***
Дик сидел в маске Найтвинга прямо на кухонном столе, скрестив ноги по-турецки. Черно-синий костюм был спущен на талию и небрежно завязан узлом на бедрах. Герой, гроза преступности, блистательный акробат, предмет воздыхания практически всего женского населения Готэма и первый из Робинов агрессивно поедал кукурузные хлопья прямо из коробки. Агрессивно — потому, что кончилось молоко. Из коробки — вся посуда покоилась в раковине, а мыть ее Грейсон не любил. — Да, Крылышко, Тимми прав, — деловито сообщил Дик и захрустел хлопьями громче, как бы подтверждая свою правоту. — Я и сам хотел тебе это сказать. Но… — Да вы охренели оба! — оскорбленно изрек Джейсон, не дав старшему договорить. — На себя посмотрите! Кофеголик и хлопьежор. — … берег твои чувства и боялся неадекватной реакции, — все-таки договорил Грейсон, совсем не обидевшись на едкие замечания. — Одно дело матом обложишь, так ведь и в драку полезешь. Придется тебя бить и усмирять. А мне не нравится тебя бить. Это же не честно с моей стороны, я же старше, опытнее и ловчее. — Я бы на твоем месте не говорил подобное парню с двумя заряженными «Береттами». Ты меня не победишь, Дикки. — А вот и победю… Побежу… А, не важно! — Найтвинг пожал плечами и выудил из коробки очередную горсть лакомства. — Отличный пример слабоумия и отваги. Ты на комплекцию посмотри! — Тодд напряг бицепс. — Большой шкаф громче падает, — задорно прохрустел Грейсон. — Идиот, — Тодд покачал головой. — Крылышко, ты же и сам замечал сходство, просто не хочешь признать. Мы с Альфредом и Тимберсом уже давно над этим посмеиваемся и шутим. — Ах, вы еще и ржете надо мной у меня за спиной? Я что, похож на клоуна?! Предатели! И Альфи туда же! — На клоуна не похож, а вот на Брюса — очень даже… Расслабься, в этом нет ничего страшного. — Да уж, конечно. Велика радость! — А по-моему здорово, — Дик улыбнулся. — Крылышко, раз ты не разувался, сбегай за молоком? — Чего?! — Джейсон не поверил своим ушам. — Ну, пожалуйста! Сдачу оставишь себе на мороженое, — попытался задобрить младшего Грейсон. — Н-да, кто-то слишком часто падал с трапеции вниз головой, — хмыкнул Колпак.***
У Джейсона оставалась последняя надежда. Вредная, гадкая, своенравная, мелкая надежда. — Тодд! Ты выжил из ума! — Робин специально залез на пожарную лестницу, чтобы разговаривать с Красным Колпаком свысока. — Определенно. Хотя для меня этот факт никогда не был секретом. Не понимаю, почему отец все еще терпит тебя. — ГМО, хватит ерничать. Просто скажи, да или нет? — запас терпения у Джейсона был ограничен. Тем не менее, стоило держать себя руках ради правильного ответа. — Ц-ц. — Ну! — подбодрил Колпак и достал сигареты, которые купил вместо мороженого. — Тодд. Ты непроходимый придурок, неуравновешенный псих, конченный ублюдок, позор семьи, садист, убийца, маньяк, алкаш, неудачник, несмываемое пятно на репутации Лиги Теней, ты… — Я не просил перечислять мои регалии, чертенок. Просто. Ответь. На вопрос, — спокойный, вкрадчивый тон Джейсона подействовал на Робина лучше, чем крик или ответные оскорбления. Колпак чиркнул зажигалкой и прикурил, пламя от фитиля отразилось в его холодных глазах зловещим блеском. Робин замолчал и спустился на пару ступеней ниже. Он выдерживал паузу больше минуты, прожигая лицо Тодда изумрудным взглядом, яркость которого практически не гасили даже белесые визоры маски. Потом яростно выдохнул через нос и обиженно буркнул: — Похож… — Блядь, — Джейсон уронил недавно прикуренную сигарету. — Но я похож больше! Я лучший Робин, я кровный сын Бэтмена, а ты позор семьи! — Ладно-ладно, успокойся уже, — снизошел Колпак. Он почему-то почувствовал себя виноватым перед Дамианом. — Мороженое хочешь? В него полетел бэтаранг. — Твою мать! — Тодд рефлекторно отпрянул. Когда Красный Колпак выпрямился, Дамиана и след простыл. Джейсон хмыкнул, теперь у него был еще один триггер, которым можно доводить Робина до истерики. Но такое сомнительное преимущество не радовало. На ум пришла идея, сделать пластическую операцию… И она совсем не казалась бредовой.***
