ID работы: 6739745

Стеклянный мир

Джен
R
В процессе
337
автор
Размер:
планируется Макси, написана 151 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
337 Нравится 106 Отзывы 137 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Внеочередное заседание Расширенного Совета деревни скрытого Листа — Хокаге, Старейшины и Главы Кланов — проходило в гнетущей напряжённой атмосфере. Недавние события убедили всех в том, что безопасность Конохи, столь тщательно оберегаемая в последние годы, находится под угрозой. Но самое худшее в данной ситуации — никто даже предположений не имел, откуда именно угроза исходит. — Когда мы прибыли на место, они уже были в таком состоянии, — Итачи Учиха, только что вернувшийся с места гибели поисковой команды, заканчивал свой доклад. — Тору Хьюга умер практически на моих руках. Хану Инузука удалось доставить в деревню живой, но… — А её нинкен? — Вскинулась Цуме Инузука, нынешняя Глава клана, перебив Итачи на полуслове. Глаза её горели лихорадочным огнём смеси душевной боли и не утраченной ещё надежды, а губы она сжала так плотно, что они превратились в тонкую бледную линию. — Нам не удалось его найти, — покачал головой глава АНБУ, не обратив внимания на неосознанное проявление невежливости. Надежда в глазах Цуме угасла. — Мы тщательно обследовали место происшествия, но не обнаружили никаких следов посторонних шиноби. Только эти четверо, двое из которых там и остались, а вот другие члены команды… Следы вели в сторону озера, и пока это всё, что я могу сказать, — Итачи кинул быстрый взгляд на своего родственника, Шисуи Учиха, который стоял чуть в отдалении, попирая плечом стену кабинета Хокаге. Жизнерадостный обычно Шисуи был мрачен, как никогда до этого. Минато Намикадзе проследил за взглядом Итачи и вопросительно приподнял брови. — Рю Симидзу, — Шисуи нехотя отлепился от стены. — Следов Сэтору Яманака поблизости не было. Зато было кое-что другое, — он быстро заглянул в глаза Хокаге, задавая мысленный вопрос, и продолжил, дождавшись короткого кивка: — Стекло. Много стекла. Внешне оно напоминает обычные растения и … постоянно растёт, — по его лицу скользнула тень мрачных мыслей. — Я установил вокруг барьер, но совсем не уверен, что это поможет. Вода и образцы стекла доставлены в лабораторию при госпитале. — Я слышал, в лесу тоже нашли что-то подобное? — Хиаши Хьюга, сидевший чуть в стороне от остальных, выжидательно уставился на Итачи. — Так и есть. Я взял образцы почвы и стеклянных растений и также установил вокруг очага распространения барьер. Хиаши кивнул чуть высокомерно, и вновь обратил взор к Минато. — От имени клана Хьюга я требую официального доступа к расследованию, — сказал он настолько непримиримым тоном, что Хокаге чуть поморщился — Хиаши никогда не скрывал своего презрительного отношения ко всем бесклановым, а самого Минато считал выскочкой, занявшим свою должность исключительно благодаря удачному браку. И не упускал возможности поставить «зарвавшегося юнца» на место, попытавшись в очередной раз унизить и показать некомпетентность Хокаге всем вокруг. Впрочем, это ему никогда не удавалось сделать. — Не думаю, что это осуществимо, — Данзо Шимура успел выразить всеобщие сомнения до того, как Намикадзе открыл рот. — Ведь мы до сих пор не знаем, что именно там случилось и кто в этом виноват, — он многозначительно перевёл взгляд с Хьюга на Яманака, зацепив на мгновение и Цуме Инузука. Однако последняя на это никак не отреагировала, полностью погружённая в свои невесёлые мысли. Зато реакция Хиаши не заставила себя ждать: — На что вы намекаете, Данзо-сама? — Процедил он сквозь зубы, умудрившись интонацией выделить уважительный суффикс так, что он стал звучать как оскорбление. — Ну что вы. Я ни на что не намекаю. Я прямо говорю, что виновник до сих пор неизвестен. А двое из возможных подозреваемых уже мертвы. — Вот именно. Двое из четырёх. Позвольте вам напомнить, что именно представителя клана Яманака до сих пор не смогли найти. Кто-нибудь знает, где он? К тому же, член моего клана погиб. Разве не имею я морального права узнать — почему это случилось? — Разумеется, имеете, Хиаши-доно, — примирительно произнёс Минато, подняв руки в успокаивающем жесте. Что-что, а очередной виток конфликта между представителями Совета Конохи был бы сейчас крайне неуместен. Хотя, положа руку на сердце, в данной ситуации он был полностью на стороне Данзо — всем в деревне прекрасно известно, как именно относились в клане Хьюга к представителям побочной ветви. В таких обстоятельствах ничего нельзя исключать. — Однако расследование будет независимым. О результатах вас проинформируют. Хиаши Хьюга недовольно поджал губы, но молча согласился с решением Хокаге. Минато осталось