Магия всемогущая

G
Завершён
360
автор
Фэндом:
Размер:
7 страниц, 3 483 слова, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
360 Нравится 17 Отзывы 52 В сборник

Часть 1

Настройки
Фигура, закутанная в темный плащ, быстро шла по ночным улицам столицы. Если бы её заметили стражи, то непременно остановили подозрительную личность. Однако, на счастье одинокого путника, никаких стражей и близко не было. Возле тёмного покосившегося от времени дома фигура нерешительно замерла. Появились сомнения. Напомнив себе цель визита, путник преодолел последние метры, отделявшие его от двери дома, и постучал. С противным скрипом несмазанных петель дверь открылась. Гость нервной тенью проскользнул внутрь. Азалия Торнтон в тайне от брата договорилась о встрече с тёмным магом. Девушку не сильно интересовал этот старый маг, как и причина, приведшая мага в бедственное положение. Единственное, что её волновало, так это свадьба. Неделю назад Азалия дебютировала на королевском балу. Там она и увидела мужчину своей мечты. Высокий, статный брюнет приковывал к себе взгляды многих. Да только никто не смог окольцевать молодого графа. Привлекательная внешность, конечно, была важным фактором, но граф Эверт становился лакомой добычей для Азалии, как и многих других высокородных девиц, из-за должности одного из советников короля, внушительного богатства, и в отцах у него был герцог Нэйтан ди Алмори, то есть ближайший родственник короля. С такими данными было даже странно, что граф так и не женился. Но Азалия посчитала это знаком свыше и принялась очаровывать свой идеал. К сожалению, граф не обращал внимание на юную дебютантку. Во многом планам Азалии мешал её слишком уж заботливый брат Дерек. Он не давал и шанса поклонникам сестры. Однако девушке повезло встретить мага, что предложил ей помощь. И вот она смогла выбраться из дома, чтобы получить помощь. - Проходите, юная леди. Вы принесли то, что я просил? Голос старого мага показался девушке таким же противным, как скрип двери этого жуткого дома. - Да, господин маг, но... зачем? Что Вы собираетесь сделать? - Не волнуйтесь, милое дитя, я сделаю то, что поможет Вам. Азалия сделала глубокий вдох и протянула магу шелковый платок с каплями крови графа. Девушке пришлось постараться, чтобы добыть хотя бы такие крохи крови прекрасного графа Эверта. Теперь же она смотрела, как старый маг бросает шелковый лоскут ткани в кубок. После непонятных и немного странных с точки зрения юной гостьи манипуляций, маг вернул девушке абсолютно чистый платок. Далее Азалия наблюдала за последним этапом приготовления зелья, что, по словам мага, сделает её супругой графа. Вручив флакон с зельем и получив свою плату, тёмный маг дал последние наставления гостье: - У Вас есть сутки, чтобы выпить содержимое этого сосуда. Вы можете почувствовать себя необычно, но так и должно быть. Ведь с того момента, как Вы примете зелье, в Вашем чреве будет расти новая жизнь. - Новая жизнь? - удивлённо переспросила девушка. - Да. Самый надёжный способ стать графиней - это родить графу дитя. Любая проверка подтвердит, что Вы носите под сердцем ребёнка графа и у него не будет иного выхода, как сделать Вас своей супругой. Девушка мечтательно улыбнулась, представляя, как Шэннон Эверт смотрит на неё с нежностью и любовью, с лёгким волнением в голосе спрашивая: "Азалия Торнтон, Вы выйдете за меня замуж?" Она была уверена, что так и будет. Просто не может быть иначе! Поблагодарив мага, девушка укуталась в темный плащ и медленно побрела домой. Юная леди настолько погрузилась в свои мечты, что даже не заметила, как жалкие развалины дома превращаются в прекрасный особняк. Старый маг молодел вместе с изменяющимся домом и довольно поглаживал древний артефакт. Юная простушка рода Торнтон сама подарила ему эту бесценную вещь. Ради артефакта маг готов был обеспечить ей ребёнка хоть от самого короля! Ребёнок, конечно, не повод для женитьбы, но и из этого можно извлечь