To the moon and back

NC-17
Завершён
172
1
Размер:
152 страницы, 74 181 слово, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
172 Нравится 186 Отзывы 58 В сборник

Глава 8

Настройки
      Корабль прибыл на Рендили ранним утром. Они осторожно прошмыгнули через пограничный орбитальный кордон, воспользовавшись моментом смены караула и, следуя заданным координатам, выбрали место для посадки на окраине одного из крупных городов, возле старой пристани. Этот участок со всех сторон окружали ветхие склады и ребристые разноцветные контейнеры; По ловко совершил посадку, и вскоре они вышли из душного отсека.       Воздух пах сыростью и гнилыми досками. Хотя окружающий пейзаж был весьма и весьма непримечательным, Рей с воодушевлением оглядывалась по сторонам. Пирс под их шагами угрожающе скрипел, и в некоторых местах дерево опасно прогибалось. -Итак, у нас есть несколько свободных часов, и мы можем провести их с пользой, - сказал По, когда они шли через ряды контейнеров в жилые районы. - Чем бы ты хотела заняться? -Я бы хотела просто прогуляться, для начала, - сказала, чуть подумав Рей, - знаешь, размять ноги. Я впервые на Рендили, так что мне тут все будет интересно. А ты уже был здесь? -Два или три раза, по заданиям Сопротивления. В городе есть большой рынок и очень красивая площадь, туда обязательно стоит сходить. А там посмотрим. -Ведите, капитан! - воодушевленно сказала Рей и зашагала рядом с усмехнувшимся Дэмероном.       Улицы постепенно наполнялись народом. Когда они вышли из портовой зоны, вокруг уже кипела жизнь: уличные торговцы толкали тележки с товаром, местные жители спешили по своим делам. Здания вокруг были обшарпанными на вид, на улицах кое-где виднелся мусор и бурые сорняки, но в целом город был довольно приятным. Оставив Рей на минуту, По купил две поджаристых булочки с начинкой и бутылку холодного сока в только что открывшейся лавке. Заспанный продавец недовольно посмотрел на помятые кредиты, но ничего не сказал. -Нам нужно в центральный район, где мы встретимся с нужным человеком, - сказал пилот, когда Рей впилась зубами в хрустящий бок булочки. - Он встретит нас возле памятной композиции “Республика” и скажет, где находится груз. После нам нужно будет переправить груз на наш корабль. Если все пройдет хорошо, вечером у нас тоже будет немного свободного времени до отлета. -Все пройдет хорошо, - пробормотала Рей, торопливо жуя. Ее рот был перепачкан сладкой начинкой. - Что может пойти не так? -Мое изображение используется в агитационных листовках Сопротивления, так что нам нужно держаться подальше от постов полиции. Будем соблюдать осторожность. -О, ты поэтому не в комбинезоне? Отличная маскировка, так ты абсолютно на себя не похож, - хихикнула Рей. По оглядел свои серо-бежевые штаны и рубашку, в которые переоделся на корабле. -Не усы же мне приклеивать, - они вышли на широкий людный проспект и теперь шли по вымощенному плитами тротуару. Никто не обращал на них внимания, полиции не было видно, и По немного расслабился. -Ты был бы забавным с усами, - Рей неожиданно приложила свой палец горизонтально над его верхней губой, - вот с такими. Совершенно неузнаваем и очень мил.       По от неожиданности остановился. Ее рука пахла недавно съеденной выпечкой, и он подавил желание коснуться кончиков ее пальцев губами. -Идем сначала на рынок, а потом на площадь, - весело сказала Рей, не убирая руку. Ее глаза сверкали, из прически выбилось несколько тонких каштановых прядок,и она была самой прекрасной во всей Галактике. По почувствовал, что земля уходит из-под его ног.

