автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник Скачать

Принцип ограниченного чуда

Настройки текста
      Едва ли можно ошибиться с утверждением, что, пожалуй, каждый год можно поздравлять очередного автора фантастической саги, сериала или бестселлера «с новым Финном». Ну или с какой-нибудь новой вариацией этого имени. Типа Финника или Прекрасной Фионы (хотя в последнем случае, надо признаться, едва ли всякий зритель ухитрится обнаружить женский вариант имени «Финн») И с каждым очередным Финном Коллинзом или Финном Де Трольо возникает представление о том, что у писателей и сценаристов иссякла фантазия. Притом, что имя нельзя назвать сильно распространённым — не Томас, Питер, Сэм или Джек, на очередное появление которого едва ли кто-то мог бы обратить внимание. С другой стороны, совсем уникальным, заставляющим подумать об откровенным плагиате, имя уже выглядит. Ну как если бы какой-нибудь новый Бильбо или новая Лекса нашли бы себя в «Звёздных войнах»… Было бы и смешно, и даже вполне скандально. Но ничего подобного нет. Также как и у девушек с именами будь-то травы «стрелолист» — Katniss или с производным от мужского имени Гермес (кто вспомнит о том, что во Франции была в 1920-е гг. подводная лодка «Гермиона») — едва ли есть шансы появиться и в следующем сезоне «Сотни», да и вообще где-нибудь. Не поймут. А вот парочка Финн — ПримРоуз (кстати, с шахтёрской планеты, да ещё и в составе повстанческих сил) в последнем эпизоде «ЗВ» уместилась достаточно комфортно…       Здесь можно было бы конечно, полезть в значение имени Финн, которое, как выяснится, весьма многосмысленное, а заодно и поискать, есть ли нечто общее между теми персонажами, которым это имя было дано.       Если зайти со стороны ирландской, оно будет значить «белый, яркий, ясный» — в том числе не только лицом, но и умом, и талантами. Да и, в какой-то мере, удачей. Каким С.Коллинз, а потом и экранизаторы изобразили Одейра. Да и Ф.Коллинз до какого-то момента от подобных характеристик не отстаёт, пока его рассудок временно не помутился от избытка чувств, что его, в сущности, и сгубило.       Можно зайти и со стороны скандинавской. И здесь, чаще всего, упоминается, что «финн» — это житель некоторой территории, которую пришельцы называли Finland, и как её продолжают называть до сих пор почти все, кроме местных жителей и некоторых соседей, например, эстонских, латвийских и литовских. В самой Финляндии, кстати, имя Финн на протяжении последних ста лет встречалось всего 280 раз. Среди натурализованных иностранцев или финляндских шведов…       Название народа в качестве личного имени кому-то может показаться странноватым, хотя, конечно, случай Финна не уникален. Есть же, в конце концов, многочисленные личные имена, производные от народа франков — Франциск, Франк, Франсуа, Франц, Ференц или Франческо (с их женскими аналогами) — или шотландцев-скоттов — Скотт. Есть ещё имя Васко — в честь народа басков. Оно менее известно за пределами мира, говорящего на пиренейских языках, даже несмотря на великого мореплавателя Васко да Гаму. Ещё менее распространено имя Славен — «славянин», что не есть повод предавать его забвению. Наконец, финское имя Велламо (то, что оно лежит в основе имени главного героя «Сотни» Беллами, конечно, было бы спекуляцией), как врут утверждают некоторые знатоки финского языка происходит от слова, которым когда-то финны называли русских.       Так что использование этнонима «финн» для личного имени не должно сильно удивлять. Тем более, что у этнонима всегда был определённый и чётко читаемый оттенок. Финнов соседние народы считали волшебниками, заклинателями. Совсем, как у Пушкина в «Руслане и Людмиле», в которой, едва ли не впервые появляется персонаж, названный именем Финн и содействующий главному герою магическими дарованиями. Так что, называя ребёнка Торфинном, родители могли иметь в виду, что он будет не «финном Тора», а «волшебником Тора».       Впрочем, какие-то особенные магические способности из фантазийных Финнов, есть разве что у пушкинского:

Но вдруг пред витязем пещера; В пещере свет. Он прямо к ней Идет под дремлющие своды, Ровесники самой природы. Вошел с уныньем: что же зрит? В пещере старец; ясный вид, Спокойный взор, брада седая; Лампада перед ним горит; За древней книгой он сидит, Ее внимательно читая. «Добро пожаловать, мой сын! — Сказал с улыбкой он Руслану. — Уж двадцать лет я здесь один Во мраке старой жизни вяну; Но наконец дождался дня, Давно предвиденного мною. Мы вместе сведены судьбою; Садись и выслушай меня.

      Остальные могут быть даже и простоваты, как в ЗВ. Хотя откровенных злодеев, недоумков и даже просто лишённых обаяния неприятных, злых и дурных людей из числа персонажей с именем «Финн», пожалуй, не находится. «Финномания» среди авторов воображаемых вселенных, как ни крути, является фактом.       Попытка объяснения у меня, разумеется, есть. Навязывать её не собираюсь, но и утаивать не буду. Появилась она во время поиска финских элементов в трилогии Филиппа Пулмана «Тёмные начала». Там, конечно, персонажей с именем Финн нет, зато чрезвычайно для британского фэнтези много самого разного финляндского колорита, не ограничивающегося именами некоторых действующих лиц, но включающего образ Северного Сияния — как портала для движения между мирами и подражание калевальской поэзии.       Перед нами, разумеется, экзотика. Однако, вполне в разумных пределах. Также и имя Финн — оно пока ещё довольно нетипично, также как женское имя Рута — но не уникально настолько, чтобы сразу ассоциироваться с другим культовым персонажем и заставить задуматься о том, что автор то ли плагиатор, то ли человек с дефицитом фантазии. Однако, с каждым «новым Финном» эта умеренная экзотичность будет всё более и более улетучиваться, читательское разочарование будет нарастать, так что хочется посоветовать авторам поискать другие приемлемые имена с не очень общим выраженьем.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.