пользу. Если Дерек Торнтон не будет благородным тюфяком, то сможет подправить бедственное финансовое положение семьи. Впрочем, дела рода Торнтон мага не волновали. У него и своих забот хватает. Например, зарядить вот этот артефакт. *** Азалия решила для себя, что будет счастлива с красавцем графом. Это Дерек слишком приземлённый человек, чтобы понять её мысли и чувства. Её брат уже не первый год живёт в столице, а она всю свою жизнь была вынуждена ютиться в поместье. Да, рядом всегда были родители. Но что такое родители, по сравнению с бесчисленными развлечениями столицы? Приехав к брату на свой дебют, Азалия впервые почувствовала себя жалкой простолюдинкой. И это было ужасно. Но скоро из этой нищеты её заберёт будущий супруг, граф Эверт. Тогда она сможет достойно блистать при дворе короля. Пить неизвестную жидкость было страшно, поэтому девушка отложила это дело до завтрака. Перед выходом из комнаты она не успела выпить зелье. Помешал брат. Этот тупоголовый болван зашёл в комнату девушки, не заботясь о том, в каком она сейчас виде. Досадливо поджав губы, Азалия прихватила заветный флакон с зельем и спустилась к завтраку. Но и на этом неудача не перестала приследовать девушку. Дерек заметил странный пузырёк в руках сестры. - Что это? - Успокоительное, - невозмутимо соврала Азалия. Дерек подозрительно посмотрел на сестру: - Успокоительное? Тебе вредно пить все эти зелья сомнительного качества. Не успела девушка и слова сказать, как мужчина выхватил пузырёк из её рук. Обидевшись на тиранию брата, Азалия весь завтрак молчала, искренне считая, что таким образом наказывает мужчину. Пребывая в своих тяжких мыслях о том, как вытащить семью из того бедственного положения, в которое их загнал покойный лорд Торнтон, дед Дерека и Азалии, молодой аристократ даже не заметил "гнетущего" молчания. После завтрака родственники разошлись по своим делам: Дерек направился в свой кабинет разбираться с корреспонденцией, Азалия поднялась в свою комнату и села за очередной любовный роман. Ближе к обеду девушка остыла и решила, что сможет забрать заветный флакон из кабинета брата, как только тот уедет куда-нибудь. Спустившись на обед, Азалия узнала чудесную новость: Дерек уехал по делам и вернётся не раньше вечера. Окрылённая этой новостью, девушка поспешила в кабинет брата, но там её ждало разочарование. Флакон был пуст. В очередной раз обидевшись на брата, Азалия заперлась в своей комнате. Обед приказала накрыть там же. *** Разбирая стопку писем, Дерек наткнулся на гневное послание. Неизвестный обвинял лорда Торнтона в соблазнении невинной девицы и обещал громкий скандал. Дерек точно знал, что никакую девицу он не соблазнял. Не было у него на это ни времени, ни сил. К тому же девушкам подарки нужно дарить, а на это у него нет денег. Однако скандал ему был абсолютно не нужен. Многие сделки стали возможными только из-за безупречной репутации Дерека Торнтона. Даже в банке куда охотнее давали займ тем, в ком не было причин сомневаться. В общем, скандал мог сильно ударить по финансам Торнтонов. Осознание возможных проблем сильно взволновало Дерека, и он решил принять успокоительное, тем более что пузырёк с этим средством у него в кармане. Зелье показалось Дереку странным на вкус, но свою функцию оно выполнило. Когда мужчина успокоился и смог логически мыслить, то начал искать выход из ситуации. Друзей и знакомых у него за неполные пять лет, что он живёт в столице, было много. К сожалению, на финансовое положение Торнтонов это не особо повлияло. Однако и от этих людей была польза. Например, они могут помочь ему избежать скандала. Перебрав в уме всех своих знакомых, Дерек направился прочь из дома. *** Раэль Вилуар слыл при дворе беззаботным и лёгким в общении парнем. Мало кто знал о другой стороне его натуры. Он не славился выдающимися способностями к магии или иными талантами, кроме наблюдательности и, возможно, интуиции. Но те, кому посчастливилось узнать его