ID работы: 6713979

На поиски приключений

Джен
G
Завершён
24
автор
Размер:
115 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 8 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 14. Подозрения усиливаются.

Настройки текста
Следующие дни Гарри проводил или в надежде застать Малфоя в Косом переулке, прячась иногда под мантией-невидимкой, или же читая дома учебники. К его удивлению, книги действительно оказались интересными и содержали в себе немало новых сведений и заклинаний. Правда, при попытке в один из вечеров наложить на одну из комнат антитрансгрессионное заклинание стены и потолок полностью покрылись толстым слоем льда, который совершенно не хотел таять - пришлось откалывать его кусками и левитировать в ванную, чтобы таял. Но более простые заклинания у Гарри, конечно же, получались, что не могло не радовать. Джинни соизволила прислать коротенькое письмо, в котором говорилось, что у нее все хорошо. Однако пляшущие буквы свидетельствовали о том, что даже это небольшое послание было написано в спешке. Чувствуя досаду, Гарри отбросил записку в сторону. Стоило поговорить с Роном - возможно, он бы смог растолковать, что происходит в голове его сестры. Ближе к вечеру Гарри отправился в магазин Уизли, однако застал одного лишь Джорджа. - Я сегодня отпустил его пораньше, - бодро отрапортовал тот на вопрос о Роне. - Он решил сводить в кафе Гермиону. А я счел это хорошей идеей и даже выдал в честь этого небольшой аванс. Джордж подмигнул Гарри и, оставив прилавок на попечение своей помощницы, повел его на второй этаж. - Как у тебя дела? Вид неважный, - заметил он, доставая из небольшого холодильника пару бутылок сливочного пива и усаживаясь в одно из кресел. Гарри не знал, стоило ли жаловаться Джорджу на Джинни или рассказывать о своих подозрениях по поводу Малфоя, поэтому лишь пожал плечами. - Много дел, - ответил он уклончиво и отпил из бутылки. Взгляд его упал на черную рамку с колдографией Фреда, который весело смеялся и танцевал вокруг себя. Гарри раньше ее не замечал, очевидно, Джордж недавно поставил ее здесь . - Ничто не длится вечно, - отозвался Джордж, проследив за его взглядом, - но это не значит, что оно того не стоит. Внутри Гарри все сжалось. Раньше он считал близнецов несерьезными и немного безответственными, однако со смертью Фреда Джордж резко повзрослел. Он с удвоенной энергией принялся создавать и совершенствовать товары своего магазина, перестал флиртовать с девушками в кафе и даже перестал подкалывать Рона по всякому поводу. Гарри задумчиво сделал еще глоток. Взросление наступало так незаметно, однако, в то же время, иногда ощущалось настолько отчетливо, что оставалось лишь грустить по все быстрее уходящему в прошлое детству. - Кстати, Рон показал мне свою Чарующую Чашку, - Джордж потянулся в кресле и поставил бутылку на столик, стоявший между ними. - Похоже, голова у него варит неплохо. Думаю, через месяц можно будет пару пробных экземпляров выпустить. Посмотрим, как пойдет. - А помнишь, с чего вы начинали? - улыбнулся Гарри. - Блевальные батончики и кровопролитные конфетки, массово испытываемые на первокурсниках. - Но ведь им за это платили деньги! - с деланным возмущением заметил Джордж. В наступающих сумерках еще можно было различить, что он тоже широко улыбается. - Да. Представляешь, уже четыре года прошло… Наступила тишина, изредка прерываемая стуком бутылки о столик или доносившимися шагами припозднившихся прохожих с улицы, шарканье которых проникало в приоткрытую балконную дверь комнаты. Гарри и Джордж постепенно разговорились, делясь друг с другом теми или иными моментами из школьной жизни, как это и происходило при каждой их встрече. Помощница Джорджа, Верити, уже погасила в зале свет и заперла входную дверь магазина, а в комнате наверху все еще витали призраки воспоминаний, нашептывая знакомые фразы и шутки, повторяя одни и те же движения. *** Письмо от Аберфорта пришло лишь в пятницу. Если он и удивился просьбе Гарри, то не стал задавать лишних вопросов, кратко написав следующее: «Здравствуй, Гарри. Я смутно припоминаю, что в алхимии существует легенда