ID работы: 6648844

Улицы Хогсмида

Джен
Перевод
G
Завершён
116
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 4 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
"...мгн, в'бще-то я да-аж не п'тался... Ох..." "Убить?" "Д-да, точно. Я н' пыт'лс' на самом д'ле-е... т'бя..." "Том, ты пьян" "Д-да, н'мн-н'го.."       Гарри выдохнул и подтянул шатающегося Тома Риддла ближе к себе, перехватывая, чтобы удобнее было вести его через пустынные в эти минуты улицы Хогсмида.       Том промычал что-то тоном, который почти смог одурачить его - звучал умиротворенно. Его голова упала на плечо Гарри и - на одно мгновение - мальчик с волосами цвета воронова крыла задался вопросом, не неудобно ли в таком положении. "И, кроме того," - Гарри тянул слова, напоминая самому себе Малфоя, - "Мы оба знаем, что это ложь"       Том пропустил шаг и почти рухнул вместе с Поттером на холодный камень мостовой.       Только благодаря внезапному выбросу энергии Мальчику-Который-Выжил удалось удержать их обоих на месте. "Н-нет, н' н'пр'вда... Я б' н-не..." - слизеринец чуть нахмурился и заставил их обоих резко затормозить, упершись ступнями в землю и уставившись на Гарри расфокусированным взлядом. "Не хот'л ран'ть тебя... на с'мом деле... я бы убил того, кто попытался"       Гарри выругался про себя, но ничем не выдал этого внешне, притворившись, что слова ничуть его не задели, - "Да, конечно"       Том нахмурился сильнее. "Я чес-стен с'йчас...", и, после паузы, "...вп'рвые с тех п'р как... хм-м-м" "Впервые в жизни?" - закончил Гарри жестко, обернул свою руку вокруг талии брюнета и двинулся дальше, почти волоком таща парня по улицам. "Ну конечно. Именно поэтому ты пытался прикончить меня всю жизнь с рождения так или иначе"       Том скривился, но промолчал.       Возможно, слишком пьяный, чтобы правильно проанализировать то, что сказал Поттер.       И... рассчитывая, что Риддл наутро в любом случае не сумеет вспомнить ни единого слова, Гарри продолжил. "Я хочу сказать, в итоге все оправдалось. Ты успешно добил меня, мудак. Поздравляю. "       Жестокие слова звучали негромко и глухо. И, вероятно, это просто чудилось Гарри, но брюнет становился все бледнее с каждым детальным описанием того, что будущая версия Тома сделал или пытался сделать с Гарри.       Поттер ощущал накатывающее волнами какое-то мстительное удовольствие, продолжая рассказ. "И, серьезно, этот идиотский смех в будущем. Не стоило. Просто нет. Я никогда не мог сказать точно, смех это или припадок. Здоровым и естественным не звучало от слова вообще. Да в конце концов, ходячий труп, завернутый в чешую - это никоим образом не зрелище для слабонервных, бьюсь об заклад." Гарри фыркнул. "Честное слово, ты мог бы как минимум быть менее бессердечным подонком и просто убить меня в конце четвертого курса. Без этих преследований, запугиваний. Это бы избавило меня от стольких лишних страданий."       Том все еще не произнес ни слова. Только оступился, голова его беззащитно склонилась ниже.       Если бы он мог заставить себя сделать хоть что-то, у Гарри б даже не осталось причин колебаться, убивать его или нет.       Но он не мог. И не только потому, что уже был мертв.       Вороноволосый негромко усмехнулся, зеленые глаза сощурились - ледяной свет отражался от снега и слепил. Где-то в отдалении ворона внезапно вскрикнула, предупреждая всех живых и дышащих, что что-то мертвое находится совсем близко, среди них...       Гарри обнажил зубы в зверном оскале и повернул вместе с Томом за угол - открылся вид на башни замка над узкой полоской пролеска. "Я сожалею"       Это было сказано так тихо, что Гарри с трудом уловил смысл фразы. Он вздохнул. "Это не имеет значения"       Риддл качнул головой, его взгляд затуманился и расфокусировался.       Будь на месте Тома кто-то другой, Гарри, чувствуя, как слабо сжимаются и разжимаются пальцы на его плече, и видя пепельного цвета кожу, решил бы - это призрак. Но это не был никто другой.       Гарри вдохнул глубоко (чересчур глубоко), когда Риддл начал заваливаться вбок.       Ворона прокричала еще раз, прежде чем взлететь и стать бледным силуэтом на фоне луны.       Гарри тащил Риддла за собой всю дорогу до замковых ворот.       Цепочка следов в снегу тянулась им вслед.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.