по-лучше, по достоинству оценили такой необычный талант. Собственно, Дерек Торнтон отправился к Раэлю потому, что только он мог дать хороший совет. Раэль долго молча смотрел на приятеля. - Проходи и рассказывай, что случилось. Дерек невнятно пробормотал извинения и поспешил в библиотеку. Устроившись в мягком кресле, мужчина протянул Раэлю гневное письмо, что способно запятнать репутацию Торнтонов. - Сомневаюсь, что ты сделал нечто подобное, - спокойной заметил Раэль. - Конечно, я не виновен! Но ты же понимаешь, как скандал отразится на моей семье. Азалия мечтает благополучно выйти замуж, а после такого удара по репутации, женихов станет ещё меньше. И это я молчу о том, что ожидает нас в деловых отношениях. - Брачные соглашения могут быть намного прибыльней, чем любые другие договорённости. - Если не будет иного выбора, то я женюсь на богатой дочери одного из капиталистов. Я продам свой титул за стабильное будущее семьи. - Аристократ с длинной родословной пойдёт на мезальянс? - словно бы у самого себя спросил Раэль. - Толку мне от множества поколений чистокровных аристократов, если очень скоро моя семья может оказаться на улице. - Не драматизируй. Твоё положение не настолько плачевно. Дерек вздохнул: - Возможно, но... Помоги. Пожалуйста, подскажи, что мне делать. - Найди того, кто прислал это прежде, чем он устроит скандал, - невозмутимо проговорил Раэль. - Но я не знаю, как это сделать... У меня даже мысли нет, кто бы это мог быть... - Я посоветовал бы тебе обратиться к Шэннону Эверту. - Можно подумать, что я могу просто так заявиться к графу домой и попросить о помощи. - Но ко мне же ты пришёл. - Да, пришёл. Но ты и сам понимаешь, что это абсолютно разные уровни знакомства. С тобой мы друзья, а с Эвертом мы разве что здороваемся. Даже назвать его знакомым в такой ситуации не уместно. Естественно, Раэль обо всём этом знал. Подразнив приятеля ещё немного, он благородно согласился помочь и организовать встречу с графом Эвертом. В тот же день встретиться не получилось. Но Раэль проявил чудеса настойчивости, добиваясь встречи с графом и его помощи. *** Встреча с графом Эвертом произошла на высшем уровне. Точнее Дерек Торнтон воспринимал встречу так, словно она проходила на высшем уровне. В особняк графа его привёл Раэль Вилуар. Эверт лично встречал гостей в своём кабинете. Впрочем, он тоже был не один. Из-за этого и сложилось у Дерека впечатление, что всё происходит слишком официально. Дерек пояснил суть возникшей проблемы и обеспокоенно наблюдал, как чужие люди обсуждают разрешение ситуации с минимальными потерями для репутации Торнтона. Ещё со вчерашнего дня Дерек ощущал некий дискомфорт. Это не было проблемами с желудком или кишечником, но что-то явно похожее. Дерек мог бы предположить, что съел что-то не то, если бы у него были деньги на разные излишества. Поэтому он списывал своё самочувствие на стрессовую ситуацию. В таком состоянии сложно было следить за диалогом графа и Раэля. Дерек понял, что Эверт согласился помочь, когда граф, с некоторым сомнением в голосе, согласился оказать услугу за ответную услугу от лорда Торнтона. Сомнения графа были обоснованными, ведь у Дерека не было ничего: ни денег, ни связей, ни особых талантов. Разве что репутация... и ту приходится спасать... Натянуто улыбаясь, Торнтон поблагодарил графа Эверта и поспешил домой. Стоило бы вызвать лекаря, но проблема со здоровьем казалась слишком незначительной, чтобы тратиться на лекаря. Однако плохое самочувствие сильно влияло на работоспособность Дерека. Взвесив все "за" и "против", мужчина решил перетерпеть, и всё само пройдёт. Если же станет хуже, тогда, конечно, никуда не денешься, придётся идти к лекарю. Отдохнуть дома не получилось. Азалия не упустила возможности высказывать брату все свои претензии: и нарядов новых у неё нет, и не ходит она почти никуда, и брат ей достался ужасный... В общем, жизнь в столице оказалась не такой яркой и насыщенной, как ей