ID работы: 6727507

Неожиданная задержка

Джен
R
Завершён
39
автор
Размер:
28 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Борт FR-112-J, взлёт запрещен. Повторяю, взлёт запрещен, — монотонным голосом говорил диспетчер порта. — Да чтоб тебя разорвало и не собрало, — выругался Ревел. — На все вопросы отвечают одно и то же. — Давай я... — Каллиг перегнулся через спинку кресла пилота. — Лорд Каллиг, Имперская Инквизиция. Поясните, пожалуйста, причину запрета. — Прошу прощения, мой лорд... — неизвестный диспетчер явно занервничал. — Взлет запрещен всем судам, в том числе военным, и даже Инквизиции. — Что происходит? — Введен карантин. По ногам обтёрся подобранный котёнок нексу. Он умудрился сбежать от Ашары, теперь пищал и требовал внимания к своей хвостатой персоне. Каллиг поднял мелкого на руки. Тем временем Ревел быстро просматривал новостные каналы. — По какой причине введен карантин? Нексу зевнул, обхватил лапами руку инквизитора. — Мне неизвестно, мой лорд. — Чума, — коротко сказал бывший пират. — Вспышка ракгульской чумы. — Как давно введен режим карантина? — Шесть часов назад, мой лорд, — печальным голосом ответил диспетчер. — Благодарю вас, — сказал Каллиг и отключил связь. — Значит, ракгульская чума. — Олтон, ты котёнка видел? — в рубку вошла Ашара. — Почему мы не взлетаем? Каллиг протянул ей нексу. — На Кореллии вспышка ракгульской чумы. Введен карантин. Мы здесь надолго. Девушка сделала глубокий вдох, прикрыла глаза, что-то прошептала одними губами. — Проверь, есть ли у нас вакцина и компоненты для её изготовления. Все должны принять. На всякий случай. — Мерзость, — вздохнул Ревел. — И мы в неё влипли, — добавила Ашара и вышла с котёнком на плече. Каллиг поискал в комме номер, вызвал абонента. Абонент ответил не сразу, а когда ответил, было видно, что ему немного не до посторонних звонков. Ну да ладно, инквизитора он потерпит. — Генерал Хескер, это Каллиг. Информация о вспышке чумы подтверждена? — Да, мой лорд, — с плохо скрываемым раздражением в голосе отозвался гвардеец. — Я могу чем-нибудь помочь? — мягко спросил Каллиг. — Помочь? — переспросил гвардеец, в голубых глазах промелькнуло странное выражение и тут же исчезло. — Нам не хватает людей... — Хорошо. Обеспечьте коридор, прибудем в самое ближайшее время. — Как прикажете, мой лорд, — слегка поклонился Хаскер. На этот раз Каллиг сумел распознать мелькнувшую в глазах генерала эмоцию. Облегчение с примесью надежды. — Вот, дали коридор, — хмыкнул Ревел и добавил. — Предупредили лететь низенько-низенько, чтобы случайно не сбили за нарушение карантина. Через пятнадцать минут «Ярость» зависла над расчищенной площадкой, у края которой стоял высокий светлокожий темноволосый мужчина в алой броне, держа шлем на согнутой руке. Этого гвардейца инквизитор не знал. — Моё почтение, лорд Каллиг, — церемонно поклонился он. — Генерал Хескер ждёт вас. Пока команда шла внутрь знакомого здания, Ашара сказала, что имеющихся материалов хватит, чтобы сделать около двухсот доз инъекций. Когда станет известно, какой именно штамм чумы здесь активен, она сразу же запустит изготовление. Когда они вошли, Хескер разговаривал с каким-то гражданским чиновником. Чиновник пообещал, что сделает всё возможное, и отключился. — Победоносное завоевание Кореллии временно откладывается, — Хескер засунул большие пальцы за пояс, повернулся к инквизитору. — Вместо блицкрига мы получили гуманитарную операцию. Дарт Децимус распорядился, что в приоритетах стоит спасение гражданских, независимо от их политических симпатий. Империя должна продемонстрировать готовность защищать своих подданных от любых угроз. Вот, что мы имеем на текущий момент. Генерал повел рукой над голографической картой Коронет-сити. — Уже ясно, что это самая сильная вспышка за последние пятьдесят лет. Мы выявили очаги, проботы ищут гнёзда. Часть гражданских успели эвакуировать в казармы. К сожалению, вот эти кварталы почти отрезаны. На карте подсветились районы, незнакомые Каллигу. — Туда необходимо доставить вакцины, боеприпасы и организовать оборону, — очертил круг задач Хескер. — Уже известен штамм чумы? — негромко спросила Ашара. — Да, к счастью, это не новая мутация. Девушка кивнула его словам, отправила сообщение корабельному дроиду. — Судя по показаниям камер, вот здесь, здесь и здесь пробраться ещё можно. Я надеюсь, — продолжил Хескер. Ревел подошел ближе, попросил увеличить один из участков карты. — В принципе, я смогу посадить «Ярость» вот сюда или сюда, — он указал на небольшую площадь, потом на крышу корпоративного офиса, посмотрел на инквизитора. — Ну или спрыгнешь, в крайнем случае. Метров десять-пятнадцать я тебе обеспечу. — И аккуратно буду ловить контейнеры с боеприпасами, — согласился Каллиг. — Почему нет? — Вы серьёзно? — удивился гвардейский генерал. — Интересное решение. — По воздуху безопаснее всего, просто обеспечьте потолок хотя бы... — Каллиг глянул на карту, чтобы уточнить высоты зданий. — Километра полтора. И если есть, что загружать, мы готовы.

