Волчица и Лев

NC-17
В процессе
41
автор
Размер:
планируется Макси, написано 27 страниц, 9 467 слов, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
41 Нравится 13 Отзывы 10 В сборник

Часть 10

Настройки
      На трибунах не осталось ни одного свободного места — сегодня решалось, кто станет победителем турнира. Перед глазами мелькали десятки гербов: золотой лев Ланнистеров, чёрный олень Баратеонов, пылающее сердце Тарли. Многие символы были мне незнакомы, но их яркие цвета сливались в пеструю мозаику под крики толпы.       Рядом сидела Арья, натянуто подчинившаяся требованию надеть серое платье, но её пальцы нетерпеливо барабанили по коленям. Справа от неё Санса, заворожённая, следила за рыцарями, её голубые глаза блестели, как будто каждый удар копья был частью песни. Дядя занял место слева от меня. Его лицо оставалось каменным, но я знала его слишком хорошо — лёгкая складка между бровями выдавала напряжение.       Первая схватка началась с фанфар. На арену выехал Джейми Ланнистер, его золотые доспехи сверкали на солнце, словно второе солнце. Его противник — межевой рыцарь в потрёпанных латах — выглядел жалко в сравнении с этим сиянием. Лев Кастерли даже не утрудился опустить забрало.       — Он уверен в себе, — пробормотала я.       — Или просто глуп, — отозвался дядя, но в его голосе не было осуждения, лишь холодная констатация.       Схватка длилась меньше минуты. Джейми сбил соперника с коня одним точным ударом, даже не вспотев. Когда он поднял забрало, его улыбка осветила трибуны, словно он уже короновал себя победителем. Толпа взревела, а Санса захлопала в ладоши, забыв о благородной сдержанности.       Следующий поединок заставил толпу затаить дыхание. На арену выехал Лорас Тирелл, Рыцарь Цветов, в доспехах, украшенных золотыми розами. Его белоснежная кобыла двигалась легко и грациозно, словно танцуя. Напротив него — Григор Клиган, Гора, восседавший на чёрном жеребце, который казался жалким пони под его исполинской фигурой.       — Боги, он же раздавит этого мальчишку, — пробормотал кто-то позади меня.       Арья сжала мою руку, её пальцы дрожали от возбуждения. Даже Санса, обычно восхищавшаяся рыцарями, нахмурилась, увидев мрачную тень, которую отбрасывал Гора.       Исход решился в первом же заезде.       Лорас, лёгкий и стремительный, словно ветер, метко ударил копьём в центр щита Григора. Исполин рухнул на песок с грохотом, похожим на падение дерева. Толпа взорвалась аплодисментами, а юный Тирелл, сняв шлем, улыбнулся, ослепляя зрителей своей красотой.       Но праздник длился недолго.       Григор поднялся, его лицо под шлемом было скрыто, но ярость исходила от него волнами. Он резко махнул рукой, и его оруженосец, бледный от страха, поднёс ему огромный двуручный меч.       — Что он задумал? — прошептала Арья.       Ответ пришёл мгновенно.       Клиган занёс меч — и одним ударом отсек голову своему собственному коню.       Кровь хлынула фонтаном, а толпа вскрикнула в ужасе. Санса закрыла лицо руками, а дядя резко встал, его рука непроизвольно потянулась к мечу, которого при нём не было.       Но Гора не остановился.       Он двинулся к Лорасу, его доспехи громыхали, как проклятие. Рыцарь Цветов попытался увернуться, но Григор схватил его за плащ и с силой швырнул на землю. Меч снова взметнулся в воздух — на этот раз над беззащитным юношей.       — Меч! Быстрее! — крикнул Лорас своему оруженосцу, но тот застыл в оцепенении.       Удар уже начал опускаться, когда из толпы вырвалась чёрная тень.       Сандор Клиган, Пёс, перехватил руку брата.       — Хватит! — его голос прозвучал хрипло, словно сквозь стиснутые зубы.       Григор зарычал, но Сандор не отступил. Их клинки скрестились, искры посыпались на песок. Братья бились с такой яростью, будто это была не внезапная вспышка гнева, а давняя, копившаяся годами ненависть.       Только громовой рёв короля Роберта заставил их остановиться.       — Прекратите! Или я сам спущусь туда и всыплю вам обоим!       Григор на мгновение замер, затем швырнул меч на песок. Он даже не взглянул на брата, просто развернулся и ушёл, оставляя за собой кровавый след.       Тишина повисла над ареной.       И тогда Лорас поднялся, отряхнулся и, к всеобщему удивлению, объявил:       — Победитель турнира — Сандор Клиган.       