***

      Большую часть дня они провели на огромном городском рынке. Рей с восторгом рассматривала товары, перебегая от одного грубо сколоченного прилавка к другому, беседовала с торговцами самых разнообразных рас (к удивлению По, на неизвестных ему языках) и с удовольствием играла с местными детьми. Аккуратно сложенные горки неизвестных овощей самых разных форм, цветов и фактур особенно ее заинтересовали, и По объяснял девушке в силу своих знаний, что и в каких блюдах используется. Потом они попали в ряды с радиодеталями и поменялись ролями: теперь Рей объясняла назначение крохотных деталей и колючих зеленых плат По, удивляясь, что он не знает таких простых вещей.       Когда она пожаловалась на голод, По дал ей кредиты, и Рей скрылась в одном из рыночных трактиров, вернувшись через некоторое время с глиняными горшочками с булькающим мясным рагу.       Они устроились на парапете второго уровня города, который отбрасывал синеватую тень на мостовую. До них доносился неразборчивый говор людского потока и шум отлетающего и прибывающего транспорта.       Солнце Рендила было уже высоко, но не давало достаточного тепла, поэтому горячая ароматная смесь из кусочков мяса и овощей была очень кстати. Рей запивала пищу соком, на ее лице цвело выражение удовольствия. -Это самая вкусная вещь, которую я когда-либо пробовала! - воскликнула она. - Я бы могла есть ее каждый день, и мне бы не надоело!       Она легко приходила в восторженное состояние при виде самых простых вещей, и По это очень нравилось. Девушка была потрясающе жизнелюбива и оптимистична, несмотря на свою тяжелую судьбу мусорщицы с забытой пустынной планеты. -Сейчас мы направимся на площадь, - сказал По, глядя, как Рей облизывает одноразовую ложку. - Ты будешь в восторге, я обещаю. -Скорее, пойдем! - вскочила Рей, отставив горшочек в сторону. Она потянула его за рукав вниз по улице, и По невольно повиновался, следуя за ней через гомонящую толпу.       По мере приближения к центру города здания становились все выше и чище, на обочинах дорог чаще попадались высокие ветвистые деревья с мясистыми листьями, а над головой появлялось все больше рекламных неоновых вывесок. Высоко над ними проносился с легким шумом транспорт различной степени потертости, изредка доносилось раздраженные звуки сигнальных гудков. Рей вертела головой в разные стороны, то и дело указывая на восхищавшие ее вещи, были ли это стеклянные витрины с двигающимися манекенами, старая, но еще рабочая модель катера на воздушной подушке с толстяком водителем или уличные музыканты с диковинными инструментами. Все вызывало у нее любопытство.       Они проследовали по широкой аллее между двумя рядами деревьев к площади, и Рей прижала руки ко рту в немом восторге.       Центральная площадь города и правда впечатляла. Она была выложена темно-зеленой мозаичной плиткой, повторяющей снова и снова сложный причудливый узор, тут и там располагались огромные квадратные клумбы с яркими, сладко пахнущими цветами. Изогнутые скамьи стояли между этой душистой зеленью, а в центре площади располагался комплекс из нескольких фонтанов, оформленных изящно и очень достоверно выполненными каменными барельефами. Миниатюрные крейсеры и разрушители летели ввысь, струи воды били из их сопл под разным углом, капли сверкали в лучах солнца как драгоценные камни. -По, это великолепно! - Рей подбежала к одному и фонтану и опустила ладони в воду. - Смотри, там рыбки!       И правда, в прохладной воде шевелили хвостиками маленькие красные рыбы. Заметив неизвестный им предмет, они подплывали ближе к поверхности, а самые смелые щекотали Рей своими усиками.       Пока Рей играла с рыбками, По огляделся вокруг. Они пришли вовремя на место встречи, и теперь оставалось только ждать. Он присел на пустую скамью, постукивая по колену.       С противоположной стороны площади к ним направлялся маленький нервный человечек, постоянно озирающийся по сторонам. Он соответствовал подробному описанию, которое дала Лея.       