ID работы: 6648438

Взаимные услуги

Слэш
Перевод
R
Завершён
8
переводчик
Mortons Fork бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Фрэнсис, я думаю, стоит объяснить, почему он здесь, — говорит Клэр. Она осторожно, тихо опускает нож и вилку на стол. Даг поворачивается к Фрэнку: — Что происходит? Тот обменивается взглядами с Клэр, прежде чем ответить: — У меня есть к тебе просьба... Андервуды превосходно разбираются в недоговорках и умеют пускать их в ход. И сейчас они соткали тишину настолько давящую, что это подействовало даже на Дага. — Я... мне нужно подышать. Он поднялся и вышел, не дожидаясь ответа. — Иди к нему, — тихо говорит Клэр. Фрэнк кивает и тоже встает со своего места. Он отправляется за Дагом, проходит через гостиную и находит того стоящим у эркерного окна. Он слышит, как закрывается дверь спальни Клэр. — Даг. Одного слова достаточно, чтобы Даг больше не пытался уйти от разговора. Он поворачивается к Фрэнку и смотрит на него: темные глаза широко распахнуты; он не из тех, кого можно читать как раскрытую книгу, но сейчас Фрэнк ясно видит страх, готовый перерасти в панику. Когда он подходит ближе и кладет руку Дагу на плечо, тот опускает взгляд. — Пожалуйста, сэр, не заставляйте меня это делать. — Даг. Ты знаешь, что ты мне небезразличен. Я буду защищать тебя так же, как ты защищал меня. Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось. Даг все еще не хочет на него смотреть, и Фрэнк берет его за подбородок, чтобы приподнять голову: — Скажи, что доверяешь мне. Тот отвечает не сразу. Он внимательно всматривается в лицо Фрэнка в поисках какой-нибудь подсказки, но ничего не находит. — Доверяю. — Хорошо, — улыбается Фрэнк. — Очень хорошо. Он проводит рукой по плечу вверх и мягко обнимает Дага за шею. Тот машинально подается навстречу и вздыхает. — Я в долгу перед тобой, Даг, — говорит Фрэнк. — Позволь мне отблагодарить тебя за все то, что ты для нас сделал. — Сэр?.. — Тссс. Молчи. Тебе ничего не нужно говорить, ничего не нужно делать, я сам. Садись на кушетку и позволь мне доставить тебе удовольствие. Даг выглядит настолько удивленным впервые с тех пор, как Фрэнк его встретил. — Садись. Слишком потрясенный, чтобы сделать что-нибудь еще, Даг подчиняется. Фрэнк подходит ближе, их колени соприкасаются. Дагу приходится запрокинуть голову, чтобы взглянуть на него. — А теперь закрой глаза. Если что-то тебе не понравится, просто скажи об этом. Понял? Даг кивает. — Хорошо, — медленно произносит Фрэнк. Он хватает подушку, лежащую справа от Дага, и кидает ее к его ногам, прежде чем встать на колени. Расстегивая и спуская ниже брюки Дага, Фрэнк не отводит взгляда от него, тот не задумываясь приподнимается, помогая тому добраться до нижнего белья — и только после понимает, наконец, что именно происходит. — Мистер президент, вы не... — Думаю, ты заслужил право называть меня «Фрэнк». Или хотя бы «Фрэнсис». Разве нет? — спрашивает тот. Даг не успевает подобрать правильный ответ — Фрэнк крепко обхватывает его член рукой и начинает торопливо водить ей, и Даг все еще не уверен, что все не кончится болезненной издевкой. — Я в большом долгу перед тобой. Ты даже представить себе не можешь, сколько значишь для меня, как важна для меня твоя преданность. Ты столько сделал для меня. Я тобой горжусь. — Блядь... — стонет Даг. Он едва ли продержится долго, если Фрэнк продолжит. — Извините, сэр. — Молчи. Я хочу доставить тебе удовольствие, хочу, чтобы ты кончил. Я знаю, это — мелочь по сравнению со всем тем, что сделал для меня ты, но позволь мне хотя бы попытаться выразить всю мою признательность. Язык Фрэнка прикасается к его члену и Даг резко откидывается назад, его голова ударяется о спинку дивана, а ресницы трепещут. — Боже... Фрэнк впускает его в рот, и Даг со смешком запускает руку в его темные с проседью волосы. Точно не понимая до конца, что именно происходит, он притягивает Фрэнка ближе, и тот одобрительно ворчит в ответ. — Сэр, пожалуйста... Я... уже почти... Вы… Фрэнк больше не слушает его (а он слушал?). Он принимает член Дага, так глубоко, как только может, продолжая гладить у основания рукой, и Даг вдруг понимает, что не продержится больше ни секунды. Он кончает со стоном, так резко и сильно, что это почти больно. — Блядь, блядь, блядь, — бормочет он. Россыпь коротких, жалких слов, в которые умещается все, что он думает о Фрэнке с его просьбой, о Рэйчел и о самом себе. Даг чувствует подступающие слезы. А потом Фрэнк отпускает его и он, наконец, снова может нормально дышать. Даг наблюдает за тем, как Фрэнк наклоняется к горшку с цветком, стоящему рядом с кушеткой и сплевывает белесую смесь слюны и спермы в темную почву. Он вытирает рот тыльной стороной ладони и снова смотрит на Дага: — Ты вполне можешь остаться на ночь. — Я... — Я провожу тебя в ванную комнату, а с остальным, уверен, ты справишься сам. — Да, — соглашается Даг, и Фрэнк снова улыбается ему. — Замечательно. А теперь помоги старику встать. Мои колени уже не те, что раньше. — Конечно, сэр. Даг поправляет свое нижнее белье, а потом протягивает руку Фрэнку, помогая тому подняться; тот опирается на нее и с тихим ворчанием встает во весь рост. — Ох. Да, теперь намного лучше. Спасибо, Даг. Раньше, чем Даг успевает ответить, Фрэнк легко проводит пальцами по его щеке, и, развернувшись, направляется к ванной. Даг встает и поспешно следует за ним. * * * Утром Даг просыпается, чувствуя наблюдающий взгляд Фрэнка. — Я согласен.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.