Толпа взорвалась — кто-то кричал в возмущении, кто-то в восторге. Пёс стоял неподвижно, его шрамованное лицо не выражало ничего, кроме презрения.       — Почему он так сделал? — спросила Санса, всё ещё дрожа.       — Потому что знает цену благородству, — тихо ответил дядя.       Я же не сводила глаз с удаляющейся фигуры Горы. В его походке была звериная мощь, но что-то в ней выдавало нечто большее — не просто ярость, а безумие, которое не остановится на одном убитом коне.       И впервые за этот день я почувствовала настоящий страх.       Но праздник длился недолго.       Следующим противником стал Сандор Клиган, Пёс. Его чёрные доспехи, покрытые шрамами от прошлых битв, контрастировали с позолотой Ланнистера. Когда он въехал на поле, даже воздух, казалось, стал тяжелее.       — Это будет интересно, — прошептала Арья, забыв о своём нежелании быть здесь.       Первый заезд закончился ничьей — оба копья разлетелись в щепки, но рыцари удержались в сёдлах. Второй заезд был стремительным. Копьё Пса вонзилось в щит Джейми с такой силой, что Ланнистер рухнул на землю. Его шлем, выполненный в форме львиной головы, погнулся от удара, и он не смог снять его.       Трибуны взорвались смехом — особенно громко хохотал король Роберт, потрясая кубком вина.       Я увидела, как глаза Джейми, видимые через узкую щель забрала, вспыхнули яростью. Но почти мгновенно пламя погасло. Его взгляд скользнул в сторону королевской ложи, где сидел лорд Тайвин.       Холодные, как сталь, зелёные глаза отца смотрели на сына без одобрения.       Без слов Джейми развернулся и ушёл, вероятно, направляясь в кузницу, чтобы избавиться от проклятого шлема.       — Льву сегодня не до побед, — пробормотал кто-то за моей спиной.       Я лишь сжала кулаки, чувствуя, как в груди закипает что-то странное — то ли злорадство, то ли жалость. Но одно было ясно: сегодняшний турнир запомнится надолго.       Я поспешила по каменным ступеням, ведущим к арене, подгоняемая возбуждённой толпой. Крики зрителей сливались в единый рёв, отражаясь от высоких стен Красного замка. Когда я достигла края трибун, общая схватка уже началась — двадцать рыцарей в доспехах сходились в хаотичной битве, их мечи сверкали под полуденным солнцем.       — Опоздала, — прошептала я, цепляясь за резную балюстраду.       Передо мной разворачивалось настоящее буйство стали. Особенно выделялся высокий мужчина в красных доспехах — его длинный меч пылал настоящим огнём. Когда последний противник рухнул перед Торасом из Мира, толпа взорвалась аплодисментами.       Поворот в узком коридоре — и я буквально столкнулась с двумя фигурами в белых плащах.       — Миледи, откуда вы идёте? — спросил сир Баристан, слегка наклоняясь в почтительном поклоне.       Я сделала шаг назад:       — С общей схватки, сир.       Джейми приподнял бровь, и на его губах появилась знакомая ухмылка. Вид его растрёпанных волос был настолько нелеп, что я не смогла сдержать улыбки.       — И кто же победил? — спросил он, скрестив руки на груди.       — Торас из Мира. С огненным мечом.       — Ах, этот красный жрец, — усмехнулся Джейми, обменявшись взглядом с Баристаном. — Вам понравилось?       Я кивнула, внезапно осознав, как странно должно выглядеть моё увлечение в их глазах:       — Да, милорд. Было... интересно.       — Вам нравятся сражения? — Он не дал мне ответить. — Ах да, вы же умеете владеть мечом.       Я почувствовала, как кровь приливает к щекам, но решила воспользоваться моментом:       — Да, но практики не хватает. Сир Баристан, не могли бы вы потренироваться со мной завтра?       На лицах обоих рыцарей отразилось искреннее удивление. После паузы Баристан ответил:       — Для меня будет честь, миледи. Но разрешит ли ваш дядя?       — Он уже разрешал мне тренироваться с Джори Касселем, — поспешно сказала я, затем повернулась к Джейми: — Сир Джейми, вы присоединитесь?       Ланнистер рассмеялся:       — С удовольствием, миледи. Только представьте лицо моей сестры!       Баристан покачал головой:       — Тогда завтра на рассвете, на восточном тренировочном дворе.       В этот момент в коридоре появился дядя. Джейми мгновенно изменился в лице:       — Лорд десница.       — Дядя, — поспешила я объяснить, — сир Баристан и сир Джейми согласились дать мне несколько уроков фехтования. Если ты не против...       