уточнить ещё один вопрос. — Йошида-сан? Есть ли какие-нибудь результаты? Главный врач госпиталя устало потёр глаза под очками. Последние несколько часов он провёл в лаборатории, практически не разгибая спины, поэтому сейчас чувствовал себя неважно — возраст давал о себе знать. Настроения не добавляло и то, что ему, по сути, так и не удалось узнать чего-то хоть сколько-нибудь стоящего. Поэтому ирьёнин с сожалением покачал головой, стараясь не встречаться с Хокаге глазами. — Боюсь, мне нечем особо вас порадовать. Мы тщательно изучили тело покойного господина Хьюга, и пришли к выводу, что причиной гибели стало повреждение организма на клеточном уровне. Многие клетки тела полностью обезвожены из-за структурных изменений. Я обнаружил кристаллы стекла в межклеточной области и внутри самих клеток. Стекло повредило клеточные мембраны, и большая часть цитоплазмы вытекла в межклеточное пространство, что в итоге стало причиной нарушения биохимических процессов, а это, в свою очередь, привело к накоплению в организме ядовитых продуктов обмена. Йошида-сан чуть перевёл дух и продолжил: — Похожая клиническая картина наблюдается у госпитализированной Ханы Инузука, но в её случае повреждения не столь обширны. Часть клеток её организма уничтожена безвозвратно, но повышенная регенерация, свойственная всем представителям данного клана, даёт ей шансы на выживание, — Цуме, ловившая каждое слово, еле слышно выдохнула от облегчения. — Но шансы эти крайне ничтожны до тех пор, пока мы не выясним причину болезни. Так как повреждения продолжают распространяться, мы приняли решение поместить пациентку в лечебный стазис до тех пор, пока не найдём ответы. Только боюсь, что пока мы очень далеки от этого. — А что насчёт того мальчика? Рю Симидзу? — Спросил Фугаку Учиха, до этого пребывавший в крайне задумчивом состоянии. — У него повреждения более значительны. Кристаллы стекла в теле Хьюга имеют небольшие размеры, в случае же с Симидзу всё совсем не так. Кристаллы не просто велики, они наслаивались друг на друга, образуя наросты, с виду напоминающие шипы. В конечном итоге, он умер от обширной кровопотери. Удивительно, что он вообще добрался до озера, при таких-то травмах. — А может, он и не добирался, — тихо проговорил Фугаку, но был услышан. — Думаешь, ему помогли? — Задумчиво спросил Минато, бросая взгляд на Иноичи Яманака, который с начала собрания не проронил ни слова. И даже после этих слов Хокаге он лишь криво усмехнулся, не собираясь прерывать молчание. — Это вполне логичное допущение, — Фугаку, последние полчаса внимательно наблюдающий за своим приятелем, чуть нахмурился и обновил иллюзию на глазах — с помощью шарингана он мог отмечать малейшие нюансы в поведении, и то, что он видел, ему категорически не нравилось. Иноичи вёл себя слишком странно, слишком равнодушно. Как будто вовсе не интересовался тем, что происходит. А ещё он иногда украдкой поглядывал в сторону двери. Всё это не могло не настораживать. — И всё же, это только допущение, — Минато покачал головой. — Не будем торопиться с выводами, пока расследование не закончено, — Хокаге замолчал, собираясь с мыслями. Увидев, что Данзо собирается что-то сказать, он поспешил внести ясность: — Расследованием займётся АНБУ, — Итачи склонил голову, повинуясь. Шимура прожёг Хокаге недовольным взглядом. — Прошу полицию и Корень оказывать любое содействие. Далее. Мы не можем быть уверены, что данная акция не спланирована кем-то извне, поэтому рубежи деревни придётся укрепить. Этим займётся полиция и Корень. Патрули обязаны находиться на своих местах круглосуточно, охватывая весь периметр. Любая подозрительная активность должна пресекаться сразу. Доклады о ситуации — только мне лично, дважды в сутки. Надеюсь также на помощь со стороны кланов, — он по очереди оглядел Глав, собравшихся в его кабинете. Возражений не последовало. — Кхм… — Йошида-сан прервал Минато, собирающегося уже закончить собрание. — Хотелось бы обратиться к вам с просьбой, — Хокаге кивнул. — Как я уже говорил ранее, мы не смогли выяснить причину метаморфоз с телами пострадавших. Поэтому нам не помешала бы помощь человека, весьма компетентного в медицине. — У вас на примете есть кто-то конкретный? — В принципе, Минато и так догадывался, о ком речь, но решил услышать это собственными ушами. Главный ирьёнин медленно кивнул. — Я говорю про Цунаде Сенджу. Этого Минато и боялся. — Хорошо, — сказал он со вздохом, — я поручу кому-нибудь её найти. Цунаде Сенджу, покинувшая деревню несколько лет назад после скандала с незаконными экспериментами Орочимару, в будущем могла стать проблемой, и будь обстоятельства другими, Минато предпочёл бы не обращаться к ней за помощью. Но сейчас у него не было выбора.

