ID работы: 6670370

Критик и я

Слэш
G
Завершён
25
автор
Xenya-m бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 5 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Мой дорогой Гарри! В прошлом письме ты просил меня написать о встрече с профессором Мориарти, и это несмотря на то, что я сказал тебе три письма назад, что никогда не встречался с ним лично. Но ты мой брат и всегда умел распознавать обман между строк. Прежде чем перейти к описанию той волнующей встречи, позволь напомнить тебе о моем первом литературном опыте. Возможно, мои бумаги даже сохранились где-то на чердаке, покрытые забвением и паутиной. Да-да. Именно там я оставил стихи, написанные кровью сердца и на бумаге потерявшие все то, что я, казалось, вкладывал в них. В голове они представлялись мне поражающими воображение, на бумаге же стали нелепыми, как… Как что? Даже сейчас я не могу подобрать слова, которые могли бы вполне отразить мои чувства по этому поводу. Тебе может показаться, что я упомянул о стихах просто ради красного словца, но это не так. Дело в том, что после возвращения в Англию из Афганистана я все-таки решился опубликовать их. Я отобрал лучшее и за свой счет напечатал маленький тираж. И конечно, мою скромную книжицу со стихами, написанными кровью сердца, никто не покупал. И мне было совершенно ясно, что никто ее и не купит, ведь стихи, очевидно, были очень плохи. Но представь себе, когда я пришел забрать тираж из магазина, то с изумлением узнал, что мою книгу купили. Всего одну, но купили! К тому времени мои рассказы в «Стрэнде» еще не были так популярны, как сейчас. Но их читали, мне приходили письма от читателей, и я об этом знал. Ты, возможно, сейчас подумал: несомненно, покупатель читал твои рассказы, Джон, иначе зачем бы он купил стихи? Нет, этого не могло быть. Стихи я опубликовал под псевдонимом, так что моя сомнительная литературная известность не имела к покупке книги никакого отношения. С замирающим сердцем я спросил у продавца, не запомнил ли он покупателя. С присущим этому почтенному торговцу тактом он сказал, что да, конечно, он может назвать мне его имя. И назвал имя профессора Джеймса Мориарти. Холмс на тот момент ни разу не упоминал о нем как о гениальном преступнике. Как математик он был известен по всей Европе, но я, вернувшийся раненым с войны и сосредоточенный на собственных проблемах: врачебной практике и помощи Холмсу, — ничего о нем не знал. Мне не составило большого труда найти его имя в справочнике, а его труды — в книжном магазине в разделе специальной литературы, и я долго размышлял, что мне делать. Конечно, он купил мои стихи из жалости, как же иначе? Не может же такой талантливый, умный и образованный человек любить поэзию такого скромного толка, как мои стишата. Но я никак не мог унять в сердце дрожь: это ж надо, единственный человек, купивший мою книгу, — фигура такой величины! Я не выдержал и отправился к нему с визитом. Возможно, если бы его не было дома, я бы больше не осмелился тревожить покой этого замечательного во всех смыслах человека по столь незначительному поводу (повторяю, тогда я не знал, что он преступник, и считал его джентльменом). Но он был дома и согласился меня принять. Суровый слуга-индус взял мою шляпу и пальто и показал знаком, куда я должен идти по длинному коридору. Профессор ошеломил меня как своим внешним видом — он, как мне показалось, был очень молод для той славы, что заслужил своими деяниями, — так и изысканными манерами. Чтобы завязать разговор, я сказал, что читал его работы (на самом деле все страницы его книги остались неразрезанными, поскольку я не понял ни слова уже из аннотации) и очень бы хотел их обсудить. Он изящно отмахнулся, по всей видимости заключив по строению моего черепа, что обсуждение со мной столь фундаментального труда лишено всякого смысла. Но зато мы поговорили о литературе и писательском мастерстве. Как я верно догадался, он читал «Стрэнд» и немного покритиковал мои рассказы, но меня не задела его критика: он очень точно определял уязвимые места моих творений, но указывал на них так деликатно, что я даже сразу и не понял, что это был разбор. Я поблагодарил его за замечания и уверил, что, если у меня есть такой внимательный читатель, как он, я буду совершенствоваться и прочая, и прочая. И на этом мне нужно было завершить нашу встречу и поблагодарить за уделенное внимание, но он вдруг сказал, странно улыбаясь: — Прошу вас, доктор, забудьте все, что я сказал о ваших рассказах. Не нужно ничего в них менять, а то мне нечего будет читать. В ответ на мой недоуменный взгляд он пояснил: — Видите ли, дело в том, что я люблю читать низкосортные произведения, чтобы разгружать мозг. Если же вы решите их улучшить и поднять до уровня литературы, тогда что же останется мне? Нет, ваши произведения очень хороши именно такими, как есть! Все это было сказано с очаровательнейшей улыбкой. Я был уязвлен в самое сердце. Этот человек был так красив, так умен, так благороден и так мне понравился. И тем не менее, говоря о моих рассказах, по сути, он раскрыл мне тайну покупки и моих стихов. Видимо, они были достаточно низкопробны, чтобы разгрузить его гениальный мозг. — Я надеюсь, вы не обиделись, доктор, — продолжал он все с тем же невинным видом и смотрел на меня так ласково, что моя обида показалась мне чем-то далеким и ненужным. — В низкосортных работах, подобных вашим, есть некая первозданная чистота, которой не хватает серьезным трудам, подобным моему, например. Думаю, вы его даже не открыли. Страницы хотя бы разрезали? — Нет, — только и смог произнести я. — Я на днях купил небольшой сборник. Автор, явно обделенный поэтическим талантом, издал его за свой счет. Пока он не забрал тираж, я решил обзавестись экземпляром. Хотите, я вам прочту? Я побледнел. Он держал в руках мою книжку. Как я и говорил тебе уже, дорогой Гарри, что книжку я издал под псевдонимом. Так что, конечно же, Мориарти не мог знать, кто ее автор. А о том, что рассказы мои ему нравились, я узнал уже во время встречи. Возможно, он согласился принять меня именно по этой причине. Так вот, он прочитал два мои стихотворения, написанные, как ты помнишь, кровью сердца, и совершенно не пытался смягчить мощь своего критиканства, поскольку не был осведомлен о моем авторстве. Я выдержал удар, но далее был не намерен терпеть и, взглянув на часы, извинился и сказал, что мне уже пора. Однако, встав, я пошатнулся и побледнел еще больше. Смятение чувств было столь велико, что Мориарти распорядился принести мне воды и своей ледяной рукой проверил у меня пульс. От его прикосновения мне стало значительно лучше, возможно, оттого, что он замолчал и им можно было просто любоваться. Он подал мне воды, и я не мог дальше разыгрывать слабость, потому был вынужден откланяться. Прощаясь, Мориарти извинился за неподобающее поведение в самых изысканных выражениях. А потом признался, что по моей реакции он догадался, что автор стихов — тоже я. И мой почти обморок подтвердил его догадку. — Если бы я знал, что автор — вы, то подобрал бы другие формулировки, — сказал он. — Если хотите, то в качестве извинения я выкуплю весь тираж вашего псевдонима? — Не стоит, — ответил я, не выпуская его руки, хотя мы уже пожали друг другу руки на прощание. — Я уже забрал остаток. Вы совершенно правы, рифмы и чувства банальны. — Рифмы — да, — ответил он и, еще раз улыбнувшись мне, выдернул руку и ушел к себе, а за мной пришел суровый индус и долго вел по длинному коридору к моим шляпе и пальто. Я еще много думал о профессоре Мориарти и этой нашей встрече. Я писал ему пару раз, но он не отвечал на мои письма. Я думал, он просто забыл про меня и мой нелепый визит. Но как-то мне пришло от него письмо, в котором он шутливо сетовал, что я стал писать на порядок лучше и лишил его вечернего чтива. Я не ответил на это письмо, и он больше не писал мне. А потом Холмс рассказал мне о нем, открыл мне глаза на его жестокую натуру. И что, несмотря на высший сорт его научных трудов, как человек он… Я слишком долго о нем думал и думаю до сих пор. И если честно, я бы хотел оставить эти воспоминания при себе, дорогой брат. На этом все. Всех благ. (письмо не отправлено адресату)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.