Эффект бумеранга

PG-13
Завершён
156
Размер:
2 страницы, 644 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
156 Нравится 1 Отзывы 36 В сборник

Часть 1

Настройки
- Эй, дружок! Кажется, ты набираешь ребят в команду Джека Воробья? Низкий чувственный голос заставил мистера Гиббса оторваться от бутылки рома. - Да… А ты, девочка, никак, в команду к нам хочешь? Глаза пиратки хищно блеснули. - Чай, не просто так спрашиваю! Запиши-ка меня. Гиббс нехотя отставил бутылку и подтянул к себе бумаги. И минуты отдохнуть не дают! Джеку после каждого плавания всю команду приходится чуть ли не заново собирать! Только-только верный Гиббс решил отдохнуть с единственной своей любовью от местных отчаянных головорезов, решивших податься в море, как на тебе! Еще и баба в придачу! - Баба на корабле к беде, - бубнил пират, оглядывал стол в поисках пера. - Ну, дитятко, как звать тебя? - Эй! – Джек, как всегда, возник из ниоткуда. – Мы уже набрали людей! - Да ну? Неужто, милый, не возьмешь меня? – девушка распрямилась (роста с капитаном они были примерно одинакового) и дерзко, с вызовом посмотрела в глаза Воробью. - Мест нет! – отрезал Воробей и зашагал прочь. Мистер Гиббс пожал плечами, словно бы говоря, что он тут не властен, и поспешил за капитаном. - Джек! И девчонка неплоха! Очи черные, бедра пышные, а уж какая грудь… - Да знаю я! Но, скажем так, человек она дерьмо… Гиббс насмешливо поднял одну бровь. - Когда это тебя волновало? Красоток с любым характером ты сроду не упускал. - Мистер Гиббс! Мы сегодня ночью снимаемся с якоря, займите свое место! – тоном оскорбленной невинности промолвил Джек и направился к штурвалу. Но перебранка двух приятелей не осталась незамеченной. Черноокая пиратка слышала каждое слово, стоя за бочками, лежащими на пирсе. - Сегодня ночью, говоришь, - мечтательно, почти страстно произнесла девушка, - ну будь по-твоему. Спрятав свои густые волосы и лицо под широкополой шляпой, пиратка с ловкостью кошки проникла на корабль, где поспешила слиться с толпой. Пираты бегали по палубе, суетились, стояли такой шум и гвалт, что не одна, а десять пираток могли проникнуть на борт. Выход с Тортуги – всегда знаменательное событие. Сонным, полупьяным морякам обычно не терпится отправиться навстречу приключениям, вот только в их-то состоянии дело не спорится. Да и как с винными парами в голове работать-то? Но вот, дело сделано. «Жемчужина», расправив все паруса, движется в сторону солнца, а уставшая команда предвидит отдых и похмелье. Капитан Джек Воробей гордым оком оглядывает собственную ватагу морских разбойников и спускается в трюм, дабы распить бутылочку рома за свой корабль и команду. - Чертовка! Пролезла-таки! - А как же иначе, солнышко? – насмешливо ответила брюнетка, передразнивая Воробья. Когда-то он называл ее солнышком, но с тех пор, как говорится, немало воды утекло. - А ну тихо ты! Или отдам на потеху матросам! - Напугааал! Неужели, отдашь? – пиратка изобразила наигранное удивление. А Джек попросту ею любовался. Девушку звали Клелия, она была итальянкой. Причем именно той знойной, черноглазой брюнеткой, красоту которых так любят воспевать поэты. Гибкий стан и пышную грудь девушки не мог скрыть даже мужской наряд, густые черные волосы рассыпались по плечам, а ярко-алые губы были подобны спелому гранату. - Ты расстроил мою свадьбу! – внезапно Клелия перешла к упрекам. - Ты сама выбрала в женихи тряпку. Как он мог бросить тебя? - И правда, как? – Клелия расхохоталась. – Он всего лишь увидел свою невесту в постели с другим накануне свадьбы! - Если я в чем и виноват, то только в моем обаянии, - на губах Джека заиграла его фирменная улыбка. - Вот только ты сам исчез наутро! Смылся, будто тебя и не было! - Bella, люблю, когда ты злишься, - Воробей нагло улыбнулся. - Знал бы ты, как долго я тебя искала! - Ты меня искала? Значит, я был лучшим? – пират обхватил красотку за талию и притянул к себе. Клелия трепетала. После семи лет странствий по морю она снова в объятиях любимого мужчины! Вот только теперь она стала мудрее. Двое влюбленных провели вместе десять дней, полных неги и страсти. На утро одиннадцатого дня Джек проснулся один. Клелия исчезла. Они как раз зашли в порт. За какой-то мелочью, причину Воробей и вспомнить не мог. Как не мог больше отыскать знойную итальянку. С этого дня Джек чувствовал себя опустошенным, а единственной его страстью стало море. Недаром говорят, что последствия всех наших поступков непременно бумерангом к нам вернутся.
156 Нравится 1 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (1)