Человечность-большая слабость вампира

NC-17
Завершён
736
автор
Размер:
117 страниц, 40 237 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
736 Нравится 177 Отзывы 266 В сборник

Она не заслуживает быть твоей куклой.

Настройки
— Элис, ты готова? — Стефан заглянул в комнату Элис. Та сидела и смотрела на себя в зеркало. — Все в порядке? — Да. Просто… Это все так мне напоминает время, когда я была человеком. — Сальваторе вздохнула. — Все будет хорошо. — Стефан положил руки на плечи девушки. Элисон посмотрела через зеркало на брата и кивнула. — Стеф, затяни корсет, пожалуйста. — Элисон встала со стула и поправила волосы. Стефан затянул корсет и быстро застегнул его. — Спасибо. — девушка улыбнулась. — Ты прекрасна. – Стефан улыбнулся и поцеловал сестру в щеку. — Идем, а то Дэймон сейчас все разгромит. Элис тихо засмеялась и взяв клатч, спустилась вниз. — Сколько вас... — начал Дэймон, но посмотрев на сестру замолчал. — Ты прекрасна. — Спасибо. — Элис улыбнулась. Дэймон оказался около сестры и с улыбкой протянул ей руку: — Позвольте..? Девушка тихо засмеялась и взяла брата под локоть. Сальваторе вышли из дома и подошли к машине Дэймона. Через минут двадцать они были в доме Майклсонов. Дом был весь заполнен гостями. — Миссис Локвуд. — Сальваторе оказалась около мэра. — Элис! — женщина улыбнулась и обняла девушку. — Рада тебя видеть, когда ты приехала? — Вчера днем. — вампирша улыбнулась. — Сдала экзамены? — женщина улыбнулась. Девушка засмеялась: — Даа, по всем пятерки. Чтобы не ходить в школу девушка придумала историю, что она училась до этого в Лондоне и сейчас там учится только заочно. И братья, а так же мэр это подтверждали. Хотя, конечно, когда Элис было скучно она появлялась в школе. И чаще всего это было, чтобы пообщаться с лучшим другом – Джереми Гилбертом. — Веселись, дорогая. — мэр улыбнулась и ушла к другим гостям. Элис улыбнулась и повернулась, как врезалась в кого-то. Девушка подняла взгляд и улыбнулась: — Элайджа… Рада видеть. — Взаимно, Элисон. — мужчина галантно поцеловал тыльную сторону ладони гостьи. — Ты как всегда прекрасна. — Спасибо. — девушка взяла с подноса бокал шампанского. — Я удивлен, как ты еще не разрушила город. — Элайджа улыбнулся. — Меня сдерживают. — Элис тихо засмеялась. — Ты же знаешь, братья не дают мне разойтись. — Думаю, что разойтись не дает Стефан. — Они оба. — Это и есть то платье, которое тебе прислал мой братик? — перед Сальваторе возникла Бекка. — Да, оно…— Элис повернула голову, но Элайджи уже не было. — У него отличный вкус, как на платья, так и на девушек. — Бекка улыбнулась, подмигивая. — Только я не его девушка и никогда ей не была. — Сальваторе сделала глоток шампанского. — Это вопрос времени. — Перестань, сваха. Я не хочу быть его куклой, которой он поиграет и бросит. — сказала хмуро Элис. — Но… — начала Бекка. — Бекка, все! Разговор закончен. — сказала холодно вампирша и зло сверкнула глазами в сторону подруги. Беккс что-то невнятно пробормотала и скрылась из виду. Элис перевела взгляд на Дэймона, к которому подошел младший из Майклсонов, а если быть точнее, то