об агимате, дающем безграничные возможности своему владельцу. Для его открытия необходимо прочитать определенные заклинания, заключенные в некую книгу, в определенное время и в определенном месте. Большего я тебе сказать не могу, потому как сам не знаю. Да и сомневаюсь, что все это правда. Аберфорт.» Гарри несколько раз перечитал крупный почерк Аберфорта, ощущая растущее волнение. Вот оно! Агимат и книга соединились в одно. Малфой старается отыскать агимат. Книгу заклинаний он уже нашел, у того старика. Но как он вообще узнал, где его искать? Гарри потер лицо и внезапно замер, пораженный догадкой. Письмо! Неужели оно как-то попало в руки Малфою? Он заходил кругами по комнате. Письмо с руной написал, скорее всего, именно тот самый старик. В голове всплыли слова Наземникуса: «Почерк был как у иностранца, витиеватый, ненашенский». И эта просьба спрятать… Может, спрятать вовсе не автора письма, а сам агимат. Или свою книгу с заклинаниями. Но как можно было писать Дамблдору, если тот давно мертв? И кто еще мог быть в курсе этой тайны? Малфой наверняка теперь в поисках агимата. И возможно, он искал его в Хогвартсе. Но снова непонятно - зачем устраивать пожар и так явно оставлять улики, обращая на свое появление внимание? Гарри не мог усидеть на месте от разворачивавшейся перед ним истории. Ему срочно надо было поделиться этим с Роном и Гермионой. Он взглянул на часы и застонал: до конца рабочего дня оставалось почти шесть часов. Набросав короткую записку Рону с просьбой встретиться сегодня, он, чтобы скоротать время, отправился упражняться в антитрансгрессионном заклинании - неудача только подстегивала его пробовать снова и снова, пока не получится. Спустя полчаса Кэйа принесла Гарри ответ, застав его за очередным отколупыванием льда от стен гостиной. Рон сообщал, что сегодня как раз приедут Билл и Флер, поэтому миссис Уизли устраивает большой ужин. «Так что приходи, заодно и поговорим. Гермиона тоже будет» - сообщалось в конце. Остаток дня Гарри провел в упорной борьбе с заклинанием и его последствиями, и к шести вечера ему удалось добиться при взмахе палочкой появление легкого инея на стенах, вместо толстых слоев льда. Однако траснгрессировать все равно было можно, и Гарри совсем отчаялся, с досадой захлопнув учебник. Он поручил Кикимеру убрать снег со стен и прогреть комнату, потому что холод стоял просто невообразимый, и, переодевшись, отправился в Нору. *** Миссис Уизли, взволнованная прибытием беременной невестки, наготовила столько блюд, что их хватило бы на все четыре факультетских стола в Хогвартсе. Некуда было поставить даже лишнюю тарелку: все пространство занимали дымящиеся супницы, ряды салатников, блюда с пирогами и подносы с закусками. Боясь, что этого все равно мало, миссис Уизли, с самого утра не присевшая ни на минуту, успела перед приходом гостей сотворить двухэтажный торт и запечь еще одну курицу - «на всякий случай». - Рон, будь добр, принеси салфетки, ну те, с цветочками, - попросила она Рона, оглядывая кухню диким взглядом. - Мам, ты же уже их разложила, - недоумевающе ответил тот, переглядываясь с Гарри. - Ах, да. - Миссис Уизли, давайте я помогу, - предложила только что прибывшая Гермиона, расстегивая свою коричневую мантию и отдавая ее Рону. Однако миссис Уизли не успела ничего ответить, потому как на кухню вошел Перси, а вслед за ним Билл и смущенно улыбающаяся Флер. - Ах, Флер! Здравствуй, моя дорогая! - кинулась к ней миссис Уизли, по дороге снимая заляпанный фартук и приветственно раскидывая руки в стороны. - Как ты себя чувствуешь? - Да, теперь для нее никого не существует, кроме этих двоих, - тихо проворчал Рон на ухо Гарри. - Боюсь представить, что нас когда-нибудь ждет подобное. Суета не закончилась, даже когда прибыли мистер Уизли и припозднившийся Джордж, и все сели за стол. Миссис Уизли все время пыталась подложить что-нибудь в тарелку Флер, а Билл с досадой восклицал: - Мама, успокойся! Она все равно столько не съест! - Потому у Флер и живота почти не видно, потому что ты ее не кормишь, - возражала она ему, пододвигая к невестке тарелку с пирогами. - Просто