бытовыми вопросами иного характера, и разбираться с выломанной дверью предоставила мужу.       Мальчик, размышляя о вчерашнем визитере, ловко орудовал деревянной лопаткой. Все, начиная с самого визита, было странным. Время прибытия Хагрида, его «подарок». Наверное, если бы он был первым в его жизни, то Гарри очень обрадовался бы и такому тортику. Но вот уже три года у мальчика прекрасная жизнь, пусть ему и приходится усиленно заниматься. Ведь мало понимать, что тебя обманывают или «обкрадывают», надо понимать как, с какой целью. И Гарри учился. Он проанализировал все, что увидел или услышал, и остался не очень доволен. Хагрид не очень опрятен, чего стоят его космы и тот торт. Он косноязычен. Если он учитель, то Гарри не очень хочет учиться в такой школе. А если нет, то почему к нему направили именно его?       Он так погрузился в себя, что ему послышался голос того великана. — Завтрак? Чой-то вы его за домового эльфа держите?! — вновь услышал этот голос.       Быстро отставив сковородку с горячей конфорки, Гарри выглянул в коридор. — Гарри! Пошли за покупками! Тебе, наверное, не терпится! — Хагрид схватил Гарри за руку.       Он почувствовал, будто его пропустили через тонкую трубу. Несколько секунд перед глазами было темно, а когда мальчик проморгался, то обнаружил себя в каком-то тупике. — Противные Дурсли, верно, не пускали тебя со мной за покупками… — великан не спрашивал, а утверждал. — Наверняка, они тебе ничего не говорили про магию и родителей! — Но, мистер Хагрид, у меня же денег нет и… — Гарри нахмурился, осматривая обноски Дадли на себе. Вот уже точно не та одежда для похода за покупками. Однако Хагрид на это совсем не обратил внимания. — Зови меня просто Хагрид! И ты не беспокойся. — Хагрид почесал голову. — Ты, что ли, думаешь, что твои родители о тебе не позаботились? Ты же знаешь про своих родителей… ну, кто они были? — с надеждой спросил он. — Да точно знаешь, не можешь ты не знать… к тому же они не абы кто были, а люди известные. И ты… э-э… знаменитость. — Э-э… знаменитость? — удивился мальчик, невольно копируя великана. — Вот так новость! Ты совсем ничего не знаешь? — Хагрид вел их какими-то странными путями. — О чем? — поинтересовался мальчик, не желая выдавать своей осведомленности о мире магии. Интуиция просто вопила, что тут что-то нечисто. — Эээ… Дамблдор меня предупреждал, конечно, что непросто будет… ну… забрать тебя у этих… Но я и подумать не мог, что ты вообще ничего не знаешь. Не я, Гарри, должен бы рассказать тебе обо всем… э-э… но кто-то ж должен, так? Ну не можешь ты ехать в Хогвартс, не зная, кто ты такой. — Так кто я такой? — Гарри уже надоело ходить вокруг да около. Упоминание Дамблдора и про его странную осведомленность мальчик не пропустил мимо. — Знаменитость! — восхищенно повторил великан и, заметив недоумение на лице ребенка, продолжил: — Короче, был там один волшебник, который… который стал плохим. Таким плохим, каким только можно стать. Даже хуже. Даже еще хуже, чем просто хуже. Звали его…       Хагрид задохнулся от волнения и замолк. Гарри терпеливо ждал. — Ну ладно… э-э… Волан-де-Морт, — выдавил наконец Хагрид, передернувшись. — И больше не проси меня, ни за что не повторю. В общем, этот волшебник лет так… э-э… двадцать назад начал себе приспешников искать. И нашел ведь. Одни пошли за ним, потому что испугались, другие подумали, что он властью с ними поделится. А власть у него была ого-го, и чем дальше, тем больше ее становилось. Темные были дни, да. Никому нельзя было верить. Жуткие вещи творились. Побеждал он, понимаешь. Нет, с ним, конечно, боролись, а он противников убивал. Ужасной смертью они умирали. Даже мест безопасных почти не осталось… разве что Хогвартс, да! Я так думаю, что Дамблдор был единственный, кого Ты-Знаешь-Кто боялся. Потому и на школу напасть не решился… э-э… тогда, по крайней мере. А твои мама и папа — они были лучшими волшебниками, которых я в своей жизни знал. Лучшими учениками школы были, первыми в выпуске. Не пойму, правда, чего Ты-Знаешь-Кто их раньше не попытался на свою сторону перетянуть… Знал, наверное, что они близки с Дамблдором, потому на Темную сторону не пойдут. А потом подумал: может, что их убедит… А может, хотел их… э-э… с дороги убрать, чтоб не мешали. В общем, никто не знает. Знают только, что десять лет назад, в Хэллоуин, он появился в том городке, где вы жили. Тебе всего год был, а он пришел в ваш дом и… и…       Хагрид внезапно вытащил откуда-то грязный, покрытый пятнами носовой платок и высморкался громко, как завывшая сирена. Гарри нервно оглянулся и с облегчением понял, что они еще не вышли на людную улицу.       