Человечек, по-прежнему озираясь, внимательно оглядел По, прежде чем сесть рядом с ним. -Я Вас узнал, - сказал он дрожащим голосом, - мне очень хорошо Вас описали. -Как и мне Вас, - ответил По, наблюдая за Рей. Она отошла от фонтана и теперь присела рядом с одной из клумб, приводя пальцами вдоль бархатных цветочных лепестков. - Все в порядке? -В полном, - ответил собеседник. Влажной трясущейся рукой он достал из кармана своей мешковатой рубашки кусочек бумаги и протянул его По. -Здесь номер контейнера. Заберите все, и улетайте скорее. Я не брошу помогать движению, но сейчас не та обстановка, чтобы вести дела. Так и передайте ей. -Я передам, - По спрятал бумагу в карман, мельком различив наспех написанные на ней цифры, - теперь уходите. Когда все уляжется, мы выйдем на связь.       Человечек судорожно кивнул, и поспешно скрылся за клумбами. По откинул голову вверх и закрыл глаза. Все шло по плану, желудок согревало наваристое рагу, солнце сияло высоко в небе, и, самое главное, Рей была счастлива. Сквозь опущенные ресницы он видел, как она вновь вернулась к фонтану, не в силах оторваться от живущих там рыбок. Оперевшись руками на парапет, Рей с любопытством следила за их плавными движениями.       Впервые за долгое время По Дэмерон чувствовал себя спокойно и умиротворенно.       Кажется, он задремал, потому что когда Рей мягко опустилась рядом, он вздрогнул от неожиданности. -Что он сказал тебе, По? - спросила она, склонив голову набок. -Он дал номер контейнера. Нужно идти, пожалуй, - ответил пилот, но он бы отдал все, что у него было, чтобы остаться здесь, в этой атмосфере спокойствия и расслабленности. -Да... - с сожалением протянула Рей. Она замолчала, и По чувствовал, что она смотрит на него. В ее руках был крупный душистый синий цветок, который она сорвала на клумбе.

***

-Кажется, это последний, - Рей подала ему ящик с взрывчаткой. По, выглянув из контейнера и убедившись, что редкие прохожие были далеко, взял его и направился в сторону корабля. Рей захлопнула ржавую дверь и направилась следом.       Контейнер находился на противоположном конце порта. Им потребовалось шесть походов туда-обратно, чтобы перенести все тяжелые ящики в грузовой отсек корабля. Доски причала угрожающе скрипели, и Рей с опаской ступала по гнилому покрытию.       По поставил последний ящик, надежно закрепив его тросом. Неприметные коробки, теперь прикрытые брезентом, не вызывали никаких подозрений, и пилот смахнул со лба капли пота. -Отлично, мы закончили, - он вернул внешнюю панель корабля на прежнее место, закрыв грузовой отсек. - Не знаю, как ты, а я бы не отказался от стаканчика рендилийского виски. -О, давай сходим в трактир! Недалеко от нашего контейнера был один, - предложила Рей. -Достойное завершение нашего путешествия, - согласился По. Рей приколола цветок справа от ворота своей потрепанной безрукавки, и теперь ее окутывало облако нежного аромата. - Что ты предпочитаешь? -Кореллианский бренди вполне подойдет, - сказала девушка.       Они быстро добрались до довольно грязного маленького трактира, в котором сейчас было очень людно. Работяги, торговцы, технический персонал собирались здесь перехватить нехитрой еды и опрокинуть пару рюмок горячительного. За прилавком стоял хмурый мужчина с лохматыми бровями. По заказал порцию виски для себя и бренди для Рей, которая уже запрыгнула на высокий барный стул. -За что будем пить? - спросил По с улыбкой. Рей подняла стакан и, прищурившись, посмотрела на него сквозь золотистый напиток. -За твое безрассудство, - ответила она. Цветок синел на ее безрукавке.       Они опрокинули свои порции, и Рей поморщилась от крепости напитка.       Некоторое время они сидели в уютной тишине. Рей осматривала зал с низким потолком, стены, увешанные плакатами и вывесками. Ее зрачки чуть расширились, когда она заметила яркое оранжевое пятно агитационного плаката Сопротивления. Прямо под этим плакатом сидела группа крепких мужчин. Рей запоздало отметила, что они одеты в полицейскую форму. Они сидели в закутке справа от входной двери, поэтому при входе в бар ни Рей, ни По не заметили их. -По...