Интервью мечты

NC-21
В процессе
31
автор
_ypslv_ бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 40 372 слова, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
31 Нравится 25 Отзывы 7 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
— Доброе утро, Нью-Йорк. На часах уже 6:15 и звучит ваша любимая радиостанция — Pop.fm. — говорит DJ на радио. Звучит одна с любимых песен — Rihana… Открыв один глаз и осознав, что всё-таки реально утро, я широко развела руками. — Добрейшее утро, Кэти, поднимай свою жопу и быстро на пробежку — крикнула я сама себе. Думаю, соседи привыкли к такому «доброму утру». Улыбнувшись, я встала с кровати и, пританцовывая, двинулась в сторону ванной комнаты. Я любила утро. Я любила Нью Йорк. Я любила эти переполненные улицы, эту беготню. Часто видела непонимание людей к моей любви к необычным вещам. К вещам, которые обычно раздражали или вовсе не замечались. А жаль… Ведь жизнь одна и грустить у меня времени нет. Выполнив всю утреннюю атрибутику, натянув любимый синий спортивный костюм и кроссы, я вышла на пробежку. Для меня, это занятие было как антиоксидант. Я любила мечтать или, наоборот, вспоминать какие-то моменты жизни. Перебежав улицу, я оказалась на широком проспекте, где уже в семь утра было очень людно. Люблю разглядывать лица, угадывать, чем занимается человек или куда спешит. Здесь было много маленьких магазинчиков с прилавками на улице и меня знали все продавцы и всегда с улыбкой махали рукой в знак приветствия. — Здравствуйте, мистер Браун! — крикнула я в ответ милому старичку, который продавал нереально вкусные булочки с корицей. Этот запах был для меня дурманом. Булочки я не любила, но запах наполнял мою голову приятным «туманом», мне сразу вспоминалась мама, ведь она всегда пахла корицей, так как очень любила эту пряность. Пробежав пару кварталов, я взглянула на часы и поняла, что пора закруглятся, ведь на работе опоздания очень не любят. Свою работу я боготворила, хотя родные отнеслись неприветливо к моему выбору. — Ну, как, закончив филологический университет и зная несколько языков, можно пойти ассистентом редактора в журналах? — укоризненно говорила мама. Для нее я была гением в человеческом обличии, но выбрала профессию сродни уборщицы. Я и сама уже подумала, что это профессия не для меня, но спустя четыре года работы ассистентом, всё-таки меня повысили до младшего редактора. Мне очень сильно понравилось. Теперь я участвовала во многих проектах журнала, я пишу статьи, перевожу тексты и делаю то, что мне очень по душе. Вбежав в квартиру, я громко выдохнула и сползла на пуфик возле двери. «Молодчинка, Кэт, но пора уже на работу!», — подумала я и улыбнулась отражению в зеркале. *** — Девушка, вы сдачу забыли! — крикнул таксист. — Извините пожалуйста, я просто очень…спешу… — схватив деньги, проговорила я, уже добегая до здания офиса журнала. «Да, что ж за напасть, уже на пять минут опаздываю!», — с некой злостью подумала я, посмотрев на часы. — Доброе утро Кэти, хорошего рабочего дня! — поприветствовал меня охранник на пропуске, а мне как-то даже неловко стало. Обычно я всегда первая всех приветствую, а тут мистер Брикс, видно не дождался моего «Доброго утра». — И вам прекрасного дня, мистер Брикс — старалась сказать я максимально радостно. — Я бы с удовольствием с вами поговорила, но очень спешу, опаздываю. Простите. — улыбнувшись во весь рот, побежала я к лифту.