***

Гвардейцы быстро сняли ящики со спидеров и загрузили на корабль инквизитора. Хескер предупредил застрявших в зданиях, что гости к ним явятся по воздуху. Прыгать с трапа не пришлось. Ревел с филигранной точностью посадил «Ярость» на крышу. На опорном пункте очень обрадовались свежим вакцинам, но ещё больше — боеприпасам. Каллиг спустился вниз, прошелся по коридорам здания, убедился, что все гражданские — в безопасности, а полиция и рота пехоты готовы встретить ракгулов. Готовы настолько, насколько это возможно. В последний пункт назначения команда инквизитора добралась уже под вечер. Каллиг помог выгрузить оставшиеся ящики, потом вместе с комендантом спустился вниз, туда, где были выходы из тоннелей. С ним отправились Ашара и Зайлек. Кхема оставили на корабле, прислушавшись к мнению бывшего пирата, что с таким фейсом, как у дашадов, только к должникам ездить, но никак не успокаивать гражданских. На что Кхем Вал сказал, что с его точки зрения Ревел тоже не канон красоты. Сейчас рабочие спешно заканчивали приваривать решетки, которые отделяли технические тоннели от тоннелей селониан. — Я думаю, что мы успеем все закончить до того, как... — начал комендант. Шум из тоннеля заставил его побледнеть. — Давайте быстрее! — закричал он рабочим. В темноте тоннеля сверкнули золотисто-красные огоньки. Кто-то или что-то с хрипом приближалось к решетке. Первые три ракгула с разбегу ударились в прутья. Решетка задрожала, но выдержала. Охранявшие рабочих солдаты открыли беспорядочную стрельбу. Кому-то повезло попасть в ракгула. Тот завизжал, завертелся волчком, рухнул на землю. Остальные вцепились в него когтями и зубами, потянули в разные стороны, отдирая от ещё живой, визжащей твари куски. Пока одни разрывали на части своего соплеменника, остальные бросились к решетке. Каллиг Силой отшвырнул первых обратно в темноту, проткнул вцепившегося кривыми руками в решетку алым лезвием, а того, кто попытался схватить рабочего за ногу, ударил молнией. Запахло паленым. Ракгулы завизжали и снова набросились на решетку, пытаясь достать до рабочего. Мужчина трясущимися руками приваривал прутья к стене. Следующему ракгулу удалось просунуть лапу через прутья быстрее, чем Каллиг среагировал. Когти вспороли ногу рабочего от колена до стопы. Мужчина закричал высоким голосом, выронил держак, и в этот момент инквизитор отрезал лапу ракгулу по локоть. Покрытая бугристой кожей лапа со врезавшимся в запястье золотым браслетом упала на плиты. Прижимая подпаленный обрубок к груди, ракгул упал на спину. На него тут же накинулись остальные. Зайлек оттащил кричащего человека в сторону, вколол ему сыворотку. Солдаты продолжали беспорядочно стрелять. Внезапно ракгулы заухали и бросились врассыпную. Из темноты выступил огромный, больше вампы, ракгул. Он наступил на покалеченного Каллигом, потом поднял раздавленное тело и оторвал голову, отбросил её в сторону и стал слизывать густую темную кровь, толчками вытекавшую из шеи. Коменданта затрясло, он упал на колени, закрыл ладонями лицо. — Все назад! — закричал Каллиг. — Огонь по моей команде. Чудовище уронило труп ракгула, двинулось вперед и ударилось о решетку. Оно было слепо. Препятствие лишь разозлило монстра. Он сжал кривыми узловатыми пальцами прутья, тряхнул решетку раз, другой, заревел. С потолка посыпалась пыль и мелкая крошка. Остальные ракгулы жались по стенам, тихо скулили. Каллиг шагнул назад, с его ладоней сорвались ветвистые молнии, сетью оплели чудовище. Оно задергалось в судорогах, забило по себе когтями, пытаясь разорвать невидимую сеть. От рёва у всех слегка заложило уши. — Огонь! — рявкнул инквизитор, опустился на одно колено. Над его головой пронесся шквал выстрелов. На этот раз — прицельных. С такой дистанции промахнуться в столь большую цель было очень сложно. Ракгул взревел ещё громче, пригнулся, отмахиваясь лапами от злого противника, посмевшего напасть на него. Молнии и разноцветные выстрелы медленно сжигали его. Чей-то удачный выстрел попал прямо в перекошенную рёвом пасть. В горле ракгула что-то булькнуло, он пошатнулся и завалился на спину. Мгновение тишины ударило по ушам, инквизитор подумал даже, что оглох. Ракгул захрипел, попытался встать, загребая под себя лапами. Жавшаяся по стенам мелочь с многоголосым завыванием бросилась на решетку. Ответный залп солдат огненной косой выкосил их всех. Каллиг выпрямился, отряхнул юбку. В наступившей тишине было слышно, как судорожно всхлипывает комендант. — Уведите его, пусть сдаст дела заместителю, — распорядился инквизитор, не дожидаясь ответа, подошел вплотную к решетке. Несколько ракгулов были ещё живы, они пытались то ли встать, то ли уползти обратно. Большой ракгул в агонии дёргал задними лапами и хрипел, из его пасти толчками вытекала кровавая пена. Каллиг повернулся к солдатам. — Вы двое — добить, — приказал он. Солдаты коротко отсалютовали, подскочили к решетке и быстро расстреляли тварей. — Всё, что осталось — сжечь, — добавил инквизитор, поднял с пола сварочный держак, проверил подсоединение кабелей и проволоки. Всё оказалось в порядке, всё работало. Прикрывая глаза рукой от ослепительно-яркой дуги, Каллиг старательно приваривал оставшиеся крепления решетки. Швы выходили неровные, с уродливыми наплывами — сказывалось долгое отсутствие практики. — Главное, чтобы держали, — буркнул себе под нос инквизитор, присаживаясь к последнему креплению, у самого пола. — Простите, мой лорд? — раздалось за спиной. — Ничего, — отозвался Каллиг, оглянулся на голоса. Солдаты уже притащили ручной огнемет с дополнительным баллоном. Один прилаживал оружие на руку, второй ему помогал. — Трофейный? — спросил инквизитор, заметив знакомые маркировки. — Ага! — радостно отозвался солдат, совсем мальчишка с россыпью рыжих веснушек на нежно-розовых щеках, сжал кулак. Из сопла над рукой вырвался небольшой, в полметра, язык пламени. — Работает! — Хорошо, — равнодушно ответил Каллиг. — Только маски наденьте, палёные ракгулы пахнут отвратительно.

***

Нападение послужило сигналом. Ракгулы полезли буквально отовсюду. Каллиг с Кхем Валом и Ашара с Зайлеком мотались по блокпостам, ликвидируя прорывы. Ревел занимался доставкой всего необходимого и расстреливал из орудий «Ярости» наиболее нахальные группки ракгулов. Дреллик помогал ему. Археолог оказался прекрасным стрелком. Больше всего ракгулов лезло из стыка имперской и республиканской территорий. Когда наступило затишье, Каллиг вернулся в штаб гвардии. Хескер сказал, что его специалистам вроде бы удалось найти гнёзда. Дело было за малым — сходить, проверить и уничтожить. — ...вы там на орбите совсем поохуели! Заебись алхимика нашли — вакцину из воздуха делать! Голос был слышен даже в коридоре. Олтон не поверил своим ушам, подумал, что от недосыпа и стимуляторов начались галлюцинации, а когда вошел, то не поверил и глазам. Над столом парила голограмма Дарта Децимуса, а перед ней готовился метать громы и молнии Дарт Танатон. Генерал Хескер стоял в сторонке с выражением философского стоицизма на бледном лице. — Если вы сделаете вакцину из воздуха, то определенно откроете новую страницу в производстве медицинских препаратов, — Дарт Децимус откровенно забавлялся. — Но никто не требует от вас такого подвига. В вашей зоне ответственности есть склады фармацевтической фабрики, вот и воспользуйтесь. — Республиканской фабрики! — Чрезвычайное время требует чрезвычайных мер, — развел руками Дарт Децимус. — Да, блядь, вытащи гондоны из ушей! У меня на корабле нет лаборатории! — У меня есть, мой лорд, — ляпнул Каллиг, поклонился. — Ах да, точно! — Лицо члена Темного совета просветлело и он радостно объявил. — Я вас перепутал! Дарт Танатон повернулся к вошедшему ситху, упёр руки в пояс. — Снова лезешь не в своё дело, рабское отродье! Я из-за тебя тут застрял. — Я, что ли, ракгулов нашел и выпустил? — разозлился Каллиг. Усталость плохо сказывалась на самоконтроле. — Да похуй мне на ракгулов. Ты нарушаешь условия каггата, — прошипел Дарт Танатон, снял с пояса меч. — Пора положить этому конец. Каллиг прищурился, оценивая расстояние до противника, обстановку в комнате, вытащил из-за спины электропосох. — Чей конец? — язвительно отозвался он в ответ. — Да, блядь, как же вы оба мне остоебенили со своим каггатом! — неожиданно рявкнул Хескер во всю мощь генеральского голоса, резко раскинул руки в стороны. Оба ситха отлетели к противоположным стенам. Генерал вытащил гвардейский посох, крутанул в руке. — Узнаю, что вы решили продолжить мерение хуями, запру по разным камерам и буду пиздить до тех пор, пока мозги на место не встанут. Если у вас есть эти самые мозги, — проникновенно пообещал он. — Правильный подход, генерал, — одобрил Дарт Децимус. Теперь он был серьёзен. — Я тоже уважаю древние традиции и считаю, что без их соблюдения Империя скатится в хаос. Но есть задачи более важные, чем ваши обиды и амбиции. Я очень надеюсь, что вы приложите все силы, чтобы ликвидировать чуму на Кореллии. Чем быстрее вы с ней справитесь, тем скорее вернетесь к своим делам. Каллиг поднялся, потер затылок. Там набухала шишка. — Как прикажете, Дарт Децимус, — поклонился он, вернул оружие за спину. Дарт Танатон хотел сказать что-то в адрес много позволяющих себе генералов и сидящих в безопасности членов Темного Совета, удержался. — Хорошо, сделаю всё от меня зависящее, — буркнул он. Дарт Децимус молча кивнул и прервал связь. — Успокоились, мои лорды? — хмуро спросил Хескер, тоже повесил посох за спину. Лорды неприязненно переглянулись, промолчали, так же неприязненно посмотрели на генерала. То, что Хескер, оказывается, мог пользоваться Силой, оказалось неприятным сюрпризом. Молчание Хексер счел знаком согласия, жестом пригласил к карте. — Итак, мы предполагаем с большой долей вероятности, что ближайшее гнездо находится вот здесь. Высокое здание, торгово-развлекательный центр, подсветилось синим светом. — Прямо в офисах сидят? — съязвил Дарт Танатон. — Если бы всё было так просто, — с сожалением вздохнул генерал. — Эпицентр где-то на подземных этажах или даже глубже, в канализации. — Подробных планов этажей разумеется нет, — покивал Дарт Танатон. — Как и шансов на успех. Просто прекрасно. Что же, схожу посмотрю, что там да как. Подарок отнесу. Он готов? — Почти. Через полтора часа можете выдвигаться. — Тогда сообщите мне, как все будет готово. Я буду в комнате для медитаций. Каллиг рассматривал карту, сцепив руки за спиной. — Я с вами, мой лорд, — сказал он. — Прости, я предпочитаю медитировать в одиночестве, — язвительно отозвался Дарт Танатон. Олтон мысленно выругал себя за слишком длинный и болтливый язык. — В этот центр пойду с вами, — пояснил он. — Мы без проблем высадимся на крыше, спустимся на лифте на подземные этажи и пойдем искать гнездо. Вдвоем шансов дойти и найти его больше. — Втроём, — буркнул Кхем Вал. Все вздрогнули — дашад подошел совершенно бесшумно и не ощущался даже в Силе. — Я иду с тобой, маленький ситх. Дарт Танатон закатил глаза. — Как ты это представляешь — высадиться на крыше? — С моего корабля, — пожал плечами Каллиг и махнул рукой, не давая тому договорить. — Так будет быстрее всего, схема высадки на крышу с трапа отработана. Я смогу починить лифт, если он вдруг не работает. Это будет быстрее, чем ехать туда на спидере по трущобам и разрушенным кварталам. — Быстрее, — покивал Хескер. — Жаль, у нас мало пилотов. — Это какой-то заговор, — с насмешкой процедил Дарт Танатон. — Возможно, — не стал спорить генерал. — Я извещу вас, уважаемые лорды.

