***
— Синьор, ваш дядя велел вам сегодня не покидать замка, — Карло выставил руку вперед, преграждая Меркуцио путь и заглядывая прямо в глаза. — По какому же такому случаю я не смею выйти прогуляться? — Скалигер недовольно хмурит брови и обходит Карло, идёт дальше по коридору. — Так ведь…шестнадцать вам сегодня. — Карло оббежал Меркуцио и снова преградил ему путь, а юноша выдохнул. — Вот именно, — наследник выскочил за слугу и обернулся, помахав Карло рукой, выскочил за ворота.***
— А как Ромео? — Меркуцио смотрит на друга и вскидывает брови, когда слышит, что Ромео сегодня слишком занят. — Капулетти? — Да, сестрица Тибальта. — Бенволио лишь пожимает плечами, как будто так и должно быть, как будто уже давно привык к тому, что его брат, Ромео Монтекки, бывает в доме Капулетти чаще, чем в своем собственном. Меркуцио присаживается на бордюр и самого фонтана, совсем не заботясь о манерах и о том, что он вообще-то наследник принца Вероны, а как же его репутация, упаси Господь. Бенволио оглядывает Скалигера и присаживается рядом. — Волнуешься? — спрашивает он совсем спокойно, будто говорит сейчас не о чем-то личном, а об обыденном, привычном, к примеру, ценах на овощи. — С чего бы? — Меркуцио смеётся и откидывает назад темные кудрявые волосы, смотря на друга. — Не верю я во весь этот бред. — А я верю, — Бенволио смотрит на свои руки, вспоминая, как Ромео восторженно воспевал о том, что Джульетта Капулетти, та самая Капулетти, упала прямо в его руки. Как брат от счастья неугомонно метался по комнате, мечтательно заводил глаза под лоб и говорил ему, Бенволио, о том, что вовсе это не сказки, что все это правда, исполнится только заветных шестнадцать лет. — Знаешь, другого я и не ожидал, — Меркуцио вскакивает на ноги и смеётся, громко, на всю улицу, неужто привлекая внимание Капулетти и намереваясь затеять очередную драку? — Меркуцио, не нужно… — успевает сказать Бенволио, прежде чем друг в очередной раз рассмеётся на всю Верону. Монтекки встаёт на ноги и подходит ближе к Скалигеру, потому что сейчас на его смех, словно шакалы, сбежится целая стая Капулетти, если не хуже. А хотя…было ли когда-нибудь хуже? — Ти-ибальт, — привычно протягивает Меркуцио и закидывает голову назад, криво скалясь. — Кошачий царь, подаришь мне одну из своих девяти жизней? За спиной слышится противный «звяк» железа о камень. Бенволио устало выдыхает и поворачивает голову. Из-за угла какого-то дома выходит гроза Вероны. Тибальт, большой и страшный, и Бенволио точно знает, что сейчас будет. — О, грязные Монтекки… — Тибальт не смеет больше произнести и слова. Он замирает, потому что Меркуцио в ту же секунду без сознания падает на землю в неестественной для нормального человека позе. Бенволио пару секунд смотрит на друга, а потом поднимает глаза на Капулетти и спешит откланяться. В сказки он не верит… Повзрослей уже, Скалигер.