Нед Старк нахмурился, но после паузы кивнул:       — Баристан Селми — достойный учитель. — Его взгляд скользнул по Джейми: — Но помни, Натали, леди должна знать меру.       Джейми притворно вздохнул:       — Увы, лорд Старк, ваша племянница уже показала, что понятия "мера" для неё не существует.       — Как раз об этом я и говорю, — сухо ответил дядя. — Натали, тебя ждёт Арья.       Поклонившись рыцарям, я направилась к выходу, но успела услышать, как Джейми шепчет Баристану:       — Ну что, старина, готовы к тому, чтобы северная дикарка перебила нам все кости?       Ответа я не расслышала, но в сердце уже разгоралось предвкушение завтрашней тренировки.       Вернувшись в комнату, я замерла на пороге — на кровати лежало развернутое платье из тонкой серой шерсти, а рядом аккуратной горкой были сложены мотки шелковых нитей всех оттенков севера — от бледного утреннего до глубокого штормового. Иголка, воткнутая в подушечку с песком, блестела в последних лучах заходящего солнца.       Я провела пальцами по ткани, ощущая её прохладную гладкость. Это не было роскошным нарядом Сансы — платье сохраняло строгие северные линии, но качество материала говорило о том, что его шили лучшие королевские швеи. Кто распорядился об этом? Дядя? Или...       Я принялась за работу. Вместо лютоволка Старков я выбрала герб — три серебряных лили на черном поле, обрамленные цепью. Игла скользила медленно, с непривычки я несколько раз уколола палец, и капли крови оставили ржавые пятна на подоле.       "В самый раз", — подумала я, вспоминая, как отец рассказывал, что настоящие северные гербы должны нести следы битв.       С каждым стежком воспоминания нахлынули с новой силой. Не Винтерфелл всплывал перед глазами, а узкие улочки Пентоса, где я впервые попробовала пальмовое вино. Шумные таверны Браавоса, где училась драться на ножах у старого водяного танцора. Жаркие пески Дорна, где...       Я встряхнула головой, заставляя себя сосредоточиться. Но руки сами выводили узор, а мысли продолжали блуждать. Четыре года свободы. Четыре года, когда я была не леди Старк, не чья-то племянница или сестра, а просто Ната — длинноногая дикарка с севера, умеющая говорить на языке ветра и читать по звёздам.       Когда работа была закончена, я откинулась на спинку стула, разминая затекшую шею. Луна уже высоко стояла в небе, когда я наконец надела платье и подошла к зеркалу.       Отражение заставило меня вздрогнуть. Передо мной стояла незнакомая леди — высокие скулы, подчеркнутые серым шелком, стройная фигура в хорошо сидящем платье, волосы, уложенные в простую северную косу. Только глаза остались прежними — серые, как зимнее небо перед бурей.       "Что сказал бы Джон, увидев меня такой?" — мелькнула мысль, и я тут же представила его усмешку. "Сестренка, ты выглядишь, как Санса после уроков у септы Мордейн".       Я резко отвернулась от зеркала, сжимая кулаки до боли в суставах. Воздух в комнате внезапно стал спёртым. Не раздумывая, я вышла в ночной сад.       Лунный свет пробивался сквозь листву, рисуя на земле причудливые узоры. Ветер принёс с моря знакомый солёный запах, но под ним, как гниль под позолотой, сквозила вонь Королевской Гавани — прогорклое масло из кухонь, человеческие испражнения из переполненных выгребных ям, сладковатый запах разложения из Мясных Рядов.       Я глубоко вдохнула, пытаясь уловить хотя бы намёк на аромат северных сосен, на ледяную свежесть зимнего леса. Но лишь морской бриз ласкал лицо, напоминая, что дом теперь далеко.       Внезапно в кустах раздался шорох. Я мгновенно развернулась, рука потянулась к отсутствующему кинжалу — старая привычка не умирает. Из тени вышел... Внезапно в кустах раздался шорох. Я мгновенно развернулась, рука потянулась к отсутствующему кинжалу — старая привычка не умирает. Из тени вышел...       ...лорд Тайвин Ланнистер в сопровождении двух стражников в красно-золотых доспехах. Его пронзительные зелёные глаза, холодные как изумруды, изучали меня с невозмутимым спокойствием. Утром я врезалась в него, не узнав, а теперь стояла перед легендарным Хранителем Запада в своём новом платье с вышитым лютоволком.       Я выпрямила спину, чувствуя, как сердце учащённо бьётся. Отступать было некуда — аллея за моей спиной вела в тупик.       — Миледи, — его голос, низкий и размеренный, прозвучал как удар меча по ножнам. Стражники по едва заметному жесту отошли на несколько шагов. — Могу ли я узнать ваше имя?       — Натали Старк, милорд. Племянница Эддарда Старка. — Я сделала лёгкий реверанс, но не опустила глаз. — А вы...       — Лорд Тайвин Ланнистер, Хранитель Запада. — Его губы чуть дрогнули, когда он заметил вышивку на моём платье. — Хотя, судя по вашему выражению лица, вы уже догадались.       — Я знаю вашу дочь и сыновей, — осторожно продолжила я, наблюдая, как его пальцы непроизвольно сжались при упоминании Тириона.       Пауза повисла между нами, наполненная лишь шелестом листьев. Наконец я нарушила молчание:       — Для меня честь познакомиться с вами, милорд. Вы... — я намеренно сделала паузу, — легенда Семи Королевств.       Тень улыбки мелькнула на его строгих чертах.       — Вы меня удивили, леди Натали. Я гадал, кто вы такая.       — Разочарованы? — рискнула я спросить. Его губы дрогнули, но это нельзя было назвать улыбкой.       — Нет.       Неожиданно он протянул руку с королевской грацией:       — Составите мне компанию?       Я на мгновение заколебалась, затем положила свои пальцы на его ладонь:       — С удовольствием, милорд.       Мы зашагали по аллее, утопающей в лунном свете. Тишина между нами была не неловкой, а... обдуманной, словно каждый взвешивал возможные слова.       — Ваше платье... — он прервал молчание, — необычное.       Я провела рукой по вышивке:       — Я не люблю то, что носят при дворе.       — Это заметно, — в его голосе не было осуждения, лишь констатация факта.       Я повернула голову, чтобы лучше рассмотреть его профиль:       — Вы осуждаете?       — Я осуждаю глупость, леди Натали. А выбор одежды — дело вкуса.       — Даже если этот вкус не соответствует ожиданиям королевы? — не удержалась я.       Его губы искривились в чём-то, отдалённо напоминающем улыбку:       — Особенно тогда.       Мы достигли фонтана, где вода струилась по мраморным львам. Тайвин остановился, рассматривая скульптуры с видом знатока.       — Джейми говорил, что вы умеете обращаться с мечом, — произнёс он неожиданно.       Я напряглась:       — Достаточно, чтобы защитить себя, — ответила я, чувствуя, как напряглись мышцы спины.       Лорд Тайвин замер, его взгляд скользнул по моим рукам — по мозолям, которые я тщетно пыталась скрыть под тонкими перчатками.       — Защитить себя от чего, леди Натали? — спросил он мягко, слишком мягко. — От придворных сплетен? От взглядов мужчин? Или... — он сделал паузу, — от чего-то более опасного?       Я не ответила сразу, давая себе время собраться с мыслями. Вода в фонтане журчала, словно пыталась заполнить тягостное молчание.       — В Королевской Гавани опасность может прийти откуда угодно, милорд. Даже оттуда, откуда её не ждёшь.       — Мудрое наблюдение, — кивнул он. — Но знаете, что отличает льва от волка?       Я подняла бровь.       — Лев не ждёт нападения. Он заранее знает, кто его враг.       — А если враг — это те, кого он считал семьёй? — вырвалось у меня прежде, чем я успела подумать.       Глаза Тайвина сузились. На мгновение я увидела в них что-то почти человеческое — усталость? Разочарование? Но это мгновение прошло.       — Тогда, леди Натали, — произнёс он тихо, — вам стоит научиться различать, кто перед вами: охотник... или добыча.       Он сделал шаг ближе, и я невольно отступила, почувствовав запах дорогого вина и стальных доспехов.       — Вы говорите загадками, милорд.       — Нет. Я говорю на языке власти. А вы, кажется, начинаете его понимать.       В этот момент из-за деревьев появился слуга, низко склонив голову.       — Милорд, король требует вашего присутствия. Ужин подают.       Тайвин не спеша отступил, его лицо снова стало непроницаемой маской.       — До следующей встречи, леди Старк. Надеюсь, к тому времени вы решите, кем хотите быть — гостем при дворе... или игроком.       Он развернулся и ушёл, оставив меня стоять у фонтана. Вода, окрашенная лунным светом, казалась теперь не красной, а чёрной — как будущее, которое он так загадочно нарисовал.       Я разжала ладони, на которых остались следы от ногтей.       Игроком, — повторила я про себя.       Но чтобы играть, нужно знать правила.       А я лишь начинала их понимать.
41 Нравится 13 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (1)