***

— Кэти, ты где была? Ты же знаешь, за опоздания штраф! Ты же обычно приходишь еще до открытие офиса? — почти шепотом сказала Софи. — Быстро ставь сумку и дуй в конференц зал! У нас же сегодня серьезное обсуждения концепции нового выпуска. Я услышала от редакторов, что будет новое интересное задание… Придется даже в другую страну ехать! Представляешь? Вот же кому-то повезет! — грустно закатила глаза Софи. Мы с Софи с первых дней работы в журнале дружим, пришли сюда одновременно. Мы подружились сразу, так как даже ошибки делали сначала одновременно, и эта синхронность нас объединила. В офисе над нами подшучивали, что мы сестры, но от разных родителей. Честно, мы и сами так думаем, потому как родней души я пока не встречала. Взяв блокноты, мы быстро забежали в конференц-зал, благо начальства еще не было. Мы уселись подальше, чтобы лишний раз не попадаться на глаза, ведь редко младшие работники участвовали в обсуждениях. Нам просто в конце заседания указывали план работы и сроки выполнения. Я иногда подумывала: «Зачем нас вообще всех собирают на эти изнурительные сборы?», но этот вопрос так и остался без ответа. Когда все уселись по местам, в зал зашли главный редактор и генеральный директор, что всех удивило, так как генеральный, только в очень ответственных сборах участвует. — Ну что ж, приступим — громко сказала редактор. Где-то полтора часа мы обсуждали главные статьи будущего журнала, какие уже готовы, а какие еще в стадии написания. Все тихо и без лишних звуков записывали главные тезисы обсуждений и план работы на ближайший месяц. — А теперь самая главная тема дня. Как вы знаете мы давно подумывали посвятить главную тему выпуска корейской поп-культуре. Именно описать это для американских читателей, донести эту информацию в понятной формулировке. Мы долго искали, кто будет представлять наших главных героев для этой миссии. Переговоры с несколькими группами заняли месяцы, их руководство не давало согласия на нашу концепцию работы. Но на наши молитвы недавно откликнулась одна из топовых групп, на что мы сначала и не надеялись, но судьба нам улыбнулась. Эта группа уже полюбилась в Америке, потому этот вариант будет точно беспроигрышным. Но главное указание от них, работа должна проходить в Корее, так как группа очень занята —  неожиданно сказал редактор. Слушая эту информацию, я даже моргать боялась. Ох. Повезёт же кому-то быть в команде, которая отправится в Корею. — Команду мы уже согласовали. Были, конечно, дебаты на счет того, кто из редакторов поедет, ведь надо работать на корейском языке и описывать одновременно на английском и отправлять нам, плюс команда не должна быть большой, так как она проведет работу в два этапа, это связано с загруженностью группы. Я знаю, что вам уже всем интересно, что же за группу мы будем высветлят в журнале, но!.. этот пункт я оставлю на сладкое… — с ухмылкой посмотрела редактор на всех. Мы переглянулись и улыбнулись, впрочем мы уже привыкли к такой манере подачи информации от редактора, но интерес то брал верх и дождаться было тяжело. — Знали бы они, что ты любишь Корею и многое можешь о ней рассказать, посылать бы никого не надо было — сказала Софи, наклонившись к моему уху. Про себя я тоже об этом подумала и мы улыбнулись друг другу. Кроме любви к Корее, я знала их язык и была несколько раз там. Но у меня даже надежды не было попасть в команду, так как я всего навсего младший редактор и врятли меня даже рассматривали как кандидатуру. — А жаль, я бы смогла — неожиданно в голос произнесла я свою мысль. Я сначала даже не поняла, что в голос сказала, но как назло все услышали и развернулись в мою сторону, не понимая о чём я. Резко опустив глаза мне захотелось провалится сквозь землю, не то чтобы я публики боялась, но выскочек никто не любил. — О, Кэти, ты о чем? Хотя не важно. Вот как раз о тебе сейчас будет речь — с улыбкой сказала редактор. «О ком? Обо мне? Эй, люди, вы о чем? Я же ничего вроде не натворила? Блин ненавижу когда выписывают звездулей при всех» — поругалась я про себя.
31 Нравится 25 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (3)