ID работы: 6686789

48 Hours

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
27
переводчик
MELLITA..... бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
45 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 14 Отзывы 3 В сборник Скачать

6 HOURS (сhapter 2)

Настройки текста
«О, я даже не знаю, Джастин, почему?» — я почти рассмеялась, но поняла, что буду звучать безумно, и в этот момент я не хотела, чтобы он думал, что я чокнутая. Вместо этого мне нужно чтобы он понял, что я отличная девушка, с которой он мог бы повеселиться, если бы не был таким глупым. Другими словами, мне нужно было, чтобы он понял, что потерял, — Ты так и не позвонили.» «О, вот и все?» «Да, вот и все», — сказала я, раздраженно. Что заставило его думать, что это такая мелочь? Я бы не сказала что его слова ранили меня, но я подтвердила свою теорию о том, что парни — козлы. Они не стоят моего драгоценного времени. Он озадаченно кивнул: «Тебе не приходило в голову, что на это могла бы быть причина?» «Да, но потом я также поняла, что мне все равно. — я дала ему саркастическую улыбку, увидев, как легкий смешок покидает его губы, когда он склонил голову, пытаясь не засмеяться. Это взбесило меня, потому что это не смешно, — Эй! Хватит смеяться» «Твой номер не был правильным, Сьерра.» «Чушь собачья, я дала тебе свой реальный номер! Дай мне свой телефон, — я потянулась вперед, и прежде чем он едва мог вытащить его из кармана, я уже получила его в свои руки. По какой-то причине у него не было пароля (что заставило меня удивиться), поэтому я быстро прокрутила его контакты. Удивительно, но я не смогла найти свое имя там вообще. — Ты удалили его?»   «Нет, — сказал он и неловко почесал спину, — Дай мне телефон.» Я продолжала прокручивать вверх и вниз, может я пропустил его. У него не было так много контактов и мне потребовалось меньше минуты, чтобы прокрутить все его контакты. У него было намного меньше, чем у меня: «Я не вижу своего имени, но ты сказал, что не удалили его» «Ты под другим именем, — прервал он меня, прежде чем схватил свой телефон, и через несколько секунд он вернул его мне, — это твой номер, верно?» Я посмотрела на его телефон, видя что он подписал меня как «Ангельские глаза», а под ним был мой номер телефона. Я рассмеялся: «Почему ты записал меня так?» «Я думаю, что у тебя красивые глаза. Хорошо что я не успел удалить номер, когда я увидел, что он неправильный, — пожал плечами, — я думал, что ты обманула меня.» Я проверила номер и поняла, что пропустила цифру. Чувствую себя виноватой за то, что злилась на него из-за чего-то, что изначально было моей виной: «Оу » — шепнула я. Он протянул руку, ожидая, когда я верну его телефон, и я быстро исправила номер, прежде чем я передала его ему, извиняясь. Мне даже не пришло в голову то, что я могла написать номер неправильно. «Теперь все хорошо? — спросил он. Я кивнула и сделала вид, что ничего не произошло, зная, что это моя вина; я вдруг почувствовала себя очень глупо. — Хорошо, — пробормотал он, — я бы хотел, чтобы ты перестал злиться.» «Я не злюсь.» Я сделала глубокий вдох, почувствовав, что воздух медленно начал уменьшаться вокруг нас. Я не была уверена, сможет ли он почувствовать это, но здесь становилось намного холоднее, и я была недостаточно одета. Вероятно, ему тоже было холодно, так как он не снял куртку. Часть меня хотела спросить, могу ли я взять его куртку, но другая часть меня сказала мне не делать этого, это было бы грубо. Мне будет стыдно, если он откажется. Я должна быть осторожной, потому что я действительно не знала, когда мы выберемся отсюда. «Думаешь, кто-нибудь знает, что мы здесь?» — спросила я. Я хотела верить, что кто-то делал все для того, чтобы лифт снова начал двигался, но мы сидели здесь уже более часа, и что-то говорило мне, что мы не выйдем отсюда в ближайшее время. Было приятно узнать, что мы больше не злились друг на друга. У нас была какая-то связь, хотя мы едва знали друг друга. Было безумием думать, что я могла сидеть здесь с незнакомцем.   «Да, — пробормотал он и, приподняв брови, пожал плечами, — не забывай, с кем ты здесь. Люди будут присматривать за мной, и они, вероятно, догадаются, что я здесь.» «Надеюсь», — пробормотала я, хотя и была слегка оскорблена тем, что он думает что нас найдут только из-за него. Как будто меня никто не будет искать. Бьюсь об заклад, мои друзья задавались вопросом, куда я пошла, и мне беспокоятся ли они обо мне? Интересно, что они подумают, когда заметят, что мы с Джастином пропали без вести в одно и то же время?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.