Casual Affair

NC-17
Завершён
620
12
Размер:
197 страниц, 61 105 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
620 Нравится 854 Отзывы 206 В сборник

Никаких имен - часть 4

Настройки
Этим утром Рей приступала к созданию презентации. Прежде чем сесть за ноутбук, она вышла на балкон и, как обычно, закурила сигарету. Около пяти минут она стояла и наблюдала за тем, как город пробуждается ото сна и первые солнечные лучи ложатся на стены дальних высоток, оповещая граждан о том, что пора начинать новый день. Рей потушила сигарету о перила, выпуская дым от последней затяжки. Эта ночь была самой необычной в ее жизни. Таксист привез домой ее около часу ночи. Когда Рей вошла в квартиру и посмотрела на часы, ей пришла мысль, что, пока она находилась в «Приятном досуге», время сделало остановку. Всего за несколько часов она испытала больше, чем за целый месяц, и не удивительно, что первая «встреча» так повлияла на восприятие времени. Он ушел первым. Рей лежала в полудреме, когда незнакомец что-то прошептал и вышел из спальни. От щелчка двери она проснулась. Повертев головой и осознав, что кроме нее в комнате больше никого нет, девушка сняла повязку. Огонь в камине все еще горел, а Рей лежала в окружении смятых простыней. Она налила себе шампанского и, не прикрывая наготу, оперлась спиной о деревянное изголовье кровати. Свечи наполовину сгорели, часы тикали на каминной полке, в воздухе витал легкий расслабляющий аромат, исходящий от постельного белья. Рей засмеялась. Кто бы мог подумать, что безобидный поход по наставлению подруги окончится этим. Она, голая, лежит в спальне частного клуба и пьет дорогое шампанское после секса с незнакомым мужчиной! Рей закрыла глаза, вспоминая прикосновения незнакомца. Стоило признать, это было потрясающе. Опустошив бокал, Рей вдруг поняла, что замерзла. Она встала и, обойдя кровать, подняла с пола халат и надела на себя. Затем нажала на кнопку звонка, и в комнату вошла сотрудница клуба. Уже лежа в своей постели, Рей долго не могла заснуть. Она думала о том, что произошло, попутно размышляя, правильно ли она поступила… Рей привыкла считать себя приличной девушкой, и подобные действия никак не вязались с устоявшимся образом. Среди всех своих подруг она была последней, кто лишился девственности, так как считала, что занятия любовью должны проходить только с по-настоящему любимыми людьми. И когда это случилось, ей нравилось думать, что ее тело (как и душа) отдалось «тому самому» человеку. Но время шло, и «тот самый» ушел. А Рей осталась. Она прикрыла веки, вспоминая ту комнату… Нет, в ее действиях не было ничего предосудительного. В конце концов, она никому ничем не обязана! А об этой случайной связи все равно никто не узнает. Разве что Фазмео она сама расскажет, и та ее поддержит. К тому же, неизвестно, пойдет ли она еще раз в «Приятный досуг». Вполне возможно, что эта ночь станет лишь одноразовым приключением, о котором она будет вспоминать еще очень долго. С такими мыслями девушка погрузилась в глубокий сон, который прервался только на рассвете под настойчивый звон будильника.