Обдумывая сумбурный рассказ Хагрида, он решил, что не такими уж и лучшими волшебниками были его родители, раз дали убить себя. И оставили его одного. Тем более для лучших они были слишком молодыми. А если Дамблдор лучший волшебник, которого боялся Волан-де-Морт, то почему он его не победил? — Ты меня извини… плохой я рассказчик, Гарри, — виновато произнес Хагрид. — Но так грустно это… я ж твоих маму с папой знал, такие люди хорошие, лучше не найти, а тут… В общем, Ты-Знаешь-Кто их убил. А потом — вот этого вообще никто понять не может — он и тебя попытался убить. Хотел, чтобы следов не осталось, а может, ему просто нравилось людей убивать. Вот и тебя хотел, а не вышло, да! Ты не спрашивал никогда, откуда у тебя этот шрам на лбу? Это не порез никакой. Такое бывает, когда злой и очень сильный волшебник на тебя проклятие насылает. Так вот, родителей твоих он убил, даже дом разрушил, а тебя убить не смог. Поэтому ты и знаменит, Гарри. Он если кого хотел убить, так тот уже не жилец был, да! А с тобой вот не получилось. Он таких сильных волшебников убил — МакКиннонов, Боунсов, Прюэттов, а ты ребенком был, а выжил. — Хагрид, а что стало с… ты-знаешь-кем? — поинтересовался мальчик. — Хороший вопрос, Гарри. Исчез он. Растворился…       Хагрид говорил что-то еще, но Гарри не слушал. Тот, кто пытался убить его исчез. Не умер, не погиб, а исчез. А какой из этого вывод? Мда, нерадостный… — Хагрид, а кто меня поселил у Дурслей? — аккуратно спросил Гарри, вклинившись в монолог сопровождающего. — Э-э-э, я привез тебя. Забрал из развалин дома. И привез тебя Литл-Унинг, и отдал Дамблдору. А он уж тебя и письмо Дурслям, вот! — очевидно, Хагрид гордился этим, только вот у Гарри были претензии. Не к Хагриду, конечно, а к «Альбусу Дамблдору, кавалеру ордена Мерлина I степени, Великому волшебнику, Верховному чародею, Президенту Международной конфедерации магов». — Пришли, — произнес Хагрид, остановившись. — «Дырявый котел». Известное местечко.       Когда они вошли, все разговоры сразу смолкли. Очевидно, Хагрида здесь все знали — ему улыбались и махали руками, а бармен потянулся за стаканом со словами: — Тебе как обычно, Хагрид? — Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса, — ответил Хагрид и хлопнул Гарри по плечу своей здоровенной ручищей, так что у того подогнулись колени.       После секундной тишины ото всюду послышались восклики, и через минуту посетители повскакивали, чтобы подойти к Гарри. — Хагрид, уведи меня отсюда, — максимально тихо и угрожающе прошипел мальчик, попутно дергая великана в сторону выхода. — Но, Гарри, э-э… это неприлично… Они хотели с тобой познакомиться! — осуждающе покачал головой великан, когда они вошли в косой переулок.       Гарри было откровенно плевать на его мнение. Мальчик уже понял, что дружить с тем, кто гордится, что оставил его у маглов, он не хочет. Хотя и для ненависти нет оснований. Уж слишком почитает Хагрид директора, это заслуживает уважения, но не заслуживает доверия. Счет к директору рос, и, кажется, продолжит расти. — «Гринготтс»! — объявил великан, с улыбкой глядя на большое белое здание, возвышающееся над магазинчиками косого переулка.       Гарри для вида крутил головой. Однако ничего нового он не заметил. Кажется с прошлого его визита не прошло и часа. Даже посетители выглядели почти одинаково. — Доброе утро, — обратился Хагрид к свободному гоблину за стойкой. — Мы тут пришли, чтоб немного денег взять… э-э… из сейфа мистера Гарри Поттера. — У вас есть его ключ, сэр? — немного с издевкой спросил гоблин. — Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов.       Надо сказать, карманов в куртке у великана было великое множество. И разные мелочи горкой росли на стойке. Гоблин поморщился, но ничего не сказал. Гарри же наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли. — Нашел, — наконец сказал Хагрид, протягивая крошечный золотой ключик.       Гоблин изучающе посмотрел на него. — Кажется, все в порядке. — И у меня тут еще письмо имеется… э-э… от профессора Дамблдора, — с важным видом произнес Хагрид, выпячивая грудь. — Это насчет Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать.       Гоблин внимательно прочитал письмо. — Прекрасно, — сказал он, возвращая письмо Хагриду. — Сейчас вас отведут вниз к вашим сейфам. Крюкохват!       