нам нужно идти, - одни губами прошептала она. Пилот непонимающе посмотрел на нее, и Рей указала глазами на полицейских. -Идем, - обеспокоенно сказал он, поддерживая ее под локоть, - веди себя спокойно и не смотри на них.       Она слезла со стула, как-то сразу поникнув, и По повел ее в сторону двери. Сейчас мне действительно не помешали бы усы.       Один из полицейских, высокий и толстый, выцепил профессиональным взглядом По из толпы. По постарался состроить максимально нейтральное выражение на своем лице и он, надеялся, что у него это получилось.       Они вышли на улицу, и По с облегчением вдохнул пропитанный влагой воздух, но не успели сделать и двух дюжин шагов, как дверь за их спинами с грохотом распахнулась. -Эй, ты, именем полиции Рендили приказываю тебе остановиться! - раздался громкий повелительный голос. По обернулся, и увидел толстого полицейского в окружении своих коллег, один из которых держал в руке содранный со стены плакат Сопротивления. -Бежим, - каким-то чужим голосом сказала Рей, и они рванули в сторону корабля.       Полицейские последовали за ними, на ходу вытаскивая бластеры. По и Рей, отчаянно петляя между контейнерами, бежали к кораблю, когда над их головами с характерным звуком пронесся первый выстрел. Служащие порта вжимались в металлические стены и прикрывали головы руками.       К счастью, полицейские не часто утруждали себя физическими нагрузками, и довольно сильно отстали от них. Но бластерам расстояние помехой не было; стараясь попасть в ноги, преследователи палили по старым доскам пирса, оставляя черные выжженные пятна и запах обгорелого дерева.       Корабль был уже близко, когда вдруг Рей с громким треском упала, и По пришлось резко затормозить, чтобы понять, что произошло. Гниль не выдержала, и правая нога Рей провалилась сквозь древесину. Ржавые гвозди и острые куски досок порвали ее тонкий сапог и впились в нежную плоть. -Я ее сломала, По! - она пыталась высвободить ногу, но каждое движение причиняло только лишнюю боль, заставляя ее кусать губы. -Я сейчас выломаю доски и резко дерну ногу, приготовься! - Рей кивнула, и По с силой топнул по обломанным краям. Выстрел от бластера пронесся опасно близко от его плеча. Он рванул Рей на себя, вытаскивая гвозди из ее икры, и девушка вскрикнула, вцепившись в его плечи. По ее щекам текли слезы. -Давай, Рей, давай! Мы почти у цели! - По закинул ее руку себе на шею и со всей возможной скоростью поспешил к кораблю. Следующий выстрел просвистел над его головой, полицейские настигали их. Рей изо всех сил помогала ему, но, каждый раз наступая на поврежденную ногу, она стонала и всхлипывала.       По втащил девушку в кабину и буквально швырнул на тахту, затем метнулся к приборной панели и, благодаря всех возможных божеств за то, что ввел данные для отлета заранее, упал в кресло пилота, лихорадочно щелкая тублерами.       Входной люк закрылся, и корабль медленно взлетел. Выглянув в иллюминатор, По увидел, что полицейские бегут в противоположную сторону. -Крифф, они полетят за нами! - Рей тяжело выдохнула. -Нам придется совершить прыжок! -Но...мы можем врезаться в корабль на орбите, их же там сотни! -Мы подлетим к первому же зазору в блокаде и прыгнем! На таком корабле я не смогу уйти от полицейской погони!       По смотрел на показания приборов, вычисляя траекторию прыжка. Сзади Рей пыталась открыть корабельную аптечку. Кровь из ее разодранного в клочья сапога капала на тусклый пол. -Топлива не хватит на полноценный прыжок! Идиоты-заправщики, они должны были залить полный бак! - вскрикнул По. -На сколько нам не хватает? - спросила надтреснутым голосом Рей. -Примерно на четверть пути, - ответил По. -Тогда прыгай на половину пути, а потом на минимальной скорости дотянем до базы! Сейчас главное - оторваться!       По кивнул и вдавил штурвал в приборную панель. Корабль набрал максимальную скорость, и звезды в иллюминаторах слились в одну сплошную сверкающую массу. -Приготовься, Рей! - крикнул По, не оборачиваясь. Он с хрустом опустил кулак на на кнопку скачка, и тут же был вжат в кресло противодействующей силой. За его спиной Рей скатилась на пол, не успев закрепиться.       