***

— Сегодня опаздываете, мисс Нима. Рей шла по коридору «Превосходства», когда из кабинета навстречу ей вышла миниатюрная бухгалтерша по имени Роуз. Та, как обычно, была одета в черный обтягивающий костюм, который подчеркивал ее округлые формы. — Мистер Дэмерон в курсе, — сообщила Рей. — Я как раз к нему направляюсь. Роуз демонстративно поправила очки и переложила небольшую стопку папок из одной руки в другую. — Знаете, не стоит злоупотреблять благосклонностью начальства. — Простите? — По хорошо к вам относится, но это не повод игнорировать общие правила. Рей снисходительно усмехнулась. Вредность этой женщины просто поражала. — Единственное, чем я сейчас злоупотребляю, — чуть наклонилась к бухгалтерше Рей. — Это вашим временем, Роуз. А в данный момент это вы игнорируете распоряжение начальства. Роуз явно не ожидала такого отпора. — Да? И какое же? — поинтересовалась она. — Не препятствовать, — Рей сохраняла миролюбивое выражение лица. — Кстати, мне понадобится кое-какая документация для поручения мистера Дэмерона, так что, чуть позже я зайду к вам. Рей пошла вперед, оставляя позади раздосадованную бухгалтершу. — Лучше направьте запрос по почте! — крикнула она вдогонку, и Рей усмехнулась, представляя себе возмущение на лице сотрудницы. Роуз Тико нельзя было назвать плохим человеком. Она хорошо исполняла свои обязанности и отличалась исключительной дисциплиной. Со стороны руководства никаких претензий. Но чем дольше она работала в компании, тем тяжелее с ней становилось общаться. Сперва у них с Рей все шло нормально. Можно сказать, они даже подружились, но только мисс Тико повысили в должности, как доброжелательность сменилась вечно прищуренным взглядом и недовольным выражением лица. Офис «Превосходства» функционировал в прежнем ритме. Каждый сотрудник сидел в своей ячейке, полностью поглощенный поддерживанием компании и зарабатыванием денег. Часть сотрудников поздоровалось с Рей, а несколько голов из-за стеночек поинтересовались, где та пропадала. — Шеф у себя? — спросила Рей у соседки, но та дала понять, что сейчас к нему лучше не заходить. — Опять говорит с кем-то, — загадочно ответила соседка и вернулась к работе. Тогда Рей пододвинула кресло и включила компьютер. Займется привычной работой, но перед этим обзвонит те отделы, в которых проигнорировали ее запросы на документацию для отчета и презентации. — Кого я вижу! Фазма была тут как тут. У нее снова было хорошее настроение, и это создавало приятный контраст с общей атмосферой в помещении. — Свою подчиненную, — игриво ответила Рей. — Привет! — Я только что видела эту Тико, — с едва скрываемым восторгом сказала Фазма. — Ну и моська у нее была, когда я с ней поздоровалась! — Вероятно, это моя заслуга, — сказала Рей. — Что ты ей сказала? — Просто поставила на место, — Рей не отрывала взгляда от монитора. — По крайней мере, сделала попытку. Странно, но сегодня Рей говорила так легко и просто, а любое замечание со стороны казалось совсем незначительным. Неужели на нее так повлияла ночь в клубе? — Тогда прими благодарность за вклад в мое хорошее настроение, — торжествующим полушепотом поблагодарила ее Фазма. Она обошла перегородку и оперлась ладонью на край стола. — Рей, ты какая-то странная. Все хорошо? Рей вопросительно посмотрела на подругу. Та подозрительно склонилась, словно пытаясь что-то рассмотреть. Пару секунд они пересматривались. — Ты случайно не… Вдруг дверь директорского кабинета распахнулась и из нее показался По Дэмерон. Все устремили взгляды на начальника. Тот быстро осмотрел присутствующих и, завидев Рей с Фазмой, воскликнул: — Дамы, зайдите ко мне. Вы-то как раз мне и нужны. Нет, им не показалось. По действительно был в хорошем настроении. После стольких дней напряженных переговоров с неизвестной стороной он впервые выглядел более-менее расслабленным. — Дорогие мои, — говорил он, вышагивая перед столом, пока Фазма и Рей стояли в молчаливом ожидании. — Хоть я еще и не имею права распространяться, но скажу, что основная часть переговоров уже позади. Можно вздохнуть спокойней. — То есть, нас не уволят? — спросила Фазма. Прямота была одной из ее лучших добродетелей. Лицо начальника приняло озадаченное выражение. — Никто и не говорил, что вас уволят... — Мистер Дэмерон, вы для чего-то позвали нас, — сказала Рей, стараясь отвести диалог от больной темы. С каждым днем слухи и опасения ширились все больше. Даже Фазма не смогла избежать их влияния. — Ах да, — кивнул По. — Я хотел сказать, что на следующей неделе (то есть приблизительно через пять-семь дней) нас ждет что-то вроде небольшой проверки. Поэтому, Фазма, я хотел попросить вас ускорить работу своего отдела и, по мере возможностей, завершить все начатые дела. — Будет сделано, — ответила она, и по ее тону Рей поняла, что слово «проверка» ей тоже не понравилось. — А вы, Рей, можете быть свободны от своих основных обязанностей. Главное сделайте то, что я вам поручил. Вдруг в ее кармане завибрировал телефон. Рей не глядя, сбросила входящий вызов. По слегка нахмурил брови, но промолчал. — Мистер Дэмерон, я уже разослала запросы по отделам компании, — сообщила Рей, зажимая кнопку блокировки телефона прямо в кармане. — В скором времени все нужные данные будут у меня на руках. Можете быть уверены, презентация будет сделана в срок. — Прекрасно, — сказал По и с выражением удовлетворения сложил ладони. — Можете идти.

***

— Мне это не нравится, — сказала Фазма, когда они вышли из кабинета начальника. — Не знаю, с кем они там ведут переговоры, но могли бы и нам сообщить. Рей оставалось только кивать. Эта неделя будет непростой для подруги, и ей оставалось только посочувствовать. Рей вспомнила, что кто-то звонил ей, и достала телефон. Пропущенные. Номер неизвестен. — Все нормально? — Да-да, — кивнула Рей, думая о том, кто бы мог звонить ей в такое время.
Примечания:
620 Нравится 854 Отзывы 206 В сборник
Отзывы (9)