мечталось, когда она читала невероятные любовные приключения главных героинь её любимых книг. Сбегая из собственного дома от потока нелепых обвинений сестры, Дерек подумал: "Не женюсь! Никогда и ни за что не женюсь! Разве что другого выхода не будет! Что мне проблем мало, что ли? А если и выбирать жену, то... Где бы найти немую девушку? Это точно лучший компромисс между чувством долга и потребностью в спокойствии". Заняв себя делами, Дерек постарался отрешиться от неприятных ощущений в районе живота. Получалось у него, мягко говоря, не очень, но нежелание идти к лекарю пока брало верх. Уже ночью, лёжа в кровати, Дерек перебирал в памяти всё, что успел съесть или выпить за последние два дня. Самым подозрительным в этом списке было неизвестное успокоительное, но не могло же оно быть причиной плохого самочувствия? *** Прошло пару дней, а граф Эверт уже нашёл того скандалиста, что угрожал лорду Торнтону. Ситуация вышла довольно забавная. Хотя Дереку это не показалось ни забавным, ни милым, ни смешным. Леди Джейн Уилберг была помолвлена с неким маркизом Морганом Сайлсом по договоренности их родителей. Девушка не возражала против такого решения родителей, а после личного знакомства с женихом, так вообще всячески поддерживала эту инициативу. Сомнений о взаимной приязни пары ни у кого не возникало. Но девушка не была бы девушкой, если бы не попыталась проверить чувства своего кавалера. Дереку не повезло тем, что он привлёк внимание прелестницы. Выяснить у подруг имя понравившегося лорда не составило труда. А после этого девушке и нужно было правильно упамянуть в разговоре Торнтона в неоднозначном ключе. По сути девушка ни разу не соврала и ничего плохого про Дерека не говорила. Но её жених иначе интерпретировал слова леди Джейн, заподозрив Торнтона в грязных поступках. Отсюда то грозное письмо, что так встревожило Дерека. Мужчина слушал эту "забавную" историю и в очередной раз зарекался иметь дела с женщинами. Конечно, леди рассказала жениху, что это была проверка чувств. Но не раньше, чем убедилась в любви маркиза. С одной стороны Дерек чувствовал облегчение, ведь скандала не будет. С другой - он теперь был должен одному из влиятельнейших людей королевства. Вся сцена встречи Дерека с Морганом Сайлсом казалась постановочным спектаклем. Из-за плохого самочувствия он едва отслеживал происходящее вокруг. А после сдержанных извинений окончательно потерял связь с реальностью, провалившись в обморок. *** Очнулся Дерек в мягкой постели. Чужой постели. То, что она чужая, было заметно уже по размерам и постельному белью. Кровать в комнате Дерека была не такой широкой, да и постельное белье было исключительно белого цвета и из хлопковой ткани. Мужчина с интересом пощупал мягкую ткань, похожую на шёлк, но им не являющуюся. Нежно голубая расцветка гладкой ткани напоминала весеннее небо в солнечный день и почему-то заставляла расслабиться. Еле ощутимый поток воздуха сообщил о посетителе. Дерек повернул голову и встретился взглядом с графом Эвертом. Резко пришло понимание, что он лежит в постели в доме графа. Торнтон дёрнулся, намереваясь встать. - Вам нельзя подниматься с постели, - остановил его Эверт. - Лекарь настоятельно рекомендовал Вам отдохнуть хотя бы полчаса. - Простите... А что произошло? - Вы упали в обморок, - усмехнулся граф. - Мой лекарь настаивает, что причина Вашего недуга в перестройке организма, в связи с... - С чем? - охрипшим от волнения голосом проговорил Дерек. - С беременностью. - Вы издеваетесь?! Дереку казалось, что граф сейчас рассмеется удачной шутке. Но тот выглядел убийственно серьёзным. - Не волнуйтесь. Поскольку я взялся помогать Вам с решением Ваших проблем, то и с этим вопросом разберусь. Прежде всего мы должны понять, как это произошло и кто... отец ребенка... Торнтон почему-то остро возжелал придушить кого-нибудь. И личность бедняги, которого он придушит, абсолютно его не волновала. Он бы сейчас с радостью сжал руки на