он подошел к мэру, с которым разговаривал Дэймон. — Мэр Локвуд, мы незнакомы. Кол Майклсон. — парень поцеловал руку Кэрол. — Надеюсь, ваш чудесный город примет нас, как мы приняли его. — Дэймон Сальваторе, — Дэймон усмехнулся и подал для рукопожатия руку. — Мы знакомы? Кол перевел взгляд сначала на мэра, а потом на Дэймона и улыбнулся: — Я со многими знаком. А ты ничем не примечателен. Элис тихо засмеялась и отвернулась, как через секунду перед ней стоял Дэймон. — И что мы смеемся? — спросил он, хитро смотря на девушку. — У тебя появился соперник. — Эли улыбнулась. — Хм... И в чем соперник? — Во многом. Например, в сексуальности или в женском внимании. — Элисон посмотрела на брата. — И кому отдаешь предпочтение ты? — Дэймон, я не могу судить, ты ведь мой брат. — Элис улыбнулась и отошла от брюнета. Она посмотрела на вход, где появилась Елена. Поняв, что все внимание братьев переключено на нее, девушка улыбнулась мысли о том, что теперь она может делать что хочет. — Здравствуй, Эли. — послышался приятный голос. — Здравствуй, Ник. — Элис повернулась к блондину. — Ты ослепительна, впрочем, как всегда. — Клаус очаровательно улыбнулся, из-за чего у него появились ямочки. — До меня дошел слух, что наш дорогой гибрид влюблен. — Элис с улыбкой посмотрела на Майклсона. Клаус замялся. — Перестань. — она положила свою руку ему на плечо. — Рано или поздно, это должно было случиться. Чувства делают нас похожими на людей, а не на монстров. Никлаус благодарно улыбнулся и перевел взгляд на вход, где показалась знакомая блондинка Кэролайн Форбс. — Элисон Сальваторе, я полагаю. — рядом с девушкой появился Финн. — Так и есть… А вы? — Финн Майклсон. И можно на "ты". — Очень приятно. — девушка улыбнулась. — Элис, не согласишься ли ты подарить мне один танец? — улыбнулся Финн. — Прости, брат, но сегодня она танцует со мной. — рядом с парой появился еще один Майклсон. — Кол. — Финн смотрел на брата. — Финн. — Кол, я разговариваю с твоим братом, и ты мог бы не влезать. — фыркнула вампирша. — Я… — начал парень. — Уходи. — сказала Лис, смерив его недовольным взглядом. Парень фыркнул и скрылся. — Прости, но я правда уже обещала ему танец. — Элис виновато улыбнулась. — Ничего страшного. — Финн улыбнулся. — Финн, эм… Мне неудобно спрашивать… — начала девушка. — Спрашивай. — мужчина улыбнулся. — Мне кажется, что тебе не нравится быть вампиром. — Да, ты права. — Но почему? — Мы монстры. — Мы становимся монстрами. — сказала Элис, опуская взгляд. — Когда у вампира есть чувства, он перестает им быть. Монстр не может чувствовать. Если ты хочешь, то ты можешь остаться нормальным, не поддаваться искушениям. — Финн с интересом смотрел на девушку. —Мне тоже сначала не нравилось быть вампиром. — сказала тихо Элисон и перевела взгляд на братьев. — Но потом я нашла их. Я думала, что мои братья погибли… Тогда зачем мне вечность?! Потом все изменилось. — девушка посмотрела на Финна. — У тебя есть семья, пусть вы ссоритесь, но все же тебе есть ради чего жить. Прости, но... Я пойду. Девушка улыбнулась и ушла от вампира, который с интересом наблюдал за ней.

