ID работы: 6706051

неизвестность и нерешительность

Джен
PG-13
Завершён
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
В переплетении жил, рваных крыльев и неизменных страстей Все силы уходят перекрывать жженый вопль и минуют жизнь. Вовне — треск горящих знамен и разломивших себя Цепей, Здесь — ты уходишь, ты уходишь, а я остаюсь. /ты не говоришь мне «Держись», да и за что, когда ты уходишь? когда ты снова уходишь?../ Тишь накрывает меня [и нет права говорить " нас"], я мечусь, Бьюсь сама о себя и в себя, с каждым новым рывком застывая. Я хочу запереть все засовы, но даже за шагом вперёд не рвусь — Останусь, дождусь. Ты ведь жив, ты ведь жив, а я?.. /строя сваи Путей, я не плачу, собираю слёзы веками, смываю чужую кровь. …чтобы не нашли…/ Дать напутствие на удачу, не веря в Новь и кляня Похожесть? Я смотрю на тебя. Просто смотрю и вижу кромешный мрак. Ты знаешь, о чем кричит моё молчание, и голос, конечно, — тоже. Чувствую одно лишь [твоё] разочарование, захлебываясь в вечном Ну Зачем Ты Так?.. /я должна хоть что-то сказать… и вопрос один: зачем ты позволил жить? зачем ты позволил ждать?../ [Я вовсе и быть не должна. И правильней было б бежать. И правильней было б забыть. И правильней было б взмыть. Но… Ты позволил дать себе волю и боли не отпускать. И я взяла от тебя все, что могло порезать. А что ещё было брать?..] Голос, звеня, дрожит: вместо «Не оставляй», слышится «Уходи». Снова делаю вид, что имя моё — не Слабость и не Печаль. Неучастие во вражде — сражение за врагов, так иди, бреди, Доломай, что ещё не успел, разрезай, разрывай, жаль. /и тело моё — полотно, и есть ещё место для шрамов, но и мне и тебе этого будет мало…/ [но в этом ли наша суть?] Я проваливаюсь, не дыша, пока мои руки отворяют тяжелую дверь, Покуда мой взгляд не касается твоего [и отчего эти красные искры — горечь?]. Мы давно не верим в войны, разжигая, но не сражаясь, говоря «Верь» Злорадно — от злобы или тоски. Тебя нет, и я позволяю прощанию с себя стечь. /скрипят доски. ты не ушёл от меня к Войне. ты просто ушёл от меня/ [И нет сил требовать ни ветра и ни огня. Они оторвались, а я не могу. Почему? Ты ведь знаешь… Дать мне Силу, дать мне Душу или Свет, Разве что-то сойдёт на нет? Перетянется, перелюбится, перебесится… Говоришь «Отпусти», никогда не уча отпускать. Что с меня взять? Сберегу. Да услышь уже, ничего не изменится. И уже не кляня никого… Ничего.] /сопротивление всегда выходило боком/ Иные носят тебя в себе так просто — хоть и дольше, хоть и по праву, Не бередя ничего, не признавая родства, без боли и чувств. Отталкиваются от тебя [ты их фундамент], бросая на суд конклава, Правил, кругов Ада, монастырей и беспристрастных уст. /и как же у них выходит? неужто ничто не скребется?.. как оторваться, отлепиться и круг прервать?../ И не видать чёрных крыльев, мы измельчали, стоит признать. Я была частью, ты — целым. Теперь раздробился, роздал и растерял. Здесь и сейчас меня больше. И где же, помилуй, вся твоя рать? Скалящаяся свора демонов и божеств, трусов, позеров, менял… /и теперь не моё — твоё — время брать. в огниве единства я ни на шаг от тебя, но и к тебе — ни на шаг. так дай же мне знать, что тебе это нужно/ [что хоть когда-нибудь было нужно]
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.