***

Инквизиторская команда встретила Дарта Танатона с откровенной враждебностью. Если бы не чрезвычайная ситуация, его бы тут же начали бить, возможно, даже ногами. Котенок нексу тоже высказал неодобрение члену Темного Совета, выгнул шипастую спину мостиком, злобно зашипел и махнул когтистой лапой. Следом за Танатоном по трапу поднялись два гвардейца. Они несли кофр с ядом для ракгулов. Коротко рассказав, как пользоваться содержимым, алые плащи пожелали удачи и ушли. — Все на борту. Ник, взлетаем, — сказал Каллиг в микрофон у рта. Дарт Танатон так и не понял, имплант ли это или часть шлема. Кхем Вал молча упаковал гвардейский кофр в свой рюкзак, закинул за спину, попрыгал — ничего не звенело, не гремело и не стукалось. — Внимание, захожу на позицию. Минимальная высота — пятнадцать метров, — объявил по внутренней связи Ревел. — Десант к высадке готов, — пошутил в ответ Каллиг, проверил, как закреплен за спиной электропосох. Трап опустился. Каллиг сошел на самый край, огляделся. Места для посадки корабля действительно не оказалось. Антенны, вытяжные трубы, кондиционеры и солнечные панели занимали собой почти всю крышу. Он выбрал относительно свободное место, прыгнул, перекатился через голову и встал на ноги. Следом прыгнули Дарт Танатон и Кхем Вал. Член Темного Совета Силой затормозил прыжок, а дашаду пятнадцать метров были, что высокая ступенька. «Ярость» сделала круг над зданием и улетела. Каллиг огляделся. В этом здании лифт на крышу не выходил, поднимался только до технического этажа. С технического этажа на крышу вела лестница. Прозрачную дверь Каллиг выбил ударом ноги. Дверь стукнулась о стену, жалобно зазвенела. Как он и предполагал, здание не успели обесточить. Работал лифт, работали кондиционеры, горело освещение. Дверь лифта открылась сразу. — Здесь никого нет. Здание пустое, — сказал Кхем Вал, когда они приехали вниз, в подвал. Каллиг молча кивнул в ответ — он не сразу понял, что за странное ощущение его охватило. Тишина и пустота. Что-то похожее было в песках Татуина или на снежных просторах Хота. Похожее, но не такое всеобъемлющее и безнадежное. Дарт Танатон вышел из кабинки, осмотрелся, зачем-то принюхался. — Здесь тоже никого нет. И десять технических этажей вниз, — сказал он и уверенно пошел по коридору. Дверь, ведущая на служебную лестницу, оказалась открыта. — У вас есть карта? — озадачился Каллиг. — Сила подсказала, — презрительно фыркнул Дарт Танатон. Ровное освещение на лестнице, идеально чистые, словно по ним недавно прошелся дроид-уборщик, ступени и площадки действовали на нервы гораздо сильнее, чем тесные, грязные тоннели с убогим освещением и дурно пахнущими лужами под ногами. Была в этом какая-то неправильность, нереальность. Как в тех удивительно реалистичных кошмарах, которые снились почти каждую ночь до того, как Каллиг обратился за помощью к мистикам Восса. Лестница привела на небольшую площадку с приоткрытой дверью. За дверью был один из многочисленных подземных коридоров. Чистый, с работающим освещением. Вдоль светлых стен тянулись трубы коммуникаций. Судя по запахам, здесь недавно делали ремонт. Время от времени попадались двери. Те, что с табличками «Вход только в спецкостюмах» и «Опасно! Высокое напряжение», были заперты кодовыми замками, остальные — просто прикрыты. Ходи, кто хочешь. Ощущение сюрреалистичности здесь было ещё сильнее. Наконец бесконечный коридор с трубами вдоль стен закончился. Путь преграждала бронированная дверь. Трубы уходили дальше за преграду. Дарт Танатон приложил ладонь к двери, постучал пальцами. — Проще вырезать, — постановил он, снял с пояса меч. — Зачем вырезать? — искренне удивился Каллиг. — Я сейчас открою. Тут обычный замок. Он вытащил из кармана на левом рукаве отвёртку, поддел лицевой щиток замка. Разглядывая скопление цветных проводов, Каллиг радостно объявил, что тут всё просто. Танатон закатил глаза, Кхем Вал пожал плечами. К тому, что его маленький ситх мог одной отверткой взломать практически любой замок, он уже привык. Наконец дверь медленно поехала вверх. Из темноты накатила волна тошнотворно-сладкого запаха разлагающихся тел. Прямо на входе лежал раздувшийся труп ракгула. Вместо раздавленных дверью головы и левой руки на полу подсыхала липкая кашица. Чуть дальше лежал ещё один труп, уже не человека, но ещё не ракгула. Из открытого рта вывалился распухший сине-чёрный язык, глаза почти заросли кожистой шишкой, на руках и ногах шипы вспороли одежду, но так и не выросли полностью. Грудная клетка и живот были вскрыты чем-то тупым, скорее всего, когтями. Ребра стояли частоколом, вокруг них были намотаны серо-зеленые кишки. Остальные внутренности кто-то тщательно, даже с намеком на художественный вкус, разложил вокруг. Дарт Танатон брезгливо поморщился, аккуратно переступил через лужу зеленой слизи, на глазах зараставшую белесым пухом, и надел маску-респиратор. Каллиг опустил щиток шлема. Кхем Валу было всё равно. У дашада был иммунитет к ракгульской чуме и невосприимчивость к неаппетитным запахам. Отойдя шагов на десять от двери, Каллиг театрально прищелкнул пальцами. Дверь с грохотом упала. — Сдурел? — бросил Дарт Танатон. — Её просто открыть. Просто подайте напряжение на третий от стены контакт, — ухмыльнулся Каллиг и едва не поскользнулся в очередной луже липкой слизи. — Смотри себе под ноги, щенок! — рявкнул Танатон. — Я тут в няньки не нанимался! Слизь натекла из бесформенной кучи у стены. При ближайшем рассмотрении куча оказалась двумя или тремя ракгулами, сжимавшими друг друга в объятиях. Их бледные тела были покрыты глубокими рваными ранами, словно кто-то пытался пообедать ими. В самой большой и глубокой ране с гноящимися краями что-то шевелилось. Каллиг поморщился и ускорил шаг. Рассматривать тех, кто пожирает разложившиеся ракгульские трупы, ему не хотелось. Постепенно свет в коридоре тускнел. Разбитых или вырванных с проводами светильников было всё больше. Наконец они пришли к следующей двери, ведущей в старые селонианские туннели. На вид дверь казалась более старой и гораздо более прочной, чем первая. С её замком Каллиг провозился дольше, но всё-таки справился. — Готовы? — Там никого нет, — отозвался Дарт Танатон, но с пояса меч снял. Дверь медленно и неохотно покатилась вбок. Механизм тихо подвывал и скрипел, словно не желал пускать чужаков в темноту. — Ну нифига ж себе, — выдохнул Каллиг, когда увидел, насколько толстой была эта дверь. В рост дашада или даже больше. — Давайте быстрее. Он пробежал дверной проём последним и едва успел проскочить, как дверь покатилась обратно. — Что, тоже напряжение подать? — съехидничал Дарт Танатон. — Пятнадцать киловольт, — огрызнулся Каллиг. «Ты слишком легко ведешься на его подначки, — прошелестел на краю сознания насмешливый голос Хорак-мула. — Сосредоточься на текущей цели». Каллиг несколько раз глубоко вздохнул. Тот джедайский приём, который как-то показала Ашара, снова сработал, и язвительные замечания Дарта Танатона уже не задевали. Аварийного освещения хватало, чтобы разобрать надписи на стенах и вовремя заметить ямы в полу. Из одной такой ямы, заполненной до краёв тухлой мутной водой, на них внезапно выпрыгнули ракгулы. Каллиг отбросил одного к