***

— Минутку внимания, пожалуйста. — послышался голос Элайджи. И Элис со Стефаном перевели взгляд на лестницу, прекращая разговор. — Добро пожаловать. Спасибо, что пришли. — на лестнице стояли все члены семьи Майклсонов. — Каждый раз, когда наша семья собирается вместе, мы начинаем вечер с танца, такова традиция. — Ты видишь тоже, что и я. — рядом с братом и сестрой появился Дэймон. — О, да. — сказал Стефан, не отрывая взгляда от лестницы. — Сегодня, это очень древний вальс. — сказал с улыбкой Элайджа. — Так что ищите себе партнера, и присоединяйтесь к нам в бальной зале. Все гости направились в залу. Элис не успела опомниться, как ее уже за руку тащил младший Майклсон. — Ты мне обещала! — улыбнулся он. — Я помню, Кол. — холодно заметила девушка. — Еще помнишь, как танцевать? — усмехнулся Кол, когда пара двигалась в такт музыке. — А есть сомнения? — Элис улыбнулась. — Нет, что ты, дорогая. — Кол улыбнулся и посмотрел на Элис. Девушка фыркнула. — Ничего не напоминает? — улыбнулся Кол, когда они кружились в вальсе. — Не напоминай, пожалуйста. — сказал тихо девушка и отвернулась. — Прости. — Кол улыбнулся. Смена партнера и девушка уже в объятиях Финна. — Я обдумал твои слова. — И?! — Элис улыбнулась. — В какой-то степени ты права, — Финн улыбнулся. — Но я все равно не люблю то, что я вампир. Финн посмотрел поверх Элис: — Кол, прожжет в тебе дырку. — Я не его собственность. Могу делать, что хочу. — фыркнула Элисон. — Только он думает иначе. — Финн усмехнулся. — Мне надоело быть игрушкой. — сказала девушка. — Сомневаюсь, что мой брат будет по-другому к тебе относится. Это же Кол. — Финн перевел взгляд на Сальваторе. — Спасибо за танец, Финн. — улыбнулась Элис и отошла от парня, направляясь к столику с напитками. — Ты в порядке? — рядом с Элис появился старший брат. — Да, Дэймон, не волнуйся. — Элис повернулась к брату. — Ты не видела Стефана и Елену? — переводя разговор в другое русло, спросил Дэймон. — Нет. У Дэймона запищал телефон, оповещая о смс: — Я нашел Елену. — усмехнулся парень. — Молодец. А теперь будь добр, оставь меня наедине с моими мыслями. — сказала холодно Элис. Дэймон с усмешкой посмотрел на сестру и ушел. Кол и Ребекка наблюдали за небольшим диалогом Дэймона и Элис. Когда старший Сальваторе ушел, по девушке было видно, что она хотела сейчас что-нибудь разрушить, потому что настроение явно улетучилось. — Где твой кавалер? — спросил Кол, переводя взгляд на сестру. — Флиртует с бывшей. — девушка фыркнула, всматриваясь в толпу. — Ты изменилась, Бекка. — сказал Кол, крутя в руках бокал с шампанским. — Дружить со смертными первый признак слабости. — Кто бы говорил. — Ребекка посмотрела на брата, а потом перевела взгляд на Элисон, которая разговаривала с Элайджей. — Сам-то берег Элисон, когда она была человек. Или нет? — Не сравнивай. — рыкну Кол. — И тем более я не дружу. — Бекка улыбнулась, пропустив слова брата мимо ушей. — Я пригласила его, чтобы убить. Он друг Елены. Он умрет, она будет страдать. Но меня один раз уже отругали, и я надеялась, ты сможешь помочь сестренке. — И плюнуть в лицо маминым правилам?! — Кол с непониманием посмотрел на Ребекку, но потом его лицо озарила коварная ухмылка. — С удовольствием. Но сейчас, извини, нашим братьям не терпится как можно ближе познакомится с моей дамой. Элис, поговорив с Элом, наблюдала за гостями праздника, как ей на талию легли руки и притянули к себе. — Мне не нравится, что ты так будоражишь моих братьев. — прошептал Кол на ухо девушке. Девушка усмехнулась: — Это не твое дело, Кол. — Лис развернулась лицом к парню. — Убери руки. — Хм…нет. — Майклсон задорно улыбнулся. — Убери! — А то что? — Ты специально провоцируешь меня? Не играй с огнем, Кол. — сказала холодно девушка. — Ну почему ты такая злая?! — спросил Кол, прижимая девушку ближе к себе. — Неужели я такой плохой? — Не просто плохой, ты ужасный. — прошептала Элис парню в губы, из-за чего на лице Майклсона развернулась улыбка. Парень посмотрел поверх девушки: — Мне надо идти… — сказал Майклсон. — И ты еще спрашиваешь, почему я такая злая? — Элис посмотрела на отдаляющуюся фигуру парня, который, услышав ее слова, остановился и повернулся. — Вот почему, Кол. Потому что ты все время оставляешь меня. — на этих словах Элис развернулась и ушла в сторону выхода.

***

— Финн, — Кол окликнул брата. — Не подходи к Элис. — Это почему? — мужчина с интересом посмотрел на младшего. — Она моя. — Она что вещь?! Ты не можешь решать за нее, с кем ей общаться, а с кем нет. — сказал серьезно Финн. — Финн, ты ничего про нее не знаешь. — А ты много?! Может я и немного о ней знаю, но знаю точно, что она не заслуживает быть твоей куклой. Найди себе другую. — Почему ты так за нее беспокоишься?! Ты знаешь ее от силы пару часов. — вскипел Кол. — Это не твое дело, Кол. — Когда что-то касается ее, то это мое дело! Финн не успел ответить, потому что на лестнице появилась их мать. — Добрый вечер, дамы и господа. — заговорила Эстер, стоя на ступеньках. — Официанты разносят шампанское, поэтому давайте все поднимем бокалы. Нет ничего приятнее, чем видеть мою семью снова вместе. — женщина посмотрела на каждого из своих детей. — Я хочу поблагодарить всех за то, что пришли в этот удивительный вечер. За вас! Все подняли бокалы со словами: «За вас!» и начали пить шампанское. — И все же… — Кол снова посмотрел на брата. — Я же сказал, это не твое дело. — с этими словами Финн покинул младшего Майклсона.
736 Нравится 177 Отзывы 266 В сборник
Отзывы (2)