ID работы: 6690239

Whales and Unicorns

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
284
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 50 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
284 Нравится 91 Отзывы 133 В сборник Скачать

Бойтесь скагосцев, дары приносящих

Настройки текста
Через две недели после того, как они покинули Кархольд, Крэган и его спутники прибыли в Винтерфелл. Окончание путешествия позволило сохранить остатки средств, и так уже изрядно растраченных во время остановок в придорожных трактирах. За время пути лорд Магнар уже успел отправить гонца с указанием тем, которые предстояло обсудить с лордом Рикардом. И вот, наконец, этот момент настал. Крэган смотрел на замок, о котором когда-то читал. Вернее, о том, каким он будет через семнадцать лет. Все эти воспоминания были довольно запутаны. Вскоре, маленькая процессия начала втягиваться в ворота замка. Крэган ехал впереди, за ним Варамир Стэйн и Теон Кроул. Охрана держалась на некотором удалении. Первым, кого они увидели, въехав во двор, был лорд Рикард Старк, который сурово взирал на гостей. Справа, одетый в кольчугу и меховой плащ, стоял Брандон Старк, столь же высокий, как и его отец. Слева, другой сын Рикарда – Эддард. Он был ниже своего старшего брата и выглядел меланхолично, в противоположность Брандону, которого прозвали «Дикий Волк». Слева от Эддарда стоял самый младший из Старков, высокий, худощавый паренек, смотревший на приближающуюся процессию с улыбкой. И, наконец, справа от Брандона, стояла одна из самых прекрасных дев, когда-либо виденных Крэганом. Лианна Старк. Она была одета в длинное, подбитое белым мехом ласки, синее платье до щиколоток, из-под которого виднелись сапоги для верховой езды. Она была примерно одного возраста с Крэганом, с прекраснейшими серыми глазами и почти черными волосами. На ее плавно очерченном лице заиграла улыбка, когда она переключила свой взгляд на единорогов. Крэган, помимо своей воли, также улыбнулся, но затем мысленно одернул себя. Она была птицей более высокого полета, он был ей не ровня. Крэган медленно приблизился перед, не отрывая взгляда от лорда Рикарда, сложившего свои руки на навершии массивного двуручника, воткнутого в землю, с клинком цвета дымчатой стали, который даже без рукояти был длинной превышавшей рост юного Бенджена Старка. В десяти футах от Старков Крэган остановился и спешился, а затем, обойдя единорога, отцепил седельный мешок. Варамир, тем временем, вел под уздцы двух единорогов, приведенных в качестве дара. Какое-то мгновение Крэган и Рикард мерились взглядами, и взгляд Хранителя Севера напугал юного лорда. В то время как серые глаза Магнара напоминали серые тучи над Скагосом, в глазах Старков отражалась сама Зима. Крэган полез в сумку и вытащил оттуда странный предмет, а затем опустился на одно колено, протягивая его Рикарду. Люди Магнара синхронно опустились на одно колено след за лордом Скагоса. Крэган протягивал корону Скагоса, сделанную сто лет назад специально для Артора Магнара. Пара сцепленных человеческих ребер с зубцами из рогов единорогов и острых кусков драконьего стекла, она идеально подходила для того, чтобы именоваться Короной Скагоса. Когда сто лет назад Старки выжгли Скагос едва ли не дотла, подавляя восстание, Магнары спрятали семейную реликвию. Но для Крэгана не составило ни малейшего труда отыскать её. Ему было не суждено носить корону, и он прекрасно это осознавал. - Лорд Старк, - обратился он к Хранителю Севера. – Сотню лет скагосцы были разделенным и забытым народом. Мы были частью вашего королевства лишь формально. Люди боятся нас. Это должно закончиться. Я отдаю в ваши руки Корону Скагоса, делайте с ней все, что пожелаете. Крэган склонил голову, невольно ожидая удара мечом, но его не последовало и потому, после паузы, он продолжил: - Мои люди желают видеть меня верховным лордом Скагоса, чтобы управлять от вашего имени Скагосом, Скейном, Скаторном и Сканорри. Лорд Кроул из Глубокой Пади, Лорды Киторожденные из Глубоких Пещер и Скейна, лорд Конелом из Горной Долины, лорды дома Стэйн, лорд Тенн из Солнечного Берега, все они желают, чтобы вы утвердили меня в звании Верховного Лорда Скагоса. Окажете ли вы нам честь, мой лорд, ответите ли на чаяния нашего народа? Рикард молча смотрел на Крэгана, словно пытаясь понять, что заставило всех этих людей признать власть пятнадцатилетнего мальчишки. Затем, не произнеся ни слова, он принял Корону Скагоса и передал ее Брандону. - У меня есть и другие дары для дома Старк. Богатство Скагоса, - продолжал, тем временем, Крэган, едва удерживая сарказм при произнесении последней фразы. Он вытащил из сумки несколько кинжалов и пояснил: - Кинжалы из драконьего стекла, остры, как валирийская сталь, правда не столь прочны. Рикард кивнул, и Крэган передал кинжалы Брандону, Эддарду и Бенджену. Затем пришел черед других даров, и, повинуясь сигналу, Варамир подвел ближе единорогов. - Я слышал, что Старки – прекрасные наездники. Поэтому я дарю вам редчайших коней в Семи Королевствах. Самца и самку единорога. Повинуясь едва заметным кивком Рикарда, Крэган подвел самца-единорога Брандону, а самку Лианне. Судя по оживившемуся лицу, подарок явно понравился девушке. - И, наконец, подарок для лорда Винтерфела, - объявил Крэган и достал из сумки последний кинжал. С рукоятью из китовой кости и навершием из янтаря, в котором застыло насекомое, он выглядел более чем солидно, даже несмотря на то, что сам клинок был упрятан в простые кожаные ножны. Крэган преподнес дар в обеих руках, и Рикард принял его, вынимая клинок из ножен. В следующее мгновение его глаза расширились от изумления. Клинок из метеоритного железа, цвета на клинке которого варьировались от ярко-красного до пурпурно-голубого. Кинжал был прекрасен как подарок, но совершенно бесполезен в качестве боевого оружия. Как и Левиафан, который Крэган хранил в надежде, что более умелые кузнецы смогут переделать его так, чтобы он стал пригоден для использования в бою. Наконец Рикард Старк справился с удивлением и произнес: - Добро пожаловать в Винтерфелл. 281 год от З.Э. Рабочий кабинет Хранителя Севера заметно отличался от той пещеры, из которой Крэган осуществлял управление Скагосом. Повсюду были развешаны головы охотничьих трофеев, в основном лосей и оленей, но была и одна волчья голова над камином. Крэгану был предложен комфортный стул, с мягкой подушкой для сиденья, набитой гусиными перьями, но, несмотря на оказываемые любезности, расстановка сил была довольна очевидна. Кресло лорда Старка, сделанное из темного дерева, с резными волчьими пастями на подлокотниках, находилось на небольшом возвышении, а сам Рикард, всей позой и жестами проецировал свою властность и влияние. Крэган подавил в себе неуместное желание откинуться на спинку стула, как будто он встречался с людьми, которые имели власть его казнить, ежедневно. Вместо этого, он просто выпрямился и неотрывно смотрел в глаза лорду Старку. Наконец, Рикард прервал молчание: - Скагосцы не посещали Винтерфелл свыше двухсот лет, - заявил он, небрежно указывая на старую книгу, лежавшую на столе. - А лорды Винтерфелла посещают Скагос лишь для того, чтобы сжечь там все дотла. Мы живем в странные времена, - ответил Крэган. - Давай-ка начнем с того, что я слышал с моего острова Скагос за последние недели, - начал Рикард, а Крэган решил проигнорировать подчеркнутое использование слов «мой остров». – Сначала одного из моих лордов отправляют на Стену, затем ладьи начинают ходить по Дрожащему морю, а затем скагосцы на единорогах высаживаются на землях моего вассала без приглашения и предупреждения. Один из этих скагосцев представляется Верховным Лордом Скагоса. Титулом, которого не существует уже сотню лет. А еще этот скагосец может пить шесть часов кряду, но совершенно не умеет переносить похмелье. - В мою защиту, я был вынужден спать прямо на полу, - улыбнулся Крэган. – Рикард был слишком пьян, чтобы указать место, где я должен был ночевать. - Я жду объяснений, - слегка подался вперед Старк. – Что, черт подери, происходит на Скагосе. Крэган вздохнул и пустился в объяснения. Про смерть отца, про ненависть Брандона Кроула и битву в Пепельном лесу. Про мирную вассализацию Стэйнов. - Я понял, - жестом руки прервал его Рикард. – Сейчас ты фактически являешься Верховным лордом Скагоса. Но объясни мне, зачем этот титул нужен пятнадцатилетнему парню, который пробыл лордом меньше трех месяцев. У тебя большие амбиции. - Скагос нуждается в переменах, - твердо ответил Крэган. – Нас, возможно справедливо, называют каннибалами, живущими в пещерах. Наш образ жизни застыл и не менялся столетиями. Магнары, Кроулы, Стэйны не сделали ничего, чтобы улучшить жизнь нашего народа. Моего деда называют великим, но все, чего он добился это уничтожение нашего флота и углубление вражды между сильнейшими домами Скагоса. И при всем при этом, я не могу припомнить иного знаменитого скагосца. - Так значит тебя влечет слава? – несколько осуждающе уточнил Рикард. - У меня есть мечта, - ответил Магнар, не давая Старку перебить его. – Мы - самая северная точка континента, севернее нас лишь бесконечные богатства Дрожащего моря. Я не говорю о редких промысловиках, лишь только одна цивилизация отщипнула немного от этого колоссального источника богатств. Представьте себе китобойные суда, охотящиеся на самых крупных зверей в мире, не считая драконов. Бивни, жир, кости и, важнее всего, китовое мясо, которое может кормить весь Север в самую долгую и мрачную зиму, когда люди боятся выходить за порог, боятся покинуть пределов угасающего очага. Представьте себе флот, который мог бы сравниться с флотом Брандона Кораблестроителя. - Все это выйдет запредельно дорого, - констатировал Старк, обдумав услышанное. - Я знаю, - ответил Крэган. – У меня есть идеи, как привлечь необходимые средства. Сейчас, пока мы ведем эту беседу, мои люди плывут на Эбинесс, чтобы разведать обстановку. У меня есть и другие планы, исполнение которых займет время. Но мне нужна ваша поддержка, лорд Старк. Никто не даст взаймы дикарю-каннибалу с далекого севера. Верховный лорд крупного архипелага, имеющий поддержку сюзерена с тысячелетней репутацией. Такой клиент покажется вполне солидным даже для Железного Банка. - И ты готов влезть в долги к браавосцам всего лишь ради мечты? Крэган покачал головой: - Мой народ обладает тысячелетними знаниями вод Дрожащего моря. Лично я знаю как построить небольшой флот моими собственными силами. К тому же, мы оба знаем, что политическая ситуация в Семи Королевствах дестабилизируется в самые ближайшие годы. - Что тебе известно? – ледяным тоном потребовал Старк немедленного ответа. - То, что каждый великий лорд формирует брачные альянсы за пределами своего королевства и то, что король уже не тот человек, каким он был до осады Дюксендэйла, - ответил Крэган и его тон был не менее холоден. - Твои слова – измена. - Измена, которую повторяют все вокруг, - пожал плечами Магнар. – Если вы собираетесь казнить меня за мои слова, приготовьте побольше помостов для казни, отрубать головы придется очень многим. К тому же, моя верность принадлежит лорду Винтерфелла, а не какому-то далекому южному королю. - Действительно, - согласился Рикард, откидываясь в кресле. - Если рассуждать чисто теоретически… Рикард изумленно уставился на него. Видимо, он никак не ожидал, что скагосец может знать слово «теоретически». Вскоре он справился с эмоциями и кивнул, велев продолжать. - Предположим, что через несколько лет разразится война. И предположим, что есть некие лорды, о которых можно с уверенностью сказать чью сторону они примут. С вашей поддержкой и небольшим займом, я мог бы построить флот достаточно сильный, чтобы иметь возможность совершать набеги на земли этих лордов… - И почему я должен доверить строительство этого теоретического флота тебе, а не дому Мандерли? - Как раз потому, что Мандерли верные вассалы дома Старк с долгом крови, который они не смогут оплатить никогда. Все их друзья и враги давно известны. К тому же, они не столь уж хорошо контролируют свои земли. Утечки неизбежны. Начать значительно увеличивать флот дома Мандерли, значит раструбить всему свету, что лорд Старк готовится к неизбежной войне. Войне, в которой ему понадобится флот для переброски в далекие земли… Что же касается меня, то у меня нет еще нет сложившейся репутации, за исключением того, что скагосцы являются наименее лояльными вассалами, и о которых все еще не сложена песня наподобие «Дожди Кастамэра». Многие поверят в то, что я всего лишь амбициозный лорд, готовящийся предать дом Старк. - А что, если такие опасения более чем оправданы? – немедленно спросил Рикард. - Заложник, - ответил Крэган. Ему претила сама мысль о том, чтобы отдать члена семьи чужакам, но он прекрасно понимал, что символической передачи Короны Скагоса может быть недостаточно для установления доверительных отношений. - Моя младшая сестра девяти лет. Мой племянник еще слишком мал, а его мать, моя старшая сестра, является регентом на случай моей смерти. - И какова твоя выгода от подобного соглашения? - Член семьи, выросший вне Скагоса. Поскольку у нас нет подходящих членов семьи, чтобы скрепить союз браком, это наилучший выход. - Моя дочь примерно твоего возраста…- возразил Рикард, но Крэган не попался на столь простую уловку: - Я уверен, что ей уже подобран более подходящий жених. Я не идиот. -Действительно, - улыбнулся Рикард. – Мне нужно подумать над твоими предложениями. Крепко подумать. Я утверждаю тебя в качестве Верховного лорда Скагоса, кажется, твоя верность хотя бы отчасти искренна. Но, что касается всего остального…Мне нужно время, чтобы принять решение. — Это все, о чем я прошу, - заверил его Крэган, и они пожали друг другу руки. - Когда ты собираешься вернуться на Скагос? – внезапно спросил Страк. - Как только мы закончим с нашими делами, - пожал плечами Крэган. - Я уверен, что вести не дошли до Скагоса, ведь у вас нет почтовых воронов. Вскоре состоится великий турнир в Харренхолле, будут присутствовать почти все лорды семи королевств. И если ты действительно амбициозен как утверждаешь, тебе стоит там быть. Мы отправляемся через месяц. — Это будет честью для меня, ехать вместе с вами на турнир, - заверил Магнар, внутренне улыбаясь. Лорд Старк был прав, на турнире действительно будет много возможностей, и он в любом случае собирался присутствовать. Приглашение сюзерена играло ему на руку. - Хорошо. Наслаждайтесь гостеприимством Винтерфелла, лорд Магнар. Крэган встал, поклонился и отправился к выходу из кабинета, но уже у дверей его настиг голос Рикарда: - Кстати, спасибо за подарки, лорд Магнар. Моим детям они очень понравились. - Рад служить, - ответил Крэган с улыбкой на лице.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.