Зачем нужны часы Рикудо
6 августа 2019 г., 13:40
Саске с клоном тихонько проникли на самый верхний этаж, пока внизу ожесточенно сражались. Никого на этаже не было, но предосторожность не помешает. Учиха поручил клону установить за ними ловушки и пошел вглубь коридоров, ища отдел пятьдесят третий. Именно там, по словам Второго Хокаге, лежали часы. Он дернул за ручку, оказалось закрыто. Нимало не церемонясь, Саске выбил дверь ногой и зашел внутрь. Следом за ним явился клон.
— Стой в дверях и сторожи, — приказал ему Саске и подошел к книжному стеллажу. Пару минут он тупо стоял, вчитываясь в свитки. — Второй Хокаге придурок. Неужели он не понимает, что говорить «между свитком о силе духа и свитком о силе тела» глупо. Время прошло, тут бардак.
Вместо ответа клон выпустил огненный шар в сторону свитков, резво их подпалив.
— Читаешь мысли, — усмехнулся Саске, доставая из пепла те самые часы на цепочке. Да, с них все и началось. Возвращение в будущее уже близко, осталось лишь разыскать Сакуру и Наруто. Но…
Учиха, не отрываясь, смотрел на циферблат, думая совсем о другом.
— Тоже об этом думаешь? — неожиданно раздался голос клона. Саске поднял глаза и взглянул в собственные холодные и насмешливые зрачки. Видеть себя со стороны, оказывается, зрелище не из приятных. — О том, чтобы уничтожить часы и начать все сначала?
Саске еле заметно кивнул, вздыхая и опускаясь на потертый стул. Забросил ноги на стол, пачкая кипы пыльных листков. За окном дымилась несчастная Коноха, пригретая лучами заходящего солнца.
— Я сразу понял, что это был ты. — Произнес, наконец, он, прикусывая губу. — У меня оставался ровно один клон. Ну, и сколько в тебе чакры?
— Много, — клон прошел вглубь и уселся напротив, забросив ноги на стол, полностью копируя оригинала. — Я подумал, что раз я все равно томлюсь целыми днями дома в качестве запасного клона, то почему бы не предпринять хоть что-то. Я, конечно, не думал, что тут окажутся часы, но… хотелось обнаружить хоть какую-то информацию о них.
— Хороший подход. Но доводить людей до смерти-то зачем?
— Ты же знаешь, что у тебя не бесконечная чакра. А у меня, как у клона, ее и того меньше. Я бы не выжил, — затяжная пауза. — Нет, я был готов умереть, и послать всю информацию тебе, в этом цель моего существования. Но к чему умирать раньше времени? У нас серьезная цель и необходимо принимать подобные меры.
Саске вздохнул. Он вертел в руках часы, думая, думая, думая. Он ведь сам убил человека. Какого поведения он ожидал от собственного клона? — Я действительно размышлял над будущим. Думали наверняка и Наруто, и Сакура. Вот скажи, к чему пришел ты?
— Я предлагаю уничтожить часы, — лицо клона приняло жесткое выражение. — Ты мог бы спасти брата, наладить свою жизнь, предотвратить все беды на стадии их зачатия. Если бы ты не добрался до них раньше — я поступил бы так самовольно.
Саске хмыкнул. — Знаешь… Я думал убить Якуши Кабуто. Помощника Орочимару. Он вернул к жизни Мадару, тот довел все до воскрешения Кагуи, и из-за этого я получил огромную силу, риннеган, и потому оказался способен выступить против них всех снова. Если бы этого не было, все было бы наверняка менее болезненно. Так вот, я думал убить Кабуто и перенестись в совсем иное будущее.
— Надежнее пережить эти годы заново.
— Пожалуй.
Они снова замолчали, с нарочито скучающим видом разглядывая часы.
— Так что, Аматерасу применяем? — подал голос клон. — Скажешь, что боролся с нападавшим, то есть мной, и случайно их подпалил.
— Все-таки мы в чем-то разные.
— С каждым днем во мне все больше индивидуальности, — пожал плечами клон.
— Я должен обговорить это решение с ними.
— Зачем?
— Если они захотят уничтожить часы — я соглашусь. Если нет — приму и это.
— Ты что, не хочешь брать на себя ответственность?
— Не хочу.
— Думай лучше о себе! — резко вспылил клон. Саске настороженно на него взглянул, пряча часы за спиной в руке. — Ты увидишь Итачи, ты даже сможешь его спасти! Вы втроем предотвратите кучу бед. Не будь идиотом, ты же все-таки мой оригинал!
— Ты понимаешь, что это всего лишь очередной обман себя?
— Слушай, давай так, в последнюю секунду ты поменяешь себя со мной с помощью риннегана. Когда я развеюсь в будущем, Наруто и Сакуре уже поздно будет что-либо предпринимать.
— Я не хочу так, — жестко отрезал Учиха. — Чем я буду отличаться тогда от Мадары? Он тоже строил воздушные замки для всех. Ты мой клон, и я знаю, какими соображениями ты руководствуешься. Ты хочешь уберечь меня от тюрьмы, от наказания, от всего того плохого, что ждет меня в будущем.
— А еще спасти Итачи.
— Я уже попрощался с ним, — тихо сказал Саске, крепко сжимая часы. Край впился в ладонь и разодрал кожу. — А люди… пусть лучше они страдают и несут наказание за ошибки, пусть взрослеют и борются с невзгодами этого мира, чем будут счастливым стадом овец.
— Вот мы как заговорили, — хмыкнул клон. — Что ж, не хочешь по-хорошему, будет по-плохому.
