Из личных записок Джона Уотсона
Никогда не думал, что у Шерлока есть интерес к старшему брату, настоящий, а не искусно разыгранный, но я, по обыкновению, ошибался в этом многостороннем человеке. Впервые Шерлок не удержался от комментария пару месяцев назад. Улыбка Майкрофта послужила толчком, и Шерлок в привычной манере сказал, что тот провел личную встречу с кем-то из Скотланд-Ярда. Майкрофт парировал: — Выводы, как всегда, поспешны, братец. Да, я встречался с твоим инспектором. Лестрейд, кажется; он ввел меня в курс нового дела, теперь я знаю, чем ты занимаешься, Шерлок. — Он тоже не придавал значения имени человека, долгие годы бывшего нянькой Шерлоку да и сейчас время от времени прикрывавшего его. — Но ты не видишь главного: причина моего хорошего настроения кроется в подписании Британией крайне важного договора, о котором тебе, конечно же, знать не обязательно. Однако я пришел не за этим — ты давно не был у родителей, они и я настоятельно просим не пренебрегать сыновьим долгом и навестить их. — После этих слов он ушел, удостоив меня кивком на прощанье. Второй раз Шерлок прокомментировал поведение Грега через несколько дней. Тот выглядел и вел себя совершенно буднично, однако Шерлок готов был вцепиться в него с расспросами: — Ты идешь на свидание с моим братом, Лестрейд? Выражение лица Грега стало настолько непередаваемым, что я замер, удивленно переводя взгляд с одного на другого. Повисла неловкая пауза. — Шерлок, у тебя все в порядке с головой? — Через несколько секунд Грег отошел от шока и широко улыбнулся, едва сдерживая смех. — Я был уверен, что уж это ты давно вычислил: я не гей. — Я могу привести тебе не меньше десяти причин, почему ты можешь выбрать именно моего брата, даже несмотря на то что ты не гей, — парировал Шерлок, пристально рассматривая Лестрейда. — Не говоря уже о твоей бурной молодости. — Можешь, но ни одной достаточно обоснованной, чтобы быть правдой. Джон, — обернулся он ко мне, — Шерлок не ударялся головой в последнее время? Ты не чувствовал в квартире странных запахов, о которых должен знать я или его брат? Я лишь отрицательно помотал головой. Грег улыбнулся, попрощался и покинул нашу гостиную. Задумчиво нахмурившись, Шерлок погрузился в молчание на весь оставшийся день. И я ему не мешал. Третий раз произошел спустя несколько недель на месте преступления, где оказались и Майкрофт, и Грегори. Я впервые видел их разговаривавшими друг с другом. Шерлок подлетел к ним, словно вихрь, и выпалил: — Вы ведь встречаетесь, да? — Хохот, раздавшийся после его слов, был настолько громким, что люди, окружавшие нас, недоуменно оборачивались. — Дорогой братец, как такое могло прийти тебе в голову? — Отсмеявшись, Майкрофт посмотрел на Шерлока с явным сомнением в его умственных способностях. — Инспектор информирует меня о твоем участии в этом деле, потому что завтра я улетаю из страны. Извините, инспектор, но вы не в моем вкусе, — едва заметно кивнув, закончил Майкрофт. — Не стоит извиняться, мистер Холмс. Ваш гордый профиль никогда не казался мне симпатичным. Да и характер не сахар, уверен. Не говоря обо всем остальном, Шерлок. — Грегори по-прежнему улыбался. — Майкрофт, тебе не удастся меня провести. — Шерлок, взъерошенный, как воробей, принялся перечислять детали, бросавшиеся в глаза: — Ты опять перестал следить за собой; снова набрал вес — это говорит о том, что ты стал больше есть. А твой цвет лица, Гордон, наоборот, улучшился: ты перестал питаться полуфабрикатами по вечерам. Исчезли синяки под глазами. Обувь выглядит чище, чем обычно. К тому же, Грэм, ты стал чаще бриться и купил новый дезодорант, — Шерлок тараторил без передышки, поворачиваясь, то к одному, то к другому: — Ты же, Майкрофт, за последние три дня сменил пять галстуков. И да, в последнее время вы оба в хорошем настроении, когда бы я вас ни застал, а секс, как известно, поднимает настроение, улучшает качество сна и выводит из депрессии. — У тебя слишком богатая фантазия, братец. У инспектора появилась дама, неужели ты не заметил?! Это же элементарно. Выглаженные рубашки, специфический запах, ухоженный вид, обед, лежащий в машине. То же самое я могу сказать и про вас с Джоном, однако, как я помню, вы, доктор, не гей, — поклон в мою сторону, — о чем неустанно напоминаете. — Я уже было хотел возмущенно добавить свой фунт, как Майкрофт продолжил: — А мои "изменения" связаны с королевой. Думаю, ты понимаешь, что это значит. — Он многозначительно посмотрел на Шерлока. После неудачных попыток в течение почти трех недель поймать старшего брата и Грега на "горячем", провалившихся даже несмотря на помощь уличной агентуры, Шерлок, на первый взгляд, поостыл и лишь каждый раз при встрече комментировал изменения в их внешности. Ни Майкрофт, ни Грег уже не реагировали. Вероятно, я не должен был этого видеть, но все-таки стал невольным свидетелем. И не только я. Шерлок ворвался в кабинет Грега, как всегда, без предупреждения. Лестрейд выглядел немного расстроенным, но быстро взял себя в руки, недовольно воззрившись на незваного гостя, и кивнул мне. Не обратив внимания на перемену в настроении Грега, Шерлок в очередной раз обозвал его и весь отдел идиотами, выложил ему доказательства вины соседа убитого и унесся из кабинета так же, как появился. Зная, что мне за ним не угнаться, я сначала заглянул в туалет. Когда я оказался на первом этаже, то увидел Майкрофта и Грега. Они разговаривали. Однако что-то было не так. Майкрофт стоял спиной ко мне, но глаза Грега говорили о многом. В них читалась смесь совершенно разных чувств — доверие и... нежность? Стоило Майкрофту уверенно положить Лестрейду руку на плечо, я понял: Шерлок был прав. — Я же говорил, Джон, — самодовольно сказал Шерлок, тенью появляясь откуда-то из коридора. Прислонившись к стене, мы смотрели на них, пока они не повернулись к нам с улыбками на лицах.Часть 1
18 марта 2018 г., 12:56