шее этого графа, или маркиза, или смутно знакомой леди Джейн, или даже сестры... Мысль о сестре слегка отрезвила. Было что-то такое необычное, связанное с Азалией Торнтон... Отрешившись от действительности, Дерек перебирал в памяти события последних дней. Так он дошел до момента, когда прочитал то роковое письмо и выпил подозрительное зелье из отобранного у сестры фиала. Успокоительное? Стоит проверить. Когда пришёл лекарь, Дерек вздохнул с облегчением. О чём разговаривать с графом он не знал, а вот с лекарем у них была одна общая тема. После нескольких вопросов и общей диагностики молодой мужчина в мантии лекаря на время замолчал. Дерек ожидал вердикта, сдерживая себя от поспешных выводов и вопросов. - Это определённо беременность, - медленно проговорил лекарь. - Магическая, естественно, поскольку для мужчины иная беременность невозможна. Но Вам это и так известно. - Меня больше беспокоит вопрос о втором родителе, - обозначил свой интерес Дерек. - А... Я думал, что Вам это известно, раз уж меня позвал граф Эверт. - При чём здесь я? - удивился Шэннон Эверт. - Но... Вы являетесь отцом этого ребенка... Вот теперь у графа появились веские основания разобраться в ситуации с беременностью лорда Торнтона. Дерек высказал свои подозрения, относительно выпитого им зелья. Не теряя времени, все трое отправились в особняк Торнтонов. Дерек неловко представил гостей сестре и сразу направился в свой кабинет. Судорожные поиски увенчались успехом и в одном из ящиков письменного стола нашелся флакон из-под подозрительного зелья. Затаив дыхание оба мужчины ждали результатов проверки от лекаря. - Да. Думаю, что именно в этом флаконе было зелье мужской беременности. Но сказать точно смогу только после более тщательного изучения, - проговорил лекарь. - Конечно, - согласился Дерек. - Делайте, что необходимо, - кивнул Шэннон. Принимать какое-либо решение прямо сейчас, не зная наверняка, что история с письмом не была частью плана лорда Торнтона, граф не решился. Спешно попрощавшись, Эверт покинул дом Торнтонов. Дерек не стал возражать. Он наоборот вздохнул с облегчением. Всё произошедшее требовало осознания и обдумывания. Изображать из себя при этом заботливого хозяина ему совсем не улыбалось. *** День "икс" настал через три дня и начался с визита лекаря к Шэннону Эверту. Почему к нему, а не Дереку? Так ведь лекарь Хилл был семейным лекарем Эвертов или точнее ди Алмори. Поэтому первым новости узнал Шэннон. - Вы уверены, что это не зелье мужской беременности? - ещё раз уточнил граф. - Абсолютно. Этот состав мог заставить понести даже женщину, не способную выносить ребёнка. Скорее всего зелье действовало сутки. Если бы за это время никто его не выпил, то составляющая, нацеленная на зарождение новой жизни, утратила бы силу. - Но любой, кто выпил его в течении суток гарантированно забеременел? - Это сильное тёмное колдовство, но, думаю, что да. На несколько минут воцарилась тишина. - Что Вы собираетесь делать? - рискнул задать вопрос лекарь. - То, что должен. Надеюсь, я не пожалею о своём решении. В тот же день граф Эверт отправился к лорду Торнтону. Азалия, увидев гостя, расцвела в улыбке, лелея надежду на то, что граф осознал свои чувства к ней. И тогда у них всё будет, как в любовном романе! Или даже лучше... Но не срослось. Шэннон обращал внимание на леди Торнтон не больше, чем того требовали правила хорошего тона. А вот Дереку в этом плане повезло больше. Или Азалия думала, что повезло. Дерек же ждал, когда гость сообщит что-нибудь новое по объединившему их делу. Но граф молчал. Пришлось пригласить его отужинать вместе. Только после ужина Дерек услышал... Совсем не то, что ожидал. - Я пришёл сегодня, чтобы просить Вас, лорд Торнтон, стать моим супругом. - Что?! - взвизгнула Азалия, позабыв про манеры. - Все вопросы по организации бракосочетания я возьму на себя, - невозмутимо продолжил граф. - Я не давал Вам своего согласия, - сухо заметил Дерек. - Это уже