стене, увернулся от второго, выхватил из-за спины катарский электропосох. Лезвие чисто разрубило ревущего ракгула от плеча до паха. Брызги теплой крови разлетелись в стороны. Рядом запахло паленым мясом — Дарт Танатон снес голову второму. Тело сделало пару шагов и упало. — Счёт открыт, — провозгласил старый ситх. — Победитель получает всё! — проревел Кхем Вал, сжимая шею крупного ракгула с кожей кирпичного цвета. Ракгул хрипел, дёргался, царапал дашада по руке, пытаясь освободиться. Кхем Вал поднял его повыше и одним ударом пробил грудную клетку. — Плохое мясо, гнилое, — разочарованно протянул дашад, с хрустом ломая жертве шейные позвонки, отбросил тело, задумчиво посмотрел на комок внутренностей на ладони и брезгливо сбросил на пол. — Даже прикасаться противно. Ракгулы то и дело падали с потолка, выпрыгивали из боковых ниш, лезли откуда-то из ям. «Катарская сталь», заточенная в доли микрона, резала кожу, мышцы и кости одинаково легко. От запаха свежей крови ракгулы впали в безумие и начинали рвать на куски ещё живых сородичей, пытались добраться до чужаков. Двухклинковый меч Танатона выжигал аккуратные отверстия с обугленными краями. От них пахло подтушхим паленым мясом. Отдельные группки ракгулов если и задерживали ситхов, то ненадолго. Наконец туннель вывел их в большое помещение с круглым потолком. Откуда-то сверху лился тусклый свет. — Заброшенная станция грузовой подземки. Она очень старая. Это был первый вариант местных поездов, — задумчиво сказал Дарт Танатон, внимательно оглядывая помещение. — Свои ходы селониане прокопали здесь гораздо позже. Теоретически, всё это выдержит даже орбитальную бомбардировку. То есть умрут все, кроме ракгулов и тараканов. Как на Тарисе. Но наш великий стратег и покоритель Кореллии Дарт Децимус этого не понимает. Нам туда. «Туда» находилось в противоположном конце станции, в темном и мерзком на вид тупичке. Из-под груды белых костей выскочил здоровенный ракгул кирпичного цвета. На спине и груди висели клоки рыжей шерсти. Дарт Танатон, не глядя и даже не замедляя шага, рассек его на две почти одинаковые половины. Они упали в разные стороны. На подпаленных разрезах можно было изучать внутреннее строение ракгула. Больше их никто не беспокоил. Тупичок заканчивался старой дверью. Дверь выглядела так, словно её хотели процарапать, сжечь, изрубить на части и расстрелять из бластеров. Она открылась с противным скрипом, за ней оказался небольшой коридор и винтовая лестница вниз. Тусклой лампы аварийного освещения было мало, чтобы увидеть, где заканчивается лестница и заканчивается ли вообще. — Там, внизу, уже территория селониан, — внезпно предупредил ситх. — Гляди в оба. С этими словами он подобрал одной рукой юбку и стал медленно и осторожно спускаться вниз. Сама лестница была сделана из монолита, на века, но почему-то проектировщик забыл такую незначительную деталь, как перила. За это Каллиг хотел особо и отдельно поблагодарить его. Для полноты ощущений лестница была покрыта зеленовато-белым пухом. Пух под ногами легко размазывался в скользкую слизь. Чем ниже они спускались, тем сильнее давило ощущение безысходности, голода и ещё чего-то давно забытого, оставленного им вместе с рабским ошейником в прошлом. Судя по тому, как морщился Дарт Танатон, проняло и его. И даже Кхем Вала. Дашад шел последним, что-то бурчал себе под нос и время от времени плевался вниз. Последнего метра лестницы не существовало. Дарт Танатон спрыгнул вниз, на каменную крошку, едва не зацепился подолом о кривой прут, торчащий из стены. Каллиг и дашад были более внимательны и аккуратны и не постеснялись пользоваться опытом первопроходца. Удивительно, но тусклое аварийное освещение осталось и здесь. От полукруглой площадки расходилось три туннеля. — Прямо пойдешь — себя потеряешь, направо пойдешь — обратно не вернешься, а налево свернешь... — пробормотал Дарт Танатон. — А нам найти повелителя ракгулов. Или его талисман. Что, в принципе, одно и то же. С этими словами ситх уверенно пошел в центральный туннель. — Это у джедаев надо спрашивать — куда они его дели, — сказал ему в спину Каллиг. — Ты о нем слышал? — удивился Дарт Танатон. — На Тарисе рассказывали разные истории. Про мандалорцев, талисман и беглых падаванов. — Нас встречают, — Кхем Вал указал когтистым пальцем вглубь. Там вспыхнули золотисто-красные огоньки. Их становилось все больше и больше. Каллиг снял со спины электропосох. «Катарская сталь» с мелодичным звоном раскрылась в боевое положение. Рядом тихо загудел вибромеч дашада. На пальцах Дарта Танатона заплясали фиолетовые искры. Запахло озоном, когда фиолетово-белые ветвистые молнии сорвались с ладоней ситха и ударили туда, где огоньков собралось больше всего. Полный боли вопль десятка глоток отразился от стен, хлестнул по ушам. Огоньков стало немного меньше. А потом из темноты на них выскочили одержимые желанием убивать ракгулы. Каллиг резал, рубил упругие мускулистые тела тварей. Кхем Вал расправлялся с теми, до кого не мог дотянуться его «маленький ситх». По сравнению с оружием инквизитора, напоминавшим хирургический инструмент, вибромеч был более груб. Он наносил глубокие рваные раны, которые заживали очень долго и очень мучительно, разрывал плоть, дробил кости. Кхем Вал специально искал подходящий меч, а потом настраивал его, чтобы попавшие под удар испытывали как можно больше мучений. Страдания жертв были одним из любимых блюд дашада, но сейчас он не испытывал никакого удовольствия, разрывая ракгулов на части. Сегодня Кхем Вал делал работу, которую необходимо сделать и вернуться домой. Двухклинковый меч Дарта Танатона успевал, казалось, всюду. И снести головы наседающим из темноты ракгулам, и прожечь особенно настырных пляшущих вокруг Каллига и его верного спутника. Кого не доставал мечом, тех сжигал ветвистыми молниями. Сколько выскочило ракгулов навстречу, Каллиг не считал. Для него это тоже была работа, которую надо сделать. Распороть от паха до горла очередную тушку, отпихнуть сапогом комок теплых склизких внутренностей к стене, чтобы не поскользнуться, шагнуть дальше. Увернуться от лапы с кривыми когтями, полоснуть лезвием по шее и уклониться от темно-красного фонтана. Отбить очередную тварину, прыгнувшую сверху на Кхем Вала... — Это первая волна. Дальше будет веселее. У меня сорок шесть. — Сорок восемь, — ответил Кхем Вал. — А у тебя сколько, маленький ситх? Спокойный, слегка расслабленный голос Дарта Танатона вернул Каллига к действительности. Он шумно вздохнул, откинул щиток шлема и едва не задохнулся от целого букета запахов, которые сопровождают смерть и разложение. — Это ты зря, — протянул Дарт Танатон. — Я уже понял — отозвался Каллиг, опустив щиток и пытаясь отдышаться. — Что — сколько? — Ты не рассказал ему? — удивился Дарт Танатон. — Я думал, он знает, — пожал могучими плечами Кхем Вал. — Что я должен знать? — переспросил Каллиг. — Это такая игра, древняя и почётная, — сказал дашад, наставительно подняв указательный палец. — Кто больше убъёт врагов в сражении, — пояснил Дарт Танатон. — Мне нравится эта игра, — решил Каллиг, проверяя электропосох. Лезвия раскрылись, между ними засветились огоньки, снова сложились в походное положение.