***

Лес пел. Тонкие стеклянные трубочки, узкие листики с острыми кромками, причудливо изогнутые ветки, свисающие с деревьев тонкие волокна, больше всего напоминающие бахрому — колыхались под освежающим ветерком, сталкивались друг с другом, издавая мелодичный, приятный уху звон. Звон окутывал всё пространство вокруг Наруто, перекрывая даже шелест растущей травы. Шурх-шурх, шурх-шурх — насмехались стеклянные травинки. Дзинь-дзинь, дзинь-дзинь — успокаивало огромное стеклянное море. Звон этот заставлял Узумаки нервничать даже больше шуршания. Звон внушал обманчивое спокойствие, умиротворяя нежными переливами. Он усыплял бдительность, заставляя забывать об опасности. А опасность, несомненно, была. Потому что стеклянная трава на озере была реальной. И мёртвый шиноби в форме АНБУ — тоже. Не сон и не плод его воображения. Реальность. Пугающая до колик. Стоит ли удивляться, что спал Наруто беспокойно? Небо за окном только-только начало сереть, когда Узумаки окончательно убедился — сегодня он более не сомкнёт глаз. Нехотя поднявшись и кое-как заправив постель, он, захватив с собой плед, спустился на первый этаж, намереваясь выйти в сад и немного помедитировать. Хотя в физическом восстановлении чакры он более не нуждался, медитация должна была помочь привести мысли в порядок. Топот детских ножек оказался для него неожиданностью. — Ты опять уходишь без меня, нии-сан, — Шайори, одетая в пижаму с изображениями разных зверушек, сонно хлопала глазами и прикрывала маленьким кулачком рот, отчаянно зевая. — Ты же обещал брать меня с собой! — обвиняющий тон малышки показался Наруто смешным, и он весело фыркнув, на миг позабыв обо всех тревогах. — Прости, сестричка, — он подошёл к Шайори и ласково провёл рукой по её волосам. — Я постараюсь больше не нарушать своё обещание. Подождать, пока ты переоденешься? Девочка отчаянно замотала головой, ухватившись рукой за его ладонь. — Я так пойду. И она потащила его к выходу. Расстелив плед около беседки, Наруто сел, скрестив ноги и выпрямив спину. Сестра с точностью повторила его позу. Мрачные мысли снова вернулись, и даже сияющие любопытством и восторгом глаза не могли более их разогнать. Что-то происходило в этом мире. Что-то очень плохое. И Наруто должен в этом разобраться, чтобы не потерять вновь своих друзей. И родных. Давая сестре указания о том, что именно надо делать в тот или иной момент, сам Наруто так и не смог до конца очистить своё сознание, поэтому результатов его медитация не принесла. Единственное, чего удалось добиться — слегка успокоить тревожно стучавшее сердце. После небольшого комплекса упражнений Наруто и Шайори отправились домой. — Прими душ и переоденься. А потом мы подумаем о завтраке. Девочка коротко кивнула и бегом отправилась в свою комнату. Наруто обмылся на скорую руку, тщательно вытер мокрые волосы полотенцем. По пути на кухню он заглянул в комнату отца — постель была тщательно заправлена. Либо Минато уже ушёл, либо вообще не возвращался сегодня домой. «Скорее, второе. В последнее время отец ночует на работе. Видимо, дела совсем плохи». Пока сестра не спустилась, Наруто задумался о завтраке. Еда, приготовленная Фуджи Акимичи, уже закончилась, поэтому готовить ему придётся самому. В принципе, это не было проблемой — за годы одинокой жизни Наруто научился готовить вполне сносно даже сложные блюда, хотя обычно предпочитал что попроще: хлопья, залитые молоком или яичницу-глазунью с парой тостов — в общем, всё, что не требовало особых затрат времени. Однако сейчас этого времени — хоть отбавляй. Короткая ревизия содержимого холодильника его обрадовала: на одной из полок обнаружился мясной бульон; на другой сметана и сливки; на дверце — соевый соус и сливочное масло. А картофель, хлеб и специи в доме точно