не имеет значения. Или Вы предпочитаете остаться один на один против всего света? Не стоит думать, будто Вам удастся обойтись без скандала и сплетен, если Вы откажитесь от моего предложения. Дерек был недоволен сложившейся ситуацией. Конечно, он не собирался пытаться сорвать беременность, понимая насколько это может быть опасным. Отдавать своего ребенка он тоже не планировал. Появление ребенка вне брака будет поводом для перемывания косточек. Искать жену, чтобы прикрыть свою беременность? Где ж он такую найдёт? Да ещё, чтобы она ничего не разболтала? Значит, либо он принимает предложение Эверта и достойно выходит из ситуации, либо испортит репутацию не только себе, но и сестре. Выбор очевиден. Шэннон всё это и так знал, поэтому лишь удовлетворено хмыкнул, продолжая обсуждать насущные проблемы, связанные со скорым браком. Смертельно обидевшись на брата, Азалия сбежала в свою комнату, громко хлопнув дверью. Чтобы успокоиться, она открыла любимый любовный роман, перечитывая, наверное, в сотый раз красивую историю любви обедневшей красавицы и красавца принца. *** Неожиданная новость о свадьбе графа Эверта потрясла столицу. Многие смаковали сплетни о поспешном союзе графа с лордом Торнтоном. Они бы поняли такую поспешность, если бы "невестой" была сестра лорда, а не он сам. На торжестве присутствовали родители обоих женихов, но держались они с ледяным спокойствием и никто из любопытных не решился спросить у них о причине союза. Венценосный родственник одного из женихов весь пир поднимал кубок за новобрачных, отбивая охоту к любой критике этого брака. А девять месяцев спустя высшее общество потрясла весть о рождении наследника у графов Эверт-Торнтон. Поговаривали, что любовь супругов была столь велика, что младший граф согласился сам выносить и родить ребенка. Впечатлительные дамы томно вздыхали, пересказывая друг другу эту романтическую историю. И только Азалия знала правду, что брат украл её место рядом с красавцем графом. Знала, но молчала, поскольку это было ценой за роскошную жизнь и возможность выйти замуж за какого-нибудь красивого аристократа. Шэннон и Дерек давно выяснили все подробности появления зелья бесконтактной беременности. Выяснили и цену, что заплатила Азалия, и личность мага. Официально они ничего не могли сделать. Но неофициально Шэннон теперь пристально следил за магом, чтобы вовремя нанести ему удар. В остальном... Жизнь двух мужчин в браке оказалась не так ужасна, как её представлял себе Дерек. Вкусы и взгляды на многие вещи у них совпадали. Оба оказались достаточно умны, чтобы не доводить проблемы до ссор. Так что ужиться им не составило труда. Самым проблемным был вопрос совместной супружеской постели. Ни один из супругов не имел опыта с мужчиной, да и не задумывался о такой возможности. К тому моменту, как они задумались об интимной жизни в браке, оба уже в достаточной мере уважали друг друга, чтобы не желать измен. Но и вместе быть в этом плане они не могли. Промаявшись какое-то время, мужчины попытались удовлетворить потребности друг друга самостоятельно. Не всё у них получилось с первого раза, но их подрастающий сын видел в своих родителях искреннюю любовь. Не только к нему, но и друг к другу. Это можно было увидеть во взглядах, жестах и невинных поцелуях в щёчку. А иногда мальчик слышал шёпот родителей, когда они думали, что он уже спит. - Идём. - Подожди. Крис ещё не уснул. - Да спит он. Ты просто пытаешься уйти от своих супружеских обязанностей. - Не правда. Почему ты всегда такой нетерпеливый, когда приходит твоя очередь? - Я просто очень люблю тебя. После этого обычно следовали чмокающие звуки и тяжёлые вздохи. Мальчику хотелось подсмотреть хоть одним глазком за родителями. Но тогда они поймут, что Крис притворяется спящим и, возможно, отругают его. Так магия случайно связала жизни двоих людей. И после этого, кто-то смеет заявлять, что магия не всемогущая?
360 Нравится 17 Отзывы 52 В сборник
Отзывы (17)