— Элис, ты готова? — Стефан заглянул в комнату Элис. Та сидела и смотрела на себя в зеркало. — Все в порядке?
— Да. Просто… Это все так мне напоминает время, когда я была человеком. — Сальваторе вздохнула.
— Все будет хорошо. — Стефан положил руки на плечи девушки. Элисон посмотрела через зеркало на брата и кивнула.
— Стеф, затяни корсет, пожалуйста. — Элисон встала со стула и поправила волосы.
Стефан затянул корсет и быстро застегнул его.
— Спасибо. — девушка улыбнулась.
— Ты прекрасна. – Стефан улыбнулся и поцеловал сестру в щеку. — Идем, а то Дэймон сейчас все разгромит.
Элис тихо засмеялась и взяв клатч, спустилась вниз.
— Сколько вас... — начал Дэймон, но посмотрев на сестру замолчал. — Ты прекрасна.
— Спасибо. — Элис улыбнулась.
Дэймон оказался около сестры и с улыбкой протянул ей руку:
— Позвольте..?
Девушка тихо засмеялась и взяла брата под локоть. Сальваторе вышли из дома и подошли к машине Дэймона. Через минут двадцать они были в доме Майклсонов. Дом был весь заполнен гостями.
— Миссис Локвуд. — Сальваторе оказалась около мэра.
— Элис! — женщина улыбнулась и обняла девушку. — Рада тебя видеть, когда ты приехала?
— Вчера днем. — вампирша улыбнулась.
— Сдала экзамены? — женщина улыбнулась.
Девушка засмеялась:
— Даа, по всем пятерки.
Чтобы не ходить в школу девушка придумала историю, что она училась до этого в Лондоне и сейчас там учится только заочно. И братья, а так же мэр это подтверждали. Хотя, конечно, когда Элис было скучно она появлялась в школе. И чаще всего это было, чтобы пообщаться с лучшим другом – Джереми Гилбертом.
— Веселись, дорогая. — мэр улыбнулась и ушла к другим гостям.
Элис улыбнулась и повернулась, как врезалась в кого-то. Девушка подняла взгляд и улыбнулась:
— Элайджа… Рада видеть.
— Взаимно, Элисон. — мужчина галантно поцеловал тыльную сторону ладони гостьи. — Ты как всегда прекрасна.
— Спасибо. — девушка взяла с подноса бокал шампанского.
— Я удивлен, как ты еще не разрушила город. — Элайджа улыбнулся.
— Меня сдерживают. — Элис тихо засмеялась. — Ты же знаешь, братья не дают мне разойтись.
— Думаю, что разойтись не дает Стефан.
— Они оба.
— Это и есть то платье, которое тебе прислал мой братик? — перед Сальваторе возникла Бекка.
— Да, оно…— Элис повернула голову, но Элайджи уже не было.
— У него отличный вкус, как на платья, так и на девушек. — Бекка улыбнулась, подмигивая.
— Только я не его девушка и никогда ей не была. — Сальваторе сделала глоток шампанского.
— Это вопрос времени.
— Перестань, сваха. Я не хочу быть его куклой, которой он поиграет и бросит. — сказала хмуро Элис.
— Но… — начала Бекка.
— Бекка, все! Разговор закончен. — сказала холодно вампирша и зло сверкнула глазами в сторону подруги.
Беккс что-то невнятно пробормотала и скрылась из виду. Элис перевела взгляд на Дэймона, к которому подошел младший из Майклсонов, а если быть точнее, то он подошел к мэру, с которым разговаривал Дэймон.
— Мэр Локвуд, мы незнакомы. Кол Майклсон. — парень поцеловал руку Кэрол. — Надеюсь, ваш чудесный город примет нас, как мы приняли его.
— Дэймон Сальваторе, — Дэймон усмехнулся и подал для рукопожатия руку. — Мы знакомы?
Кол перевел взгляд сначала на мэра, а потом на Дэймона и улыбнулся:
— Я со многими знаком. А ты ничем не примечателен.
Элис тихо засмеялась и отвернулась, как через секунду перед ней стоял Дэймон.
— И что мы смеемся? — спросил он, хитро смотря на девушку.
— У тебя появился соперник. — Эли улыбнулась.
— Хм... И в чем соперник?
— Во многом. Например, в сексуальности или в женском внимании. — Элисон посмотрела на брата.
— И кому отдаешь предпочтение ты?
— Дэймон, я не могу судить, ты ведь мой брат. — Элис улыбнулась и отошла от брюнета.