***

Ракгулы посыпались внезапно. Они прыгали с балок перекрытий древней станции, вылезали из разломов в стенах и падали вниз, тут же подскакивали и вприпрыжку бежали к незваным гостям. Задние ряды напирали на первых, пытаясь дотянуться до свежего, лакомого мяса. Каллиг среагировал почти на рефлексах, не задумываясь, как бывало раньше. Он резко остановился, прикрыл глаза, касаясь самой темной грани Силы, той, что отбирает жизненные силы. Волна мертевенного холода прокатилась по помещению. Пол пошел мелкими трещинами. Все ракгулы, которые оказались в радиусе десяти метров, упали замертво. Их высушенные мумифицированные тела рассыпались в прах. Те, кто был дальше, застыли в тех позах, в которых накрыла их волна. Гниющая, разлагающаяся плоть кусками падала на пол, обнажая желтоватые кости. Внутренности уже не удерживал каркас мышц, и они густой липкой жижей стекали по облепленным ошметками мяса ногам. А кто остался жив, двинулся на своих же сородичей из задних рядов, пошатываясь и размахивая лапами. — Балуешься некромантией? — вопрос Дарта Танатона прозвучал скорее как утверждение. Вытянутые из ракгулов жизненные соки достались и ему, и Кхем Валу. — Иногда, — не стал отрицать Каллиг. — Но не люблю, противно. Вот как их считать всех? — По средней плотности на квадратный метр, вроде бы, — отозвался Кхем Вал. — Но я не знаю, какая она должна быть для ракгулов. — Согласен, — кивнул Дарт Танатон. — Но иногда необходимо. Гнездо близко, шевелимся быстрее. И они побежали. Дарт Танатон расчищал молниями проход в гниющих трупах и разлагающихся, но ещё живых ракгулах. Кхем Вал и Каллиг кромсали на куски тех, кто успевал добраться ближе, прежде чем развалиться на склизлые куски. Олтон тихо радовался тому, что фильтры его шлема не пропускают и запахи, иначе он бы уже давно задохнулся от зловония как самих ракгулов, так и того, что от них осталось после его сеанса некромантии. Неожиданное препятствие в виде обрушившегося пола на уровень ниже они даже не заметили, перепрыгнули пятиметровый провал и только потом сообразили, что преследовавшая их толпа ракгулов осталась позади. — Почти пришли, налево, — выдохнул Дарт Танатон. Коридор налево закончился вентиляционной шахтой с хлипкой лесенкой по стене, идущей откуда-то из темноты снизу в такую же темноту вверху. — Наверх, — скомандовал член Темного Совета. — Кхем, ты первый, Каллиг следом, я замыкающий. Быстро, быстро. Лесенка скрипела, стонала и обещала оторваться и упасть вниз вместе с нарушителями её спокойствия. — Перебирайся на площадку, — крикнул снизу Дарт Танатон, когда они резво поднялись на один уровень вверх. — Вперед и снова налево. Каллиг подтянулся на руках, поднялся на площадку. На площадке было пустынно, только одинокий скелет селонианина лежал в пыльном углу. Дарт Танатон выбрался было следом и сорвался вниз — из сервисной шахты сбоку высунулся ракгул и с размаха полоснул ситха по ногам. Каллиг шлепнулся на живот, попытался перехватить его, но пальцы сжали воздух. Треск разрываемой ткани и разряд молнии слились в одно. Ракгул выпустил опасную добычу и полетел вниз. Дарт Танатон уцепился за перекладину ниже, та протестующе заскрипела, начала медленно прогинаться. — Руку! — прошипел Каллиг. Дарт Танатон безмятежно улыбнулся в ответ, подтянулся, перехватил Каллига за запястье. Перекладина, за которую он держался, вылетела из пазов и отправилась следом за ракгулом. А в следующую секунду их двоих рывком поднял Кхем Вал за петлю на рюкзаке Каллига. — А Дарта Марра поднять было бы сложнее? — спокойно спросил Дарт Танатон, и Каллиг понял, что ситх мог выбраться и без его поспешной помощи. Вперед по коридору и снова налево — перед ними открылся большой амфитеатр, на дне которого копошились ракгулы. Стало ясно, что случилось со всеми обитателями окрестных домов и теми, кто работал в торгово-офисных центрах. В середине ракгулы сбились в плотную кучу и пожирали чью-то тушу, кажется рососпинника. Как рососпинник попал в подземелья, было загадкой. Кхем Вал молча снял рюкзак, вытащил кофр, присел в сторонке. — Думаю, десяти минут нам хватит, — решил Дарт Танатон, настраивая таймер. — Будем надеяться, что ту галерею они ещё не прикопали. — Какую галерею? — Увидишь. На счет три. Вдвоём они подняли бомбу, раскачали и Силой забросили точно на тушу рососпинника. — А вот теперь бежим! Повезло, что ракгулы собрались в другом месте. Или просто не успели добраться до двух ситхов и одного дашада. Пять минут бега по туннелям и лестницам, и вот они попали в ту самую галерею, про которую говорил Дарт Танатон. Украшенные причудливой резьбой колонны поддерживали полукруглый свод, из которого лился мягкий приглушенный свет. Стены были украшены разноцветной мозаикой, в нишах стояли статуи. — Ого! — восхищенно выдохнул Каллиг, замедлил шаг, рассматривая жанровые сценки на стенах. — Но это всё про джедаев. — Точнее, про местную секту. Насколько я понял, Ордену не нравятся такие культурные артефакты. Так, а пол они разобрали. Разноцветная узорчатая плитка обрывалась в пяти метрах от противоположного выхода из галереи. Плитку аккуратно сложили горкой у стены. Внизу были видны толстые трубы, замотанные в старую теплоизоляцию, и круглый тоннель непонятного назначения. Для людей он был слишком мал. Через проем в полу кто-то умудрился положить двутавр. По полке вполне можно было перейти на противоположную сторону. — Я понимаю, здесь интересно, но мы сюда не с познавательной целью пришли, — вздохнул Дарт Танатон. — Давай быстрее. Сам ситх уже перебрался на противоположную сторону и укоризненно смотрел на Каллига. Из узкого тоннеля внизу послышалось знакомое ухание. — Быстрее! — прикрикнул Дарт Танатон и кувыркнулся в сторону, когда из дверного проема позади него выскочили ракгулы. Алый клинок описал широкую дугу, отсекая головы особенно ретивым. Остальных ситх сбросил вниз, к прибежавшим на подмогу товарищам. Ещё минуту назад в яме никого не было, а сейчас там кишели бледные тела, пытаясь подняться вверх по стенам. Пока Дарт Танатон и Кхем Вал нарезали на куски оставшихся наверху, Каллиг разрядом молнии парализовал тех, кто почти выбрался наверх, с разбега перепрыгнул через яму. Тяжело ухнул взрыв, пол под ногами заходил, как при землетрясении Каллиг не удержал равновесие, упал на четвереньки, тут же попытался встать с колен. Не получилось. Что-то схватило его за рюкзак и с силой потянуло обратно. Судя по зловонию и по силе, с которой инквизитора тащили вниз, это был один из тех крупных ракгулов, чьё происхождение вызывало вопросы. То ли это был зараженный крупный зверь, то ли просто старый счастливчик, выросший на хорошем питании до размеров вампы. Каллига происхождение чудовища не интересовало. Он отчаянно пытался удержаться за гладкую плитку и снять электропосох из креплений на спине. «Держись!» — взвыл то ли Хорак-мул, то ли Заврос-старший. Каллиг изо всех сил вцепился пальцами в стык между плитками. Если бы не перчатки, он уже сорвал бы ногти. Кое-как высвободив оружие, Каллиг активировал его и вслепую махнул за спиной. Ракгул взревел от ярости и боли, рванул жертву за рюкзак. Каллиг охнул, когда его рука скользнула на плитку ниже. В перчатке стало влажно. Кхем Вал отбивался от навалившихся на него ракгулов и медленно пробивался к Каллигу. Слишком медленно. Каллиг не глядя ткнул посохом за спину, сорвался на ещё одну плитку. Перед глазами мотнулось красно-серое полотно. Дарт Танатон раскидал своих ракгулов и перепрыгнул к Каллигу. Ярко-алый конец чиркнул по груди инквизитора, разрезая нагрудные пластины и лямки рюкзака. Рагкул вместе с трофейным рюкзаком полетел обратно в яму. Каллиг едва не отправился следом, но Дарт Танатон рывком Силы подтянул его к себе. Ударившись подбородком о грудь ситха, Каллиг отстраненно подумал, что хорошо, что он в шлеме. Судя по ощущениям, под курткой у члена Темного Совета был армейский бронежилет. Удерживая Каллига одной рукой, Дарт Танатон легко, словно танцуя, развернулся к яме. Здоровенный ракгул уже пришел в себя от неожиданного полета и попытался выпрыгнуть наверх. Молния ударила ему в морду, рагкул снова взревел, беспорядочно замахал лапами и смолк, когда его голова взорвалась, забрызгав кровью и мозгами всё вокруг. — Молодец, не выронил оружие, — одобрительно сказал Дарт Танатон, отпуская Каллига. — Пора выбираться отсюда. Он выскочил в следующую галерею и резко остановился. Каллиг не успел затормозить и впечатался в спину Дарта Танатона. А в него влип тяжеленный Кхем Вал. В галерее было полно ракгулов, голодных и злых. — Не надо толкаться, не в общественном транспорте, — поморщился Дарт Танатон. — Отойдите назад. Инквизитор и дашад послушно подались назад. Дарт Танатон встряхнул руками, шагнул навстречу ракгулам. Те заворчали, стали медленно подбираться к добыче. А ситх медленно развел руки в стороны, ладонями вверх, словно хотел обнять их всех. В воздухе проскочил один разряд, другой, третий. Ракгулы встревоженно захрюкали, заметались. Дарт Танатон поднял взгляд к потолку, улыбнулся как сытый нексу. И в ту же секунду твари взорвались. Все сразу. Каллиг зажмурился, рефлекторно выставил щит Силы. Когда же открыл глаза, то увидел прямо перед лицом разодранный кишечник, из которого по невидимой стене вытекало содержимое. Стены и потолок были залеплены кровавыми ошметками. Мелкие куски намертво влипли в старую штукатурку, более крупные шлепались на пол с влажным чавканьем. — Всё-таки надо уточнить плотность ракгулов на квадратный метр, — Дарт Танатон сложил руки на груди, критически осматривая галерею. — Будьте осторожны, здесь скользко. Казалось, ракгулы закончились. На них больше никто не нападал и не пытался сожрать, предварительно разорвав на клочки. В тихом пыльном коридоре с редким аварийным освещением Каллиг откинул щиток шлема, осторожно попробовал застоявшийся воздух. Пахло плесенью, сыростью и, почему-то, старой библиотекой. Возможно, где-то рядом были древние архивы. Он снял правую перчатку. Вся ладонь была в крови — ногти на указательном и среднем пальцах оказались сорваны. Тот, что был на указательном, остался где-то в перчатке, средний был готов вот-вот оторваться окончательно. Каллиг с сожалением вспомнил, что его рюкзак с полевой аптечкой улетел во тьму к ракгулам. В подсумке на поясе остался лишь самый минимум. Заклеивая пальцы пластырем, Каллиг подумал, что отделался довольно легко. Одевать пропитанную кровью перчатку не хотелось, и он повесил её на пояс. Отобьется, если что.