Саске не успел среагировать, как тот кинулся на него и ударом выбил из рук часы. Учиха отпихнул его ногой и только-только попытался сложить печати, дабы рассеять технику, как тот вскочил, и кинулся на него, кунаем предотвращая свое исчезновение. Саске увернулся от нескольких кунаев и приник к полу. Заметив около стеллажа часы, заляпанные кровью, он стал к ним подползать. Но клон перехватил направление его взгляда. Правый глаз его загорелся алым мангекье. Сейчас будет жечь, сейчас точно будет жечь. В последнюю секунду Саске активировал риннеган и притянул к себе часы. Аматерасу воспламенил стеллаж, Саске тут же его потушил, пятясь назад, подальше от клона. Но тот не собирался давать ему ни секунды продыху, ибо дай всего пару мгновений — и оригинал сложит печати. Учиха метнул в него черным пламенем, но клон резво увернулся и подскочил, вновь выбивая часы Рикудо из руки. Саске махнулся с часами местами и полетел вместо них спиной в один из стеллажей, в полете развеивая технику клонирования.
— Саске?! — запыхавшийся Наруто заглянул в дверь как раз тогда, когда злополучный клон рассеялся, а на Учиху повалился шкаф с кучей листочков и толстенных фолиантов. Он кинулся вперед, разбрасывая свитки во все стороны и помогая Саске высвободиться. — Ты что, совсем чокнутый? — Наруто едва сдерживал смех.
— Ч-чего?
— Каким надо быть шизанутым, чтобы поссориться с собственным клоном! — Наруто ржал во весь голос. — Ой, не могу! То есть, это он напал на Корень, да?
— Да.
— Без твоего ведома?
— Да.
— Ха-ха-ха-ха-ха!
— Не вижу ничего смешного, — нахмурился тот, вытаскивая из волос кусочки бумажек. — Неспроста эта техника никогда мне не нравилась.
— Какой ты иногда придурок, я не могу!
— Прекрати ржать! — рассердился не на шутку Саске, которому и без того было стыдно с нелепости происходящего.
— Мальчики, вот вы где! — к ним заглянула Сакура. — Еле отвязалась от Данзо и Третьего. У нас мало времени, надо выметаться отсюда.
Она осмотрела их и вдруг заметила на руке у Саске порез.
— Боже, Саске-кун, ты ранен! — она приземлилась и принялась лечить ладонь.
Наруто, казалось, вот-вот лопнет со смеху.
— Ха-ха-ха-ха-ха! Он тебя еще и ранил!
— Кто ранил?
Наруто быстро пересказал ей историю, и теперь смеялись уже оба. Саске стало стыдно вдвойне. Он попытался вскочить и отползти от них в какой-нибудь темный и сырой угол, но Наруто перехватил его за руку и поставил подножку, сваливая его на себя и заключая в крепкие объятия.
— Вот за что я тебя люблю, так это за то, что только ты можешь творить всякую чушь с таким серьезным лицом.
— Идиот, — сухо произнес он и поспешно выкарабкался из удушающей хватки. Повертел головой, что-то ища у себя под ногами. — Где-то тут валялись часы Рикудо, — резко перевел тему Саске, отбрасывая ногами мешающие книги и бумаги. — Вы отвлекли меня разговорами, я забыл, куда они отлетели. Теперь ищите их сами. А я устал от Риннегана, у меня голова болит.
Он сел на стул, забросил ноги на стол и прикрыл глаза.
На третий час поисков Наруто с Сакурой стали что-то подозревать. Не может же быть все так по-идиотски. Они так долго шли к своей цели, так много сделали, а теперь не могут найти чертовы часы в одном маленьком захламленном кабинете. Это нелепо! Они перерыли абсолютно все, каждую бумажонку вдоль и поперек облизали. Наруто успел даже усвоить секретную технику из одного из свитков.
Нет, не может же и вправду все быть так нелепо. Не украла же их какая-нибудь жадная до артефактов Рикудо крыса.
Уставшие от безрезультатных поисков, Наруто и Сакура лежали в бумагах и делали ангелов, размахивая ногами и руками. И вдруг обоих озарило.
— Так я и думал, — проговорил Наруто, вынимая из кармана спящего Саске те самые часы. — Отомстил-таки, подлец.
— Давай нарисуем ему усы! — заговорщически прошептала Сакура, пихая Наруто вбок. Тот гаденько улыбнулся и кивнул. Рылись в поисках ручки они недолго, и через минуту у Саске были лихо подкрученные дон жуанские усики.
— Я обворожительный Саске-кун, и сердец я разбил больше, чем врагов, — Сакура умело спародировала жесткий надменный, чисто Учиховский тон.
— А теперь твой выход, Сакура. Стань его самым страшным будильником в жизни.
Сакура подкралась ближе. Тихо хихикая, наклонилась к уху и ласково проворковала: «Саске-кууун!»
Тот резко распахнул глаза, вынув непонятно откуда кунай и наставив его на Сакуру. Секунду спустя в его глазах мелькнуло облегчение.
— Я так и знал, что ты этого боишься! — довольно заявил Наруто. Саске закатил глаза и поднялся.
— Ну что, нашли часы?
— Сволочь ты, — вместо ответа сказала Сакура.
— Значит, нашли. Что ж, тогда возвращаемся назад, держитесь за меня.
Саске отмотал стрелки назад, и дух их тут же вылетел из тела. Трое детей лежали рядом в море бумаг и крепко-крепко спали. Наруто крепко сжимал ладонь Учихи в своей и довольно улыбался сквозь сон.