Корабль успешно совершил скачок, пройдя в крохотное пространство между двумя сторожевыми крейсерами. Звезды вернулись на свои места, и По откинулся назад в кресле. Его кудрявые волосы прилипли к лицу.       Рей завозилась, потирая ушибленный локоть и пытаясь подняться обратно на тахту. Дэмерон отстегнул ремни и помог опереться на него, усадив девушку на жалобно скрипнувшее сиденье. Он осмотрел ее ногу и максимально осторожно разорвал остатки сапога, освобождая жуткое зрелище: куски дерева торчали из-под посиневшей кожи, кровь начинала подсыхать и затягивалась твердой коричневой корочкой. -Нужен пинцет, - он на минуту опустил ее конечность на пол, достал из-под тахты ящик с инструментами и откопал там крупный пинцет с острыми кончиками. Рей протянула ему обеззараживающее средство из аптечки, и По, обработав инструмент, сел на пол и осторожно положил раненую ногу себе на колени. Он ощущал, как Рей дрожит от адреналина. -Будет немного больно, Рей, - поднял он на нее взгляд, - но нужно вытащить обломки и обработать ногу, чтобы не началось заражение. Да, и...глаза. Из иллюминаторов видно расположение звезд, мы не должны забывать про осторожность.       Рей нервно хохотнула, но все же достала из кармана штанов повязку и крепко затянула ее на голове.       По взял ее хрупкую щиколотку в левую руку, правой рукой поднося пинцет к первой огромной занозе. Резким движением он выдернул деревяшку, и Рей вскрикнула. -Терпи, терпи, милая, - По протер свежую закровоточившую ранку тканью с обеззараживающим раствором. Рей вцепилась руками в край тахты, и закусила нижнюю губу. Ее тело было напряжено как струна.       По приложил металлические кончики к следующей занозе. Он нежно поглаживал большим пальцем выступающую острую косточку, чтобы хоть как-то сгладить неприятные ощущения.       Еще одно движение. И еще. И еще. Рей громко всхлипывала с каждым новым куском, которые По отшвыривал в сторону.       Наконец он вытащил все видимые занозы. Он протер кожу пропитанной тканью, очищая ее от засохшей крови, и осторожно ощупал кость по всей длине. -Кажется, это не перелом, - с облегчением сказал он, - а очень сильный ушиб. Все будет хорошо, Рей.       Она кивнула, все еще дрожа. По держал ее ногу у себя на коленях, не решаясь опустить. Легко касаясь подушечками пальцев, он поглаживал смуглую кожу икры. Он взглянул на небольшую ступню Рей, на крохотные пальчики с полукруглыми ногтями. Внутри разливалась непонятная нежность.       Едва успев понять, что он делает, По Дэмерон наклонился и поцеловал подъем ее ступни. Потом чуть выше, в том месте, где ступня переходит в голень. -Что...что ты делаешь? - тихо произнесла Рей. По не ответил, коснувшись губами ее хрупкой щиколотки. Он задержал на секунду голову, щекоча Рей своими кудрявыми волосами, и жарко выдохнул, из-за чего по коже девушки побежали мурашки. Он продолжал гладить ногу, поднявшись чуть выше, к колену. Невесомо пробежался по истерзанному участку, заставив Рей вздрогнуть.       Она не останавливала его. По продолжал подниматься все выше, и при каждом новом поцелуе Рей тихо вздыхала, сжимая потрескавшийся пластик. Она была совершенно восхитительна и невероятно желанна сейчас, трепещущая от его прикосновений, с повязкой на глазах, с дорожками слез на щеках и синим пятном цветка на безрукавке. На скулах проступили нежные пятна румянца. -По… - прошептала она. Она подняла свою левую кисть и на ощупь нашла его лицо. Дэмерон оставил поцелуй в центре ее ладони. Потом он вновь вернулся к ее ногам и, когда он прикоснулся губами к тонкой коже сбоку, чуть ниже коленной чашечки, Рей едва слышно застонала и осторожно запустила руку в его волосы.       Он не мог сказать, сколько времени это продлилось. Когда датчики корабля запищали, возвещая, что они выходят на орбиту планеты, он сначала не понял, что означает этот звук. Их маленькое путешествие подошло к концу.
172 Нравится 186 Отзывы 58 В сборник
Отзывы (4)