ID работы: 6720078

Всего лишь трофей

Джен
G
Завершён
17
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

.

Настройки текста
Темные полотна туч расстилаются над Готеем, обволакивая практически весь центр Сообщества Душ. Они тянутся, будто мыльные разводы, нагнетают тяжелую атмосферу. Воздух вокруг переполняется влагой еще не начавшегося дождя: это не дает дышать спокойно, полной грудью. Из-за этого получается лишь крепко хватать рваные глотки морозного ветра, что наполняет военный полигон. Хитсугая яростно смотрит на своего противника, наблюдает, есть ли проблемы с подачей кислорода у стоящего напротив капитана Кучики. Но он ничем не выдает свое положение. Все то же беспристрастное лицо, те же наполненные безразличием глаза, словно все, что происходит здесь и сейчас, его не касается. — Еще одна минута бездействия и я начну считать, что вы, капитан, сдаетесь, — ровный тон, впрочем, как и всегда, звучит громко над тренировочной площадкой. Хитсугая, вставая вновь в атакующую стойку, мысленно делает пометку о том, что Бьякуя в своем безразличии точно, по крайней мере сейчас, заинтересован в продолжении битвы. Морозный ветер вновь поднимается над полигоном, вытесняя тяжелый холодный воздух, заставляя офицеров двух отрядов, которые наблюдают за тренировкой своих тайчо, сильнее кутаться в косодэ. Матсумото же насмешливо глядит на Ренджи, что пытается согреть руки и лицо растиранием. Уж кого-кого, а ее легкий холодок капитана не возьмет, учитывая, что последний регулярно устраивает ей холодные ванны после небольших оплошностей женщины. — Ренджи, тебе одолжить, может, мое косодэ, а то еще ненароком простудишься, — резво протянула лейтенант, широко улыбаясь. — Я вообще не могу понять, с какой радости капитаны все же решили сами провести тренировки, да еще и между собой подраться, — разочарованно протянул Абарай, переминаясь с ноги на ногу. — Им, что, не сидится на своих местах? Так нет, нужен этот фарс. Громкий звук ударов мечей заставил лейтенантов отвлечься от их беседы, возвращая внимание капитанам. Двое людей в белых хаори быстро перемещались по полигону, атакуя друг друга или блокируя выпады соперника. Звонкий лязг занпакто оглушительно раздался над полем. Соперники столкнулись нос к носу, смотря в глаза. Хитсугая быстро вывернул меч, отталкивая капитана шестого отряда от себя, но не разрывая зрительного контакта. — Ты, к удивлению, уже не так плох в фехтовании, Хитсугая, нежели в прошлый раз, — Бьякуя медленно говорил это, словно пробуя на вкус слова. Наверное, неуместно было вспоминать подобное на обыкновенной демонстрации капитанами своих сил перед подчиненными, но хотелось полноценного боя, который помог бы Кучики размять косточки. А упоминание о том, что капитаны тоже тренируются, лишь напомнит офицерам отрядов, что их командиры тоже люди. — Заткнитесь, капитан, — прошипел Тоширо, хотя при этом его лицо не выдало ни одной его эмоции. — Вы точно забыли, где мы находимся, Кучики. Не будьте глупцом. — Какие дерзкие слова для мальчишки, не находишь? И ты явно должен ответить за них, — яростный удар Бьякуи заставил Хитсугаю ринуться в сторону, выходя из-под удара. Беловолосый обернулся на публику, что с вожделением смотрели на двух капитанов, которые довольно редко устраивали показательные бои. А самым ярким пятном стояли их лейтенанты, Матсумото, заметив мельком кинутый взгляд своего капитана резво запрыгала, явно не думая о холоде царившем на полигоне. Тоширо мысленно усмехнулся дрожащим офицерам шестого отряд. Эта короткая передышка дала возможность капитану десятого отряда совершить маневр, которому научил его когда-то давно Шиба-тайчо. Кучики обратил внимание на моментально образовавшееся сильное давление реатсу со стороны оппонента, направленное лишь в его сторону. Точный и дерзкий удар рукоятки меча в голову Бьякуи, который отвлекся на обеспечение для себя контратаки скапливающей реатсу Хитсугаи, заставил того потерять на пару минут зрение. Емко чертыхнувшись он понял, что его поймали на собственной стратегии и характеристике духовной силы. Ведь отразить мощный поток стихийной ретсу без подготовки он бы не смог совершенно точно. А Хитсугая, получив вожделенные минуты контроля ситуации, атаковал мужчину, используя свои приемущества перед противником. Уязвленный Кучики стал было парировать атаки, полагаясь лишь на слух, что, к сожалению, имело свои недочеты. Громкие зрители слишком уж резво начали восклицать после смены лидеров. Бьякуя про себя язвительно подумал о том, чтобы у этого коротышки пропадом весь план накрылся. Надеясь исправить положение, Кучики обманчиво спокойно проговорил: — Как оказалось, вы неплохой стратег, капитан Хитсугая, — ответа не последовало, поэтому мужчина закончил. — Для своего возраста, конечно же. Хитсугая же должен был, по мнению Кучики, хоть немного, но выдать свое местоположение. Удары, наносимые им ничуть не помогали, ведь сюмпо резво закрывала все его недостатки. Постепенно зрение вновь начало возвращаться, но к нему присоединилась еще и жуткая головная и режущая глазная боль. Но не обращая внимание на нее, Кучики стал яростно надвигаться на Хитсгая, как бы отыгрываясь за минуты беспомощности. Хитсугая же внутренне все это время ликовал, радуясь успеху и мысленно отдав дань Ишшину. Офицеры уже немного успокоившись, лишь изредка перешептывались друг с другом.  — Матсумото, может, все-таки отдашь свое косодэ? — продолжая натирать руки, проговорил продрогший Ренджи. Рангику весело засмеялась: — Разве ты с Рукией никогда не тренировался? Соде но Шираюки ведь тоже ледяной занпакто. — Рукия не использует реатсу для давления, да и у нее это несколько плохо получается, — прошептал красноволосый, надеясь поскорей уйти из этого холодильника, но было одно «но». — Кажется, мне нужен будет больничный, потому что капитаны очень даже увлеклись. Рангику, наблюдая за схваткой, мысленно присвистнула, как-то невпопад кивала на слова Абарая. Череда силовых выпадов сочиталась с короткими и мобильными. Это хорошая тактика с третьего курса академии шинигами. Но капитаны явно вошли во вкус. Только Кучики начинает наносить решающий удар, закрепляя свою ведущую позицию, как Хитсугая ловко отводит меч соперника в сторону, открывая грудину мужчины, и рассекает воздух перед ней, невольно задевая шарф капитана Кучики, что остается весеть двумя полосками поверх хаори. — Шах и мат, капитан Кучики, — еле заметно ухмыляется Тоширо, довольствуясь победой. В глазах Бьякуи непреодолимое желание взять реванш и исполосовать хаори капитана десятого отряда на мелкие кусочки, особенно глядя на столь неоднозначного человека перед собой. Юное дарование, черт его подери. — С победой вас, капитан, — произносит Кучики, снимая гинпаку с плеч и протягивая чуть удивленному Хитсугае. — Теперь это ваше.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.