***

Дарт Танатон ориентировался в хитросплетениях подземных ходов Кореллии, как у себя дома. На одной из развилок он попросил Каллига открыть дверь, раз у него так хорошо это получается, и неожиданно закашлялся, оперся ладонью о грязную стену. Его начало рвать. Сначала теми бутербродами, которые они съели час назад, потом желчью пополам с зеленоватой слизью. Когда приступ прошел, ситх вытер рот рукавом, криво усмехнулся. — Вы принимали вакцину? — встревожился Каллиг. — Не помню, — легкомысленно отозвался Дарт Танатон и снова согнулся пополам. На этот раз его вырвало зеленоватой слизью с кровавыми сгустками. Каллиг вытащил из поясной сумки иньектор, ситх перехватил руку, вывернул, заставив выронить инъектор на грязный пыльный пол. — У меня индивидуальная непереносимость вакцины. Аптечка есть?. — Всё было в рюкзаке, — напомнил Каллиг, указал на поясную сумку. — Осталось только это. — И это, — протянул свой подсумок с медпаком Кхем Вал. — Гадство, — поморщился Дарт Танатон, сплюнул кровавую слюну. — А нож есть? Острый. — Зачем? — осторожно спросил Каллиг. Вместо ответа Дарт Танатон расчистил носком сапога место у стены, аккуратно сел, поднял разодранный в лохмотья подол юбки. Нога ниже колена сильно распухла, раны от когтей ракгула сочились сукровицей пополам с гноем. Отверстия от клыков твари в голенище сапога тоже сочились зеленоватым гноем. Там, где край сапога врезался в опухшую ногу, кожа приобрела синюшный оттенок. Каллиг снял элетропосох, задумчиво посмотрел на сидящего ситха. — Острее ничего нет. — Только мне моя нога ещё нужна, — предупредил Дарт Танатон, предостерегающе поднял левую руку. На пальцах плясали фиолетовые искорки. — Я думаю, вам голова не нужна. Кто же с голым задом ходит по подземельям с чудовищами, — буркнул Каллиг и увернулся от небольшой молнии. Где-то вдалеке в четыре голоса захохотали призраки. Он вытащил из рукояти аккумулятор, потом очень осторожно снял одно из лезвий посоха, то, что поменьше. Без рукоятки как у ножа держать его было не очень удобно. — Сами или доверитесь мне? — Срежь сапог, потом посмотрим, — бросил Дарт Танатон. Каллиг прикинул, где может заканчиваться опухоль, добавил ещё пару сантиметров, обвел кончиком лезвия вокруг щиколотки слегка нажимая на тонко выделанную дорогую кожу, потом провел по голенищу с внутренней стороны ноги. — Всё-таки ты хочешь мне её отрезать, — поморщился ситх, тихо выдохнул, когда Каллиг снял разрезанное голенище. — Есть такая пытка, гаморреанский чулок называется. Очень эффективна, когда времени много. Никогда не сталкивался? — Читал, — коротко сказал Олтон. — Ты приятно отличаешься от современной молодёжи, — хмыкнул ситх. — Курс полевых допросов, то есть медицины тебе читали? — Только основы. — А, ну да. Ты же дипломированный убивец. Так что я сам. Будешь делать то, что скажу. Понял? Каллиг молча кивнул, наблюдая за действиями члена Темного Совета. Дарт Танатон сел поудобнее, провел пальцами по краю опухоли, поморщился. По его виску сбежала прозрачная капля пота. Взяв у Каллига лезвие, он приложил его рядом с раной, сделал небольшой надрез. Из надреза тут же потекла струйка желтоватого гноя пополам с кровью. Ситх судорожно вздохнул, повел лезвие дальше. Струйка едва не превратилась в поток, Дарт Танатон почти накрыл ладонью рану и Силой удерживал её содержимое, пока не обвел лезвием вокруг. — Сейчас протрешь салфеткой с кольто, — выдохнул он, дождался кивка Каллига и резко отбросил в сторону комок гноя. Сгусток ударился о стену и потек вниз желтоватыми полосами. Каллиг тут же прижал салфетку к голой ране, убирая остатки полуразложившихся мышц. Дарт Танатон тихо помянул заблудшую женщину. Наложив повязку, он занялся местом укуса. Здесь к нагноению добавилась и трансформация тканей. Судя по её скорости, член Темного совета превратился бы в ракгула через несколько суток. Сначала он вырезал из икры гнойные столбики и так же обросил их в сторону. Потом, закусив губу, стал медленно вырезать пораженную плоть. С первого раза не получилось, и Дарт Танатон прошелся лезвием «катарской стали» снова, вырезая ещё живое, родное мясо. Из прокушенной губы закапала алая кровь. — Готово, — хрипло сказал он. — Нет, ничего не надо. Можешь забирать лезвие. Хорошая заточка. Где брал? — Отобрал у какого-то неудачника, — отозвался Каллиг. — Надо чаще выбираться куда-нибудь, — решил Дарт Танатон, прижал к дыркам кровоостанавливающий пакет. На бледном лбу ситха выступили капли пота, одна потекла, попала в глаз. Танатон мотнул головой, ругнулся. Каллиг машинально провел влажной салфеткой по его лицу, встретился взглядом. Черные бездонные зрачки Танатона то сжимались в точку, то становились размером почти с алую радужку лихорадочно блестевших глаз. — Давай второй пакет, — буркнул ситх, отбросил в сторону пропитанный кровью комок. Пока Каллиг снимал упаковку, Дарт Танатон провел пальцами над ранками, вскрикнул, когда затрещали разряды. Запахло паленым мясом. — Если прижечь — тоже поможет против ракгульской чумы, — пояснил он, накладывая повязку на ногу трясущимися руками. — Это всё? — спросил Каллиг, сплюнул на пол, стал собирать обратно свой электропосох. — Сейчас пойдем, — пообещал Дарт Танатон, откидывая голову назад и прикрывая глаза. — Это поможет. — Кхем Вал вытащил из поясной сумки энергетический батончик, кинул на колени ситху. — Тебе надо восстановить силы. — Хорошая мысль, — согласился тот, снял упаковку с батончика, флегматично сжевал его. — Гвардейский? Впрочем, есть ещё один вариант... Каллигу не понравилась интонация, с которой Дарт Танатон сказал последнюю фразу, кто-то из призраков предостерегающе вскрикнул, но отшатнуться не успел. Пальцы Дарта Танатона железной хваткой сжали его плечо. Голова закружилась, перед глазами все поплыло. В ту же секунду конец гудящего вибромеча Кхем Вала почти коснулся подбородка Дарта Танатона. — Это плохая мысль, — глухо прорычал дашад, качнул тяжелым мечом. Дарт Танатон дернулся вбок, криво усмехнулся. — Тогда идем, — сказал он, разжимая пальцы. Каллиг тут же вскочил, потирая ноющее плечо. Было неприятно.