срок еще маленький, - возмущенно возразила Флер, но ее голос потонул в громком звоне: Рон, потянувшийся за очередной тарталеткой, сшиб локтем графин с тыквенным соком. *** После ужина Гарри отвел Рона и Гермиону в сторону и тихо рассказал им о том, что ему написал Аберфорт, и о своей цепочке рассуждений, которая выстроилась теперь, как на ладони. - Может, ты и прав, - нехотя признала Гермиона. - Но даже если здесь и замешан кто-то из слизеринцев, почему обязательно Малфой? В Хогвартс ведь не он один не вернулся. - А светлые волосы и белая кожа? - шепотом воскликнул Гарри. - Вот именно, - отозвалась она, чем вогнала его в полный тупик. - Гарри, Малфой не такой дурак. Он бы изменил внешность. И я бы, если бы хотела куда-то проникнуть, тоже постаралась бы сделать так, чтобы меня не узнали. Возможно, тот, кто побывал в Индонезии, как раз решил стать похожим на кого-то другого. Вот и вся хитрость. - Тогда зачем он так странно вел себя в Косом переулке, словно боялся, что за ним следят, а потом вообще убежал от меня? - Что? Гарри понял, что проболтался. - О чем это вы там спорите? - донесся до них голос мистера Уизли. Они с Биллом и Перси сидели возле камина с чашками кофе в руках, в то время как Джордж помогал миссис Уизли прибрать со стола, а Флер перелистывала книгу под названием «Волшебство в моем животе», насильно всунутую ей в руки заботливой свекровью. - Так, ни о чем, - мгновенно отозвались Гарри и Рон. - Гермиона, не могла бы ты помочь мне с этими тарелками? - пропыхтела миссис Уизли, заглядывая в гостиную. - Что-то я немного устала. - Конечно! - воскликнула та и покосилась на Гарри - Ты все равно потом мне все расскажешь! Убедившись, что Гермиона ушла, Гарри и Рон пересели поближе к камину, вслушиваясь в текущую беседу. - В общем, сегодня в очередной раз доказали, что наши охранные методы работают просто замечательно, - продолжал Билл. - До сих пор не понимаю, какому дураку придет в голову грабить Гринготтс. Рон хмыкнул и перекинулся взглядами с Гарри, припомнив, как удачно они ограбили в свое время сейф Беллатрисы Лестрейндж и улетели оттуда на угнанном драконе, а Гарри внезапно ляпнул: - Кто-то устроил пожар? - Пожар? - удивленно переспросил Билл. - Нет, никакого пожара не было. Но одна из волшебниц устроила сцену в холле, явно пытаясь отвлечь охрану. Правда, никаких обвинений мы так и не смогли к ней предъявить, поскольку попытки проникнуть в сейфы не было. Но она устроила такую истерику на пустом месте, что у нас закралось подозрение - или она невменяемая, или что-то задумала. Однако в итоге пришлось ее отпустить, потому как самого факта кражи не было, да и все-таки Дафна Гринграсс - дочь весьма почтенного чистокровного волшебника, нашего давнего клиента. - Дафна Гринграсс… - медленно повторил Гарри. Это была слизеринка с их курса, которая также не вернулась в этом году в Хогвартс. - Билл, а ты случайно не знаешь, Малфоя в это время там не было? - Да нет, они вроде давно не посещали банк, - пожал плечами Билл. Рон ткнул приятеля в бок. - Гарри, у тебя паранойя, - шепнул он ему. - Ты помешался на Малфое, вот что я тебе скажу. - А чем мне еще заняться? - сердитым шепотом ответил ему Гарри. - Вы работаете, Джинни мне вообще почти не пишет… - Значит так, завтра у нас с Гермионой выходной. Мы приходим к тебе, хватает под руки и ведем гулять, - сердито сказал Рон. - Будем бродить по улицам Лондона, есть в парке сладкую вату и весело проводить время, понятно тебе? Доля преступности останется всегда, поэтому перестань раздувать из мухи слона и всех подозревать. Гарри молча кивнул, не желая при всех затевать с Роном спор, хотя мистер Уизли уже углубился в обсуждение новых реформ Кингсли и вряд ли бы что-то заметил. Но от своих идей отступиться никак не мог, а потому, вернувшись к себе домой, он позвал Кикимера и велел ему найти Драко Малфоя. - Конечно, я не прошу тебя соваться в их дом, но если ты встретишь его где-нибудь вне Малфой-Мэнора, тащи прямо сюда, понял? - Слушаюсь, - проквакал полусонный домовик и с громким хлопком исчез.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.