Альфред напевал себе под нос арию Тоски и занимался привычными, отточенными до автоматизма делами. Он чинно составил на серебряный поднос чашки с ромашковым чаем, апельсиновым соком, фарфоровое блюдце со своими фирменными бутербродами и стаканчик с горстью снотворных таблеток. Дворецкий окинул придирчивым взглядом творение рук своих, немного подумал и присовокупил к пилюлям еще одну — успокоительное. Затем смахнул несуществующую пылинку с идеального сюртука, набросил на локоть белоснежную салфетку, взял поднос и поплыл в бэт-пещеру. Пока Пенниворт спускался по отвесной винтовой лестнице, ни одно блюдце не звякнуло. Дворецкий рассчитал время филигранно. Как только подошва его вычищенных до зеркального блеска ботинок коснулась пола пещеры, в главный зал влетел бэт-мобиль и остановился на парковочной платформе. Брюс ловко выпрыгнул из салона. Сегодня он выглядел гораздо лучше, чем обычно. На грудных пластинах кевлара красовалось всего три следа от пуль. Значит, патруль был легким. Пенниворт отставил поднос на стол с тактическим дисплеем и стал помогать Бэтмену, избавиться от костюма. Принял плащ, броню и перчатки. Брюс устало выдохнул и прошелся пятерней по намокшим от пота волосам. — Альфред, опять ты со своим снотворным! — он заметил поднос. — Убери, у меня много дел… Не смотри на меня так… Альфред… Клянусь, я тебя уволю… Хорошо… Давай сюда свои пилюли! — Темный Рыцарь в очередной раз не выдержал укоризненного взгляда своего верного помощника и слуги. — Только не как в прошлый раз, сэр. Вы сжульничали, — Пенниворт вздернул брови и покачал головой. — Уволю, — рыкнул Уэйн и осушил бокал с соком. — В высшей степени опрометчиво угрожать человеку, который менял вам пеленки, мастер Брюс, — заметил дворецкий и настойчиво протянул стаканчик с таблетками. — Это удар ниже пояса, Альфред. — В борьбе за ваш здоровый сон я готов применить все средства. Поверьте, это далеко не единственный козырь в моем рукаве, — учтиво произнес Пенниворт. — Ты страшный человек, Альфред. — Другой вас не выдержал бы. — Кстати, ты не в курсе, почему Джейсон взялся отращивать бороду? — Не имею ни малейшего представления, мастер Брюс, — старик лукаво улыбнулся в аккуратные усы. — Кто проговорился? — Бэтмену не потребовалось много времени, чтобы понять, в чем дело. — Мастер Тимоти… Только Джейсон не учел, что с четырехдневной щетиной он похож на вас еще больше. — Не вздумай сказать ему об этом. Не хочу, чтобы он расстраивался. — Хорошо, сэр. — Не понимаю, в кого у меня такие сложные, упрямые, непослушные дети? Я таким никогда не был, всегда подавал хороший пример всем Робинам, — Брюс отставил стаканчик с пилюлями и пошел к бэт-компьютеру. — Завари мне кофе, Альфред. Пингвин что-то замыслил, нужно с этим разобраться. — Ох, — скорбно вздохнул дворецкий, понимая, что его подопечный устроит очередную ночь без сна с мозговыми штурмами и дедуктивными изысканиями. — Осинке никогда не воспитать апельсинок, — еле слышно произнес он, собирая поднос. — Ты что-то сказал? — Брюс обернулся на полпути. — Ничего, сэр, — заверил его дворецкий. — Сейчас принесу ваш кофе и протеин. — Спасибо. И кстати, ты тоже не смог воспитать апельсинку, — улыбнулся Бэтмен. — Я и не пытался, — сказал Альферд. — Апельсины в Готэме не выживают.