должны быть. Узумаки достал все ингредиенты и разложил их на столе. Он почистил несколько картофелин, отправил их в бульон и поставил кастрюлю на плиту. После закипания слегка убавил огонь и занялся хлебом: нарезал небольшими кусками, растопил в сковороде сливочное масло и обжарил хлеб до появления хрустящей корочки. Когда картофель сварился, он вынул его из бульона и размял вилкой до образования пюре, добавил сметану и сливки, подогрел смесь, после чего заправил её соевым соусом и сливочным маслом. Разлил по тарелкам и добавил гренки. Когда он закончил, Шайори уже стояла на пороге кухни, внимательно наблюдая за его действиями. В чашках уже остывал мясной бульон, поэтому Наруто поторопил сестру. Ели они в полном молчании. Наруто — быстро, как привык в прошлой жизни, хотя и старался быть аккуратным. Но старые привычки забываются долго. Шайори — медленно, сначала разглядывая содержимое тарелки, а потом не спеша пережёвывая пищу — то ли наслаждаясь вкусом, то ли сомневаясь, что еда, приготовленная братом, вообще съедобна. Пару раз Узумаки ловил на себе её заинтересованные, не по-детски серьёзные взгляды. Когда завтрак подошёл к концу, и Наруто собрал грязную посуду, его сестра наконец нарушила молчание. — Знаешь, нии-сан, а ведь ты никогда не умел готовить, — с этими словами она соскочила с табурета. Наруто застыл столбом, едва не уронив тарелки. — Я уже в школу опаздываю, — Шайори вновь обрела беззаботный вид, будто ничего не произошло. — Поторопись, или мне придётся идти одной, — и девочка направилась к двери. Узумаки заставил себя сделать глубокий вдох. Сердце снова колотилось как безумное.

***

В комнате царил полумрак. Газовые фонари, слегка приглушённые, с трудом освещали интерьер, который, впрочем, был довольно скуден. Резные деревянные панели на стенах, обычно радующие глаз хозяина и его гостей, сейчас казались слишком мрачными. На футоне, у переносного столика для игры в го, сидели двое мужчин. Темноволосый и темноглазый Глава клана Учиха задумчиво разглядывал диспозицию на доске, обдумывая следующий ход. Светловолосый и голубоглазый Хокаге деревни Листа отсутствующим взглядом уставился куда-то поверх плеча друга, мыслями витая где-то очень далеко. Фугаку тихо выдохнул, всеми фибрами души ощущая, что приятелю сейчас не до игры, слегка повернул корпус вправо и потянулся рукой к одной из секций резной панели. Нажал рукой в нужном месте и вытащил на свет бутылку с парой рюмок из открывшейся ниши. Не торопясь разлил сливовое вино по хрустальным ёмкостям, и сунул одну из них в руку Минато. И только тогда Четвёртый соизволил обратить на него внимание, обозначив безмолвный вопрос слегка приподнятой бровью. «Прямо как давно почивший родственничек, Ками-сама». Воочию он Мадару никогда не видел, но рассказов от старшего поколения наслушался вдоволь, поэтому мог вообразить, как Мадара-доно точно так же приподнимает бровь, как бы спрашивая своего приятеля-Сенджу: «С какой целью беспокоишь меня, друг?». — Толку от тебя сейчас никакого, — пояснил он, кивнув на доску с неоконченной партией. — Доиграем когда-нибудь в другой раз. Дождавшись кивка от Намикадзе, он продолжил: — Не поделишься, что именно тебя так тревожит? Минато залпом выпил предложенный алкоголь и протянул руку с опустевшей рюмкой. Фугаку молча её наполнил, терпеливо дожидаясь ответа на поставленный вопрос. Нет смысла торопить друга — сам всё расскажет, когда соберётся с мыслями, и попросит совета, за которым, собственно, и пришёл. — Не знаю, стоит ли тебя загружать всем этим… — теперь настала очередь Фугаку поднимать бровь, только в этот раз жест выражал сарказм, а не вопрос. Минато криво усмехнулся. — А впрочем, ты и так втянут во всё это по самые уши… Теперь выпили оба. Фугаку вновь наполнил рюмