ID работы: 6696183

Изъяны

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
238
переводчик
Vera Winter бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
238 Нравится 35 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Шерлок останавливается на углу, у газетного киоска, чтобы купить сигареты. Он обычно отфильтровывал окружающий фоновый шум – шаги других покупателей, разговоры, музыку, звучащую из радио. Но сегодня песня, играющая у продавщицы по радио, привлекает его внимание. Подняв голову и сверкнув глазами, он спрашивает у продавщицы: − Что это за песня? Продавщица привыкла к непредсказуемости этого высокого мужчины. Иногда с ним приятно поговорить, а иногда он полностью игнорирует страстные взгляды, которые она на него кидает. Сегодня она обезоружена яркостью его пристального взгляда. − «Изъяны», − еле слышно выдавливает она. − Хмм? «Изъяны»? Что это? − интересуется странный мужчина. − Н-н-название п-п-песни, − с запинками выговаривает продавщица. Она безрезультатно пыталась привлечь внимание этого мужчины в течение многих месяцев. И теперь, когда, наконец, что-то заинтересовало его настолько, что он заговорил с ней, всё, что она может, это заикаться как школьница. − «Изъяны». Песня группы «Bastille»*. Мужчина задумывается. − «Bastille»? Это − поп-группа? − Скорее, это альтернативная рок-группа, − отвечает она. Он смотрит на неё, действительно озадаченный. − Альтернативная рок-группа? Что, чёрт возьми, это означает? − Альтернативная рок-музыка. «Sliver Sun Pickups», «Alt J», «Hozier»? − Её голос повышается с каждым названием группы, которые она перечисляет. − «Blink-182»? − Красивый мужчина моргает три раза, выглядя ошеломлённым. − «Cage the Elephant»? − тихо заканчивает она. − «Cage the Elephant»? − переспрашивает мужчина. − И что такое, чёрт побери, «Hozier»? Она хихикает: − Они все − группы, играющие альтернативный рок. «Bastille» − из их числа. Вы можете найти её на YouTube или iTunes. − О, − наконец-то понимает бледный красавец, вручая ей наличные деньги за сигареты. − Спасибо за информацию. Она ошеломлена. За все эти месяцы он ни разу её не поблагодарил. Её щеки пылают, когда он прячет мелочь в карман и поворачивается, чтобы уйти. − До свидания! − кричит он и, улыбнувшись, подмигивает ей через плечо. Она шумно вздыхает. Тем же вечером, вернувшись с работы, Джон находит Шерлока в его кресле, погружённого в раздумья и даже не замечающего, что он уже дома. IPhone подключён к стерео, а из него громко льётся песня. Узнав эту песню, Джон подпевает знакомой мелодии. Внезапно Шерлок вскакивает с кресла и спрашивает: − Джон! Ты знаешь эту песню? − Конечно, я её знаю, Шерлок. Это хит. Невозможно куда-то пойти, чтобы её не услышать. Она довольно привязчивая, не так ли? − устало говорит Джон. Он видит, что Шерлок взбудоражен и охвачен какой-то из своих навязчивых идей. − Что? Как ты можешь знать об этом, не сказав мне? − спрашивает Шерлок. Песня продолжает громко играть на повторе. Джон вздыхает: − Шерлок, есть много чего из популярной культуры, о чём я знаю, но что не обязательно доносить до твоего внимания. Ты, помнится, рассказывал, как фильтруешь информацию. Разве тебе не всё равно, что играют по радио или какая знаменитость легла в клинику для реабилитации? Тебя не интересуют светские мероприятия, праздники, фильмы... − Ну, да, у кого есть время на такую чушь? Но это важно! Мне жаль, что ты не сказал мне, − дуется Шерлок. Джон вздыхает и уходит на кухню, чтобы приготовить ужин. Как он может узнать о том, что привлечёт внимание его сумасшедшего соседа по квартире? Он мурлыкает первые пять раз, пока играет песня, а затем поёт строчки из неё следующие пять