***

Вначале Каллиг опасался, что Дарт Танатон не сможет драться с ракгулами или бандитами и придется не только отбиваться от жаждущих крови уродов, но и приглядывать за старым ситхом. Первая же стычка с ракгулами показала, что Каллиг очень сильно недооценивал старых ситхов вообще и членов Темного Совета в частности. Яркая ветвистая молния вырвалась из ладони Танатона, парализовала ракулов. Пока они в немом ужасе дергались в паутине молний, ситх со злой ухмылкой развел руки в стороны, Силой расшвырнул их по стенам. На пол сползли бесформенные фигуры. У одних был разможжен череп, и его содержимое оставило влажный след на пыльной стене, у других сломанные ребра вышли наружу, а от одного мелкого остался лишь силуэт в стене и дергающаяся в агонии нога. — Плюс десять, — объявил Дарт Танатон. — Читер, — буркнул Кхем Вал, вешая меч за спину. Это были последние ракгулы на сегодня. Но в одной из пыльных галерей они наткнулись на труп. Каллиг сначала подумал, что это труп ребенка, но пригляделся повнимательнее и понял, что ошибся. — Откуда здесь унгот? — удивился это. — Это не унгот. — Дарт Танатон Силой перевернул труп. — Это дролл. Что занятно. И умер он от выстрела бластера, но не сразу и до того, как началась вспышка чумы. Что не менее занятно. Теперь и Каллиг видел, что плотное крепко сбитое тельце было покрыто густой коричневой шерстью. В когтистой ручке дралла, прижатой к груди, был датапад. Казалось, что дролл пытался его спрятать. Дарт Танатон Силой поднял датапад, понажимал на кнопки. — Требует пароль. Сможешь взломать? — Смогу, — пожал плечами Каллиг. — На корабле. Зачем вам? — Несколько лет назад мне попались архивы одного местного историка. Он писал, что когда строили вторую очередь подземки, то при прокладке тоннеля наткнулись на странные конструкции искусственного происхождения. Исследовать их не успели — произошло обрушение свода, все погибли. Корпорация решила проложить этот участок в другом месте. Всё, что было связано с тем строительством, засекретили. — А драллы тут причем? — У них есть легенды о механической душе своей родной планете, которая привела её туда, где она сейчас. Эта душа спит, но рано или поздно проснется, — пояснил Дарт Танатон. — И есть легенды килликов о том, что их великие предки построили нечто могущественное, способное зажигать и гасить звезды, где-то близко к сердцу мира, то есть галактики. Возможно, в этом датападе есть что-то ценное. Или что-нибудь другое ценное. — Никогда не слышал, — признался Каллиг. — Хоть что-то ты не слышал и не знаешь, — усмехнулся Дарт Танатон. — Рассказать? — А расскажите, — неожиданно согласился Каллиг. Где-то на середине рассказа Дарт Танатон внезапно замолчал, задумчиво посмотрел на Каллига. — Так тебе действительно всё это интересно? — недоверчиво спросил он. — Интересно. Нам же историю читали, начиная с восстания Аджанты Пола и его прогрессорской миссии на Коррибане. Всё, что было до этого, умещалось в два абзаца и шесть дат. Я и о Бесконечной Империи более-менее что-то узнал только на Белсависе, когда столкнулся с их артефактами и эш-ка. — Прогрессорской миссии? — переспросил Дарт Танатон. — Ты это серьезно? — Могу лекции показать, — предложил Каллиг. — Я тоже хочу это развидеть и расслышать, — заявил Кхем Вал. — Эти писаки всё переврали. И про Тулак Хорда — тоже. — Кажется, я слишком строг к современной молодежи, — покачал головой ситх. — Но и молодежи следовало бы быть более любознательной и критически читать то, что написано в учебниках. — А где взять критическое восприятие учебника, если кроме него ничего и нет? — поинтересовался Каллиг. — Это мне вот повезло с альтернативным источником информации. Правда и экзамен по древней истории я сдал с третьего раза. — Когда я пришел и рассказал всё, как было на самом деле, тогда и сдал, — напомнил Кхем Вал. — Подожди, так это про тебя говорили, что какой-то студент разгромил аудиторию во время экзамена? — Дарт Танатон припомнил одну историю, которую ему рассказал ситх-преподаватель из Академии. — Не аудиторию, а всего лишь один стул, — буркнул дашад. — Я, что, виноват, что стулья в этой вашей Академии такие хлипкие. Сел, а он взял и развалился. Можно подумать, она финансируется по остаточному принципу. — Точно, студент Каллиг. А я-то думал, что-то мне твоя фамилия уже знакома. Фильтровать, фильтровать и ещё раз фильтровать надо всю информацию. Мне даже уже становится жаль, что я объявил тебе каггат. Из тебя бы получился толковый инквизитор. Со временем. Каллиг помолчал, отбросил с дороги носком сапога небольшой камешек. — Я официально могу принести свои извинения, — наконец нехотя сказал он. — Я бы рад их принять, но увы. Ритуал должен быть доведен до конца, — с сожалением ответил Дарт Танатон. — Оно тебе надо — стать отверженным? Ради чего? — Идиотский ритуал. Возможно, раньше он имел смысл. Но сейчас? — Ритуалы это часть нашей традиции, нашей истории. Мы должны бережно и уважительно относиться к нашей истории и к нашему прошлому, иначе превратимся в банду сумасшедших сектантов. — А разве, слепо следуя древним ритуалам и живя прошлым, мы не становимся ими? — негромко спросил Каллиг, глядя себе под ноги. — Хочется надеяться, что нет, — после долгой паузы ответил Дарт Танатон.

***

Где-то через час они пришли к двери, за которой были технические помещения станции поездов. Здесь Каллиг даже не стал вскрывать замок, просто приложил к нему руку. Внутри что-то щелкнуло, дверь открылась. Они оказались на той станции, что оставалась под контролем республиканцев. Правда, из-за введенного карантина на станции никого не было, кроме дроида. Вновь прибывшим дроид флегматично сообщил, что в связи с карантином все поезда отменены и предложил вернуться в убежище. — Что бы такого угнать, чтобы нас не сбили над родной базой, — задумался Каллиг. — На твоем корабле нет республиканских транспондерных кодов? — удивился Дарт Танатон. — Есть, — кивнул Каллиг. — Так в чем проблема? — Крыша нужна. — Над нами триста метров, — указал пальцем вверх Дарт Танатон. — Хватит? И они пошли на крышу. Героический отряд корбезовцев, пытавшихся задержать их, два ситха и дашад раскидали по стенам и в окна. По пути наверх Каллиг вызывал Ревела и сообщил, что с ними всё в порядке и их надо забрать с республиканской территории. Желательно сейчас. Неожиданно вместо бывшего пирата ответил генерал Хескер. Он сообщил, что капитан Ревел занимается важным и ответственным делом по своей основной специальности и поэтому уважаемых лордов заберет транспорт гвардии. В самое ближайшее время. — Так почему ты считаешь, что «Завет» существует? — вернулся к прерванному корбезовцами разговору Дарт Танатон — Я подозреваю, что он существует, — поправил его Каллиг — И на чем же основаны твои подозрения? — вежливо спросил Дарт Танатон. — Я расследую дело о маньяке, прикрывающимся легендой о древних практиках, способных пробудить Силу в каждом. Почти. На Кесселе столкнулся с определенного рода противодействием, — пояснил инквизитор. — Это то дело, в котором был замешан племянник заместителя губернатора? — Оно самое. А что? — Оно у меня на контроле. Я ещё удивлялся фамилии следователя, но даже не задумался что это ты. — Никогда не приходило в голову, что Каллиг — очень распространенная фамилия, и что в Имперской Инквизиции работают мои однофамильцы, — не удержался от ехидства молодой человек. — Уел, — добродушно усмехнулся Дарт Танатон. — Значит, твоё дело. — Моё, — охотно согласился Каллиг. — И я почти раскрыл его, но некий член Темного Совета объявил мне каггат. Пришлось бросить всё и сломя голову лететь на Кореллию. — Пойду спалю ещё десятка два ракгулов, чтобы их пеплом посыпать себе голову, — картинно закатил глаза ситх. — Хорошо, скинь все материалы мне в личку. Я доведу его до конца. — Я вам все свои дела скину, — пообещал Каллиг. — Возможно, одно из них окажется той самой песчинкой, которая сломала хребет банте. Точнее, крайт-дракону. — Ты ещё пару кредитов возьми, маленький ситх, — посоветовал Кхем Вал. — Хорошая мысль! — обрадовался Каллиг. — Да под залог «Ярости». — В республиканском банке, — добавил дашад, указал пальцем на яркую вывеску банка. — Незачем молодежь плохому учить! — возмутился Дарт Танатон. Кхем Вал постарался изобразить раскаяние и смущение. Вышло неубедительно. Дарт Танатон фыркнул в ответ. — Запиши логин и пароль от моего рабочего терминала, чтобы не пытаться взломать, если тебе всё-таки повезет и ты меня убьешь. Там слишком много такого, что оставлять на самотёк опасно. А ты справишься с этими делами. С процедурными вопросами и делопроизводством можешь смело обращаться к Дарту Воурону. Ну и Дарт Марр первое время будет присматривать за тобой. — А Император? — осторожно спросил Каллиг. — Император... — эхом повторил Дарт Танатон, прикрыл глаза, подставил лицо прохладному ветру. — Ты всё узнаешь сам. Возможно. Через несколько минут появился обещанный Хескером шаттл, завис в нескольких метрах от края крыши, откинул трап. Их встречал сам генерал, держа алый шлем на сгибе локтя. Каллиг перепрыгнул на трап первым, оглянулся. Дарт Танатон перепрыгнул следом, неловко наступил на раненую ногу. Каллиг подхватил его под руку, удержал на трапе. Кхем Вам перебрался последним. — Ты заставляешь меня чувствовать себя древней развалиной, — фыркнул ситх. — Пытаюсь высказать своё уважение и почтение, — отозвался Каллиг. — Можешь просто упасть ниц, — посоветовал Дарт Танатон. Генерал Хескер глядел на них во все глаза. — Вы отменили свой каггат? — с искренним удивлением спросил он. Оба ситха одновременно оглянулись на него. Наваждение последних часов моментально исчезло. — Нет, — сухо ответил Каллиг, прошел в небольшой пассажирский салон. — Молодой человек, каггат не отменяется, он заканчивается со смертью одного из участников, — холодно сказал Дарт Танатон, смерил взглядом гвардейца. — Я надеюсь, вы подготовили следующий контейнер? — Да, мой лорд, — склонил голову Хескер. — Прекрасно. И подберите комплект брони моего размера, — распорядился Дарт Танатон. — Мы с лордом Каллигом продолжим нашу работу.