Крюкохват тоже был гоблином. Когда Хагрид распихал все собачьи бисквиты по карманам, они с Гарри последовали за Крюкохватом к одной из дверей. Мальчик же размышлял над «сами-знаете-чем в сейфе семьсот тридцать». Сами-знаете-кто — Волан-де-Морт, а сами-знаете-что — это что? Палочка Волан-де-Морта? Его вещь? Его тело?       Крюкохват открыл перед ними дверь. Гарри, ожидавший увидеть вокруг мрамор как в основном зале, был удивлен. Они стояли в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами. Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы. Крюкохват свистнул, и к ним с лязгом подкатила маленькая тележка. Они забрались внутрь — Хагриду это удалось с трудом — и поехали.       Удивительная тележка неслась вперед с огромной скоростью, постоянно петляя и поворачивая. Гарри нравилось. Он ощущал восторг. Хагрид же еле дышал, а когда тележка остановилась, он еле выбрался и долго стоял у стенки, не направляясь даже к сейфу.       Крюкохват отпер дверь. Изнутри вырвалось облако зеленого дыма, а когда оно рассеялось, Гарри ахнул. Внутри были кучи золотых монет. Колонны серебряных. Горы маленьких бронзовых кнатов. Да, даже на счету в обычном банке у него не было столько денег. — Мистер Крюкохват, а есть возможность снимать деньги, не приходя каждый раз в Гринготтс? — поинтересовался мальчик, понимая, что не захватил даже ту свою сумку. — Волшебные кошельки, которые связаны напрямую с вашим сейфом. У них есть лимит, до пятисот галлеонов за раз. Но для крупных трат, есть чековая книжка, — чеканно ответил гоблин. — Можно мне кошелек? — попросил Гарри, отходя от денег. — С вашего счета будут сняты десять галлеонов, а кошелек вам отдадут на выходе.       Крюкохват и Гарри направились к тележке. — Э-э… а деньги? — удивился великан, уже чуть пришедший в себя. — Мне дадут на выходе из банка, — коротко ответил мальчик, и они поехали дальше.       Вскоре они оказались перед сейфом с сами-знаете-чем. Гарри не стал подходить к сейфу, но и со своего места он видел, что там почти пусто. Хагрид же вынес оттуда маленький сверток в коричневой бумаге.       Через десять минут довольный Гарри стоял на улице и держал кошелек, в котором хранились его деньги. Оказывается, оттуда можно доставать и фунты. Хагрид же недовольно смотрел на кошелек, которому пять минут назад пожертвовали каплю крови Гарри. Однако эти взгляды сам мальчик совершенно не замечал. — Ну что, надо бы купить тебе форму, — заметил Хагрид, кивнув в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». — Слушай, Гарри, ты… э-э… не против, если я заскочу в «Дырявый котел» и пропущу стаканчик? Ненавижу я эти тележки в «Гринготтсе»… мутит меня после них.       Гарри равнодушно пожал плечами. — Можешь не торопиться, Хагрид, — ответил он. Великан что-то пробормотал про доброго мальчика и направился к «Дырявый котел».       Мальчик немного пораздумывал. Купить одежду в «мантиях самого лучшего качества» или идти к мадам Малкин. Решил, что пока он растет, лучше одеваться у мадам Малкин. Хотя если там цены, как в первом, то лучше купить качественные. Гарри шагнул внутрь магазина. — Едем учиться в Хогвартс? — спросила приземистая женщина в лиловой мантии прежде, чем он успел объяснить ей цель своего визита. — Ты пришел по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится.       В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица и платиновыми волосами, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Женщина поставила Гарри на соседнюю скамеечку. — Привет. Тоже в Хогвартс? — спросил блондин, чуть растягивая слова. — Да, — чуть отстранено кивнул мальчик.       Видимо он счел это за согласие продолжить разговор, потому что на Гарри вылилась тонна совершенно не нужной сейчас информации. И посыпались вопросы, впрочем, блондин явно не ждал ответов, потому что сам отвечал на них.       Услышав, что блондин хочет в Слизерин, он решил, что тот полукровка. — Ты полукровка? — спросил он напрямую. Блондин подавился словами и стал быстро менять цвет лица. — С-с чего ты взял? — чуть заикаясь от злости и удивления спросил он. — Ты не представился по всем правилам, а уже начал спрашивать меня о личном, и к тому же вылил на меня много ненужной информации. Впрочем, ответы на вопросы тебя не интересовали, потому что ты даже не заметил, что я тебе не отвечаю. Если бы ты не упомянул Слизерин, я бы решил, что ты маглорожденный. Хотя и в Слизерин такие поступали раньше, но преимущественно туда сами хотят те, кто имеют родственников в мире магии. Следовательно я делаю вывод, что ты полукровка. Несмотря на наш возраст, любого чистокрового бы в первую очередь гоняли по этикету. — Все готово! — произнесла продавщица, не дав блондину ответить.       Нельзя сказать, чтобы Гарри был огорчен тем, что у него появился повод закончить разговор, и он поспешно спрыгнул со скамеечки.       Теперь Гарри отправился за сумкой… или сундуком. Мальчик остановился напротив магазина «Сундуки от мистера Нельсона». Войдя внутрь он увидел множество сундуков. Обычные, очень вместительные, с разными отсеками, сундук-шкаф, сундук-стол. Гарри купил обычный сундук с расширяющими и облегчающими чарами, в котором были специальные отсеки для одежды, обуви, книг, письменных принадлежностей и съедобных запасов. Кроме того одежда там была всегда отглаженной, а еда свежей, горячей или, наоборот, холодной, если это необходимо.       Сгрузив туда пакеты с одеждой, Гарри приобрел пергаменты, перья и чернила, учебники, книги по современной истории, котлы, зашел в аптеку и кроме ингредиентов купил зелья-витамины и взял адрес больницы Святого Мунго. Вес и зрение необходимо выправлять. — Гарри, а я ищу тебя! Ты все купил? — поинтересовался Хагрид, догоняя мальчика. — Нет, осталась палочка и фамилиар, — ответил Гарри, сверяясь со списком. — Пошли к Олливандеру за палочкой!       Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка.       Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, на который уселся Хагрид в ожидании хозяина. Гарри пока рассматривал множество узеньких коробочек, хранящихся на полках. — Добрый день! — послышался тихий голос.       Гарри резко обернулся и увидел пожилого человека, от больших, почти бесцветных глаз которого исходило странное, прямо-таки лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак. — Здравствуйте! — кивнул мальчик. — О, да. — Старичок покивал головой. — Да, да. Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. — Это был не вопрос, а утверждение. — У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. — А можно скорее подобрать палочку? — совсем не по этикету вклинился Гарри, но слушать Олливандера не хотелось. — Какой рукой вы держите палочку? — нахмурился он. — Я правша, — запнувшись, ответил мальчик. — Вытяните руку. Вот так.       Быстро проведя измерения, Олливандер прошел к полкам и стал снимать коробочки. Через минуту коробок стало достаточно много. — Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните.       Гарри хотел уже махнуть ею, как старик вырвал ее из рук. И так множество палочек прошло через его руки. Они устраивали беспорядок в крошечном магазинчике, но Олливандера это не беспокоило. Когда не подошла очередная палочка, старик удивленно крякнул, но ничего не сказал. — Ого, — вздохнул Гарри, почувствовав, как по его телу прокатилась волна родной и волнующей силы. Палочка казалась частью его самого! — Удивительно! Английский дуб и перо феникса. Вы, очевидно, сильный, смелый и преданный волшебник с очень развитой интуицией. Надеюсь, она вам поможет!       Гарри и Хагрид вышли на улицу. — А теперь, я куплю тебе сову, как подарок на день рождение, и отправлю тебя домой! — произнес решительно Хагрид, даже не спрашивая мнения у мальчика.       В торговом центре с птицами царил полумрак и не очень приятно пахло. Вокруг стояли клетки с разными совами. Больше всего выделялись две полярные совы и один темный филин. — Давай я тебе полярную сову куплю! — великан шагнул было к ним, но Гарри остановил его. — Думаю, не стоит. Лучше что-нибудь менее выделяющееся! — возразил мальчик, и теперь не слушая сопровождающего шагнул к клетке с сипухами. Ему приглянулась сова с желтыми крыльями и спиной. Хагрид опять остался недовольным. — Надо было полярную купить, — ворчал он, не объясняя причин на это.       Они двинулись на выход из косого переулка. В баре на этот раз было пусто, поэтому они прошли очень быстро. Время подходило к вечеру. — О, до твоего поезда почти не осталось времени! — в ужасе воскликнул великан и ускорился.       Они пришли на вокзал и нашли нужный поезд, на котором Гарри должен был возвращаться к Дурслям, Хагрид втащил в купе все его вещи и на прощанье протянул конверт. — Это твой билет на поезд до Хогвартса, — пояснил он. — Первое сентября, вокзал «Кингс Кросс» — там все написано, в билете этом. Если с Дурслями… э-э… какие проблемы, ты мне… ну… письмо пошли с совой, она знает, где меня найти… Ну, скоро свидимся, Гарри.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.