раз. К 25-му разу он поёт её полностью. − Выключай, любимый. Нам нужен лук, чтобы закончить ужин, − кричит он через плечо, закрывая за собой дверь. Джон встречает миссис Хадсон у входной двери. − Джон, дорогой, с Шерлоком всё хорошо? Он играл эту жуткую песню весь день. Она сводит меня с ума. Я не возражаю против скрипки ночью и, на самом деле, популярная музыка − это не так уж плохо, но одна и та же песня много раз за один день? Это слишком! Я уже ничего не соображаю от этого однообразного шума! − Извините, миссис Хадсон, − отвечает Джон. − Он находится в одном из своих настроений. К тому же он обвиняет меня в том, что я скрыл от него информацию, не сказав ему об этой песне. На самом деле в течение многих недель невозможно было пойти куда-то в Лондоне, не услышав её. А сегодня она привлекла его внимание, и теперь оказалось, я виноват в том, что он не замечал её прежде. Простите, я ненадолго выйду. Мне нужен некоторый... перерыв. Миссис Хадсон сочувственно улыбается и гладит его по руке. − Я знаю, дорогой, я знаю. Иногда он − благословение, а иногда он − крест, который надо нести. Но всегда, он − наш дорогой мальчик. − Покраснев, Джон кивает. Миссис Хадсон права. Он думал, что потерял своего дорогого мальчика и жил с болью о его «смерти» больше двух лет. Увлечение его партнёра какой-то песней сущая ерунда − на самом деле, просто ничто − по сравнению с этим. Тем же вечером, после прекрасного ужина с бефстрогановом (со свежим луком) и салатом, Джон пытается читать, слушая «Изъяны» с 150-го по 279-й раз, но потом решает лечь спать пораньше. Закрыв дверь спальни, он прислоняет подушки к спинке кровати, чтобы немного почитать в тишине. Шерлок приходит позже и находит Джона спящим, с книгой на груди. Убрав книгу, он тянет Джона вниз, на подушки, чтобы ему было удобнее. Он выключает прикроватную лампу прежде, чем лечь рядом с другом и нежно взять того за руку. Джон шевелится, чувствуя движение матраса, и просыпается от ощущения длинных и тонких пальцев на своей руке. Он открывает глаза и встречает взгляд любимого. − Ммм, с тобой всё хорошо? − сонно бормочет он. − Божественно, − шепчет Шерлок, с любовью глядя на Джона. − Божественно? Что тебя к этому привело? − окончательно просыпаясь, спрашивает Джон. − Ты, − выдыхает Шерлок. − Ты... ты миришься со всеми моими изъянами... Изъянами, которые я вываливаю из рукавов каждый день, даже не потрудившись их скрыть. Ты, заполнивший дыру в моей душе, про которую я не знал, что она там есть, пока мне не пришлось сфальсифицировать самоубийство, чтобы сохранить тебе жизнь. − Слеза скатывается по виску Шерлока и исчезает в его тёмных кудрях. Он не пытается притвориться, что её не было. Протянув руку, Джон мягко вытирает след от слезы. − Шерлок, я не был бы собой без своих собственных изъянов, ты хорошо это знаешь, − тихо говорит он. − Я − тот, который хоронит их глубоко под землей. Это плохо, в некотором роде. Шерлок качает головой: − Нет, Джон, я не откопал ни одного. Ты добрый, терпеливый и хороший. Ты пробуждаешь лучшее во всех людях вокруг себя. Я знаю, что ты беспокоишься обо мне. Ты − действительно хороший человек. И я не могу понять, почему ты миришься с изъянами такого человека, как я, уже не говоря о том, что ты меня любишь. Джон наклоняется вперёд, чтобы прижаться нежным поцелуем к губам Шерлока. Он откидывается на подушку, продолжая смотреть в сине-зелёные глаза, которые так сильно любит. Он вздыхает, а затем поёт, низко и мелодично: Все твои и все мои изъяны − Когда мы их вытащим наружу, Увидим, что они и делали нас нами, А без них мы бы погибли. И этого объяснения достаточно.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.