***

Они отнесли в найденные гнезда контейнеры с ядом. Дарт Танатон был холодно-вежлив, подчеркнуто выдерживал дистанцию между собой и всеми остальными. Каллиг старался вести себя так же, что с членом Темного Совета, что со всеми гвардейцами, в том числе и с генералом Хескером. Хескеру, казалось, было всё равно. Он метался между гражданской администрацией Корелли и военными, наседал на фармацевтов и остальных бизнесменов, организовывая их на работу во благо Империи. Через несколько дней эпидемия чумы закончилась. Ещё некоторое время спустя сняли и карантин. Каллиг воспользовался первой же возможностью, чтобы как можно скорее вернуться на Коррибан.

***

Вместо привычной и удобной брони Каллиг надел парадную униформу, красивую, но не очень практичную в драке. Повесил на пояс двухклинковый меч вместо такого же привычного катарского электропосоха. Даже собрал волосы в короткий хвост на затылке. Когда он вступил в круг, губы Дарта Танатона чуть тронула одобрительная улыбка. А потом они сошлись в поединке. Каллиг ещё на Корелли понял, что шансов выстоять против Дарта Танатона у него почти нет. Если бы не призраки, старый ситх растерзал бы его в первую минуту боя. Они молча кружили в центре залы, обменивались ударами мечей и молниями, пытались отшвырнуть друг друга к стене или сбить с ног. Дарт Андру помогал ему держать равновесие, Хорак-мул предугадывал действия Дарта Танатона, Заврос подсказывал, куда и как бить. Но даже с поддержкой призраков, их опытом и подсказками противостоять Дарту Танатону было тяжело. Как ему удалось справиться, Каллиг даже не понял. Вот он отбил мечом удар, кувыркнулся от очередной серии ударов, кое-как словил молнию и даже отразил обратно, а в следующее мгновение Дарт Танатон уже лежит на полу, плюется кровью и пытается подняться на руках. Каллиг, не веря глазам, осторожно подошел ближе, как раз настолько, чтобы расслышать тихий хриплый смех Дарта Танатона: — Не может быть... тебе повезло... какая ирония. — Ты проиграл, Дарт Танатон, так прими свою судьбу! — Дарт Мортис сошел со своего кресла, протянул руку. — Нет... не так... — одними губами прошептал Дарт Танатон, встретился взглядом с Каллигом. — Нет. — Нет, — вслед за ним повторил Каллиг, выпрямился, шагнул к Дарту Мортису. Алый конец меча почти уперся в нагрудник члена Темного Совета. — Что это значит? — возмутился тот и на всякий случай сделал шаг назад. Каллиг выключил меч, опустился на колено перед Дартом Танатоном. Тот попытался сесть, пошатнулся. Каллиг подхватил его под мышки, помог встать. Дарт Танатон вцепился крепкой хваткой в руки Каллига, снова хрипло засмеялся. Из уголка рта потекла кровь. — Ты будешь хорошим преемником, — тихо прохрипел он. — Я изменю традиции, чтобы Империя не превратилась в кучку сумасшедших фанатиков, — еле слышно ответил Каллиг. — Попробуй, — рассмеялся в ответ Дарт Танатон, захлебываясь кровью. — Попробуй, сын мой. — Я это сделаю, отец, — пообещал Каллиг, приставил к его груди рукоять меча. Дарт Танатон дернулся, когда активированный меч сжег его сердце, и застыл, глядя остекленевшими глазами в потолок. Каллиг бережно опустил на пол обмякшее тело, провел ладонью по лицу мертвеца, закрывая глаза. Ничего, кроме безмерной усталости, он не ощущал. — Лорд Каллиг, сфера Древнего знания теперь ваша, — это был Дарт Марр. Глава Темного Совета впервые заговорил с самого начала. — Займите место Дарта Танатона — Дарт Нокс, — Каллиг встал, расправил плечи, обвел взглядом присутствующих. — Теперь я Дарт Нокс. И я благодарю вас, Дарт Марр, за оказанную честь. С этими словами он перешагнул через труп, подошел к креслу с высокой спинкой. Сел, провел ладонями по обитым мягкой бархатной кожей подлокотникам. — Раз вопрос с каггатом и замещением должности главы Сферы древнего знания благополучно разрешен, предлагаю вернуться к текущим делам, — сказал Дарт Марр. Голос Дарта Децимуса, докладывающего о ситуации на Кореллии доносился словно издалека. Каллиг — или уже Дарт Нокс — смотрел, как рабы укладывают тело Дарта Танатона на носилки, а дроид-уборщик протирает пол от крови. В голове было пусто. Громкий треск под потолком вернул его в действительность. Потянуло характерным запахом горелой проводки. Освещение моргнуло несколько раз и погасло. Зал Темного Совета погрузился в полную тьму. — Я предлагал, чтобы все разборки проходили где-нибудь в другом месте, например в спортзале, — раздался обвиняющий голос Дарта Воурона. — Никакая проводка не выдерживает. Каллиг погладил подлокотники, спросил в темноту: — У кого-нибудь есть фонарик? Пойду щиток проверю. — У меня был где-то, — ответил голос Дарта Мортиса. — А, вот, есть. Ловите, Дарт Нокс. Каллиг протянул руку, в ладонь упал большой, почти с рукоять светового меча, фонарь. — Вы знаете, где щиток? — поинтересовался Дарт Марр. — Знаю, — просто сказал Дарт Нокс. — Я тут в своё время всю электрику делал, но меня тогда никто не предупредил, что здесь возможны перегрузки. Придется это исправить.

***

Расположение оборудования в щитке Каллиг помнил и мог заменить любой компонент в темноте или с закрытыми глазами. Просто с фонариком было удобнее. По старой привычке, приобретенной ещё до того, как попасть в Академию, он зажал фонарик в зубах. Мощный луч пятном выхватывал из темноты то один, то другой прибор. Очередной осмотренный предохранитель тоже придется заменить. Каллиг сделал пометку в деке, пододвинул пустой ящик, найденный по дороге, забрался на него. Рядом появился призрак Каллига-старшего. Лорд обошел вокруг потомка, скрестил руки на груди. — Я бы не назвал это удачным решением. Первый день в должности члена Темного Совета, а ковыряешься в этих железках, как какой-то... раб. — Просто я исправляю свои косяки, — отозвался Каллиг Из-за того, что он держал во рту тяжелый фонарь, вышло совершенно непонятно. — Что ты сказал? — переспросил призрак. Каллиг вытащил фонарик изо рта, протянул прадеду. — Подержите, пожалуйста. Я исправляю свои ошибки и проверяю, все ли в порядке. Всё-таки сгорел. Призрак протянул руку, фонарь завис в двух метрах над полом. — Кто сгорел? Ты в самом деле делал всю электрику? Олтон выдернул из гнезда небольшой переключатель, вытащил спрятанный в глубине жучок. — На самом деле я собирал систему безопасности. Но остальным об этом знать не обязательно. — У всех потомки — приличные ситхи. Мой же наследник — электрик-фрилансер какой-то, — тяжело вздохнул призрак. Каллиг улыбнулся в ответ на вздохи почтенного предка, подбросил на ладони сгоревшую плату, спрятал в карман и вернулся обратно к щитку. Удивительно, что за несколько лет никто не нашел ни одной из его «закладок». В ближайшем будущем они сослужат ему неплохую службу.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.