Она посмотрела на вход, где появилась Елена. Поняв, что все внимание братьев переключено на нее, девушка улыбнулась мысли о том, что теперь она может делать что хочет.
— Здравствуй, Эли. — послышался приятный голос.
— Здравствуй, Ник. — Элис повернулась к блондину.
— Ты ослепительна, впрочем, как всегда. — Клаус очаровательно улыбнулся, из-за чего у него появились ямочки.
— До меня дошел слух, что наш дорогой гибрид влюблен. — Элис с улыбкой посмотрела на Майклсона.
Клаус замялся.
— Перестань. — она положила свою руку ему на плечо. — Рано или поздно, это должно было случиться. Чувства делают нас похожими на людей, а не на монстров.
Никлаус благодарно улыбнулся и перевел взгляд на вход, где показалась знакомая блондинка Кэролайн Форбс.
— Элисон Сальваторе, я полагаю. — рядом с девушкой появился Финн.
— Так и есть… А вы?
— Финн Майклсон. И можно на "ты".
— Очень приятно. — девушка улыбнулась.
— Элис, не согласишься ли ты подарить мне один танец? — улыбнулся Финн.
— Прости, брат, но сегодня она танцует со мной. — рядом с парой появился еще один Майклсон.
— Кол. — Финн смотрел на брата.
— Финн.
— Кол, я разговариваю с твоим братом, и ты мог бы не влезать. — фыркнула вампирша.
— Я… — начал парень.
— Уходи. — сказала Лис, смерив его недовольным взглядом.
Парень фыркнул и скрылся.
— Прости, но я правда уже обещала ему танец. — Элис виновато улыбнулась.
— Ничего страшного. — Финн улыбнулся.
— Финн, эм… Мне неудобно спрашивать… — начала девушка.
— Спрашивай. — мужчина улыбнулся.
— Мне кажется, что тебе не нравится быть вампиром.
— Да, ты права.
— Но почему?
— Мы монстры.
— Мы становимся монстрами. — сказала Элис, опуская взгляд. — Когда у вампира есть чувства, он перестает им быть. Монстр не может чувствовать. Если ты хочешь, то ты можешь остаться нормальным, не поддаваться искушениям. — Финн с интересом смотрел на девушку. —Мне тоже сначала не нравилось быть вампиром. — сказала тихо Элисон и перевела взгляд на братьев. — Но потом я нашла их. Я думала, что мои братья погибли… Тогда зачем мне вечность?! Потом все изменилось. — девушка посмотрела на Финна. — У тебя есть семья, пусть вы ссоритесь, но все же тебе есть ради чего жить. Прости, но... Я пойду.
Девушка улыбнулась и ушла от вампира, который с интересом наблюдал за ней.
***
— Минутку внимания, пожалуйста. — послышался голос Элайджи. И Элис со Стефаном перевели взгляд на лестницу, прекращая разговор. — Добро пожаловать. Спасибо, что пришли. — на лестнице стояли все члены семьи Майклсонов. — Каждый раз, когда наша семья собирается вместе, мы начинаем вечер с танца, такова традиция.
— Ты видишь тоже, что и я. — рядом с братом и сестрой появился Дэймон.
— О, да. — сказал Стефан, не отрывая взгляда от лестницы.
— Сегодня, это очень древний вальс. — сказал с улыбкой Элайджа. — Так что ищите себе партнера, и присоединяйтесь к нам в бальной зале.
Все гости направились в залу. Элис не успела опомниться, как ее уже за руку тащил младший Майклсон.
— Ты мне обещала! — улыбнулся он.
— Я помню, Кол. — холодно заметила девушка.
— Еще помнишь, как танцевать? — усмехнулся Кол, когда пара двигалась в такт музыке.
— А есть сомнения? — Элис улыбнулась.
— Нет, что ты, дорогая. — Кол улыбнулся и посмотрел на Элис.
Девушка фыркнула.
— Ничего не напоминает? — улыбнулся Кол, когда они кружились в вальсе.
— Не напоминай, пожалуйста. — сказал тихо девушка и отвернулась.
— Прости. — Кол улыбнулся.
Смена партнера и девушка уже в объятиях Финна.
— Я обдумал твои слова.
— И?! — Элис улыбнулась.
— В какой-то степени ты права, — Финн улыбнулся. — Но я все равно не люблю то, что я вампир.
Финн посмотрел поверх Элис:
— Кол, прожжет в тебе дырку.
— Я не его собственность. Могу делать, что хочу. — фыркнула Элисон.
— Только он думает иначе. — Финн усмехнулся.
— Мне надоело быть игрушкой. — сказала девушка.
— Сомневаюсь, что мой брат будет по-другому к тебе относится. Это же Кол. — Финн перевел взгляд на Сальваторе.
— Спасибо за танец, Финн. — улыбнулась Элис и отошла от парня, направляясь к столику с напитками.
— Ты в порядке? — рядом с Элис появился старший брат.
— Да, Дэймон, не волнуйся. — Элис повернулась к брату.
— Ты не видела Стефана и Елену? — переводя разговор в другое русло, спросил Дэймон.
— Нет.
У Дэймона запищал телефон, оповещая о смс:
— Я нашел Елену. — усмехнулся парень.
— Молодец. А теперь будь добр, оставь меня наедине с моими мыслями. — сказала холодно Элис.
Дэймон с усмешкой посмотрел на сестру и ушел.
Кол и Ребекка наблюдали за небольшим диалогом Дэймона и Элис. Когда старший Сальваторе ушел, по девушке было видно, что она хотела сейчас что-нибудь разрушить, потому что настроение явно улетучилось.
— Где твой кавалер? — спросил Кол, переводя взгляд на сестру.
— Флиртует с бывшей. — девушка фыркнула, всматриваясь в толпу.
— Ты изменилась, Бекка. — сказал Кол, крутя в руках бокал с шампанским. — Дружить со смертными первый признак слабости.
— Кто бы говорил. — Ребекка посмотрела на брата, а потом перевела взгляд на Элисон, которая разговаривала с Элайджей. — Сам-то берег Элисон, когда она была человек. Или нет?
— Не сравнивай. — рыкну Кол.
— И тем более я не дружу. — Бекка улыбнулась, пропустив слова брата мимо ушей. — Я пригласила его, чтобы убить. Он друг Елены. Он умрет, она будет страдать. Но меня один раз уже отругали, и я надеялась, ты сможешь помочь сестренке.
— И плюнуть в лицо маминым правилам?! — Кол с непониманием посмотрел на Ребекку, но потом его лицо озарила коварная ухмылка. — С удовольствием. Но сейчас, извини, нашим братьям не терпится как можно ближе познакомится с моей дамой.
Элис, поговорив с Элом, наблюдала за гостями праздника, как ей на талию легли руки и притянули к себе.
— Мне не нравится, что ты так будоражишь моих братьев. — прошептал Кол на ухо девушке.
Девушка усмехнулась:
— Это не твое дело, Кол. — Лис развернулась лицом к парню. — Убери руки.
— Хм…нет. — Майклсон задорно улыбнулся.
— Убери!
— А то что?
— Ты специально провоцируешь меня? Не играй с огнем, Кол. — сказала холодно девушка.
— Ну почему ты такая злая?! — спросил Кол, прижимая девушку ближе к себе. — Неужели я такой плохой?
— Не просто плохой, ты ужасный. — прошептала Элис парню в губы, из-за чего на лице Майклсона развернулась улыбка.
Парень посмотрел поверх девушки:
— Мне надо идти… — сказал Майклсон.
— И ты еще спрашиваешь, почему я такая злая? — Элис посмотрела на отдаляющуюся фигуру парня, который, услышав ее слова, остановился и повернулся. — Вот почему, Кол. Потому что ты все время оставляешь меня. — на этих словах Элис развернулась и ушла в сторону выхода.
***
— Финн, — Кол окликнул брата. — Не подходи к Элис.
— Это почему? — мужчина с интересом посмотрел на младшего.
— Она моя.
— Она что вещь?! Ты не можешь решать за нее, с кем ей общаться, а с кем нет. — сказал серьезно Финн.
— Финн, ты ничего про нее не знаешь.
— А ты много?! Может я и немного о ней знаю, но знаю точно, что она не заслуживает быть твоей куклой. Найди себе другую.
— Почему ты так за нее беспокоишься?! Ты знаешь ее от силы пару часов. — вскипел Кол.
— Это не твое дело, Кол.
— Когда что-то касается ее, то это мое дело!
Финн не успел ответить, потому что на лестнице появилась их мать.
— Добрый вечер, дамы и господа. — заговорила Эстер, стоя на ступеньках. — Официанты разносят шампанское, поэтому давайте все поднимем бокалы. Нет ничего приятнее, чем видеть мою семью снова вместе. — женщина посмотрела на каждого из своих детей. — Я хочу поблагодарить всех за то, что пришли в этот удивительный вечер. За вас!
Все подняли бокалы со словами: «За вас!» и начали пить шампанское.
— И все же… — Кол снова посмотрел на брата.
— Я же сказал, это не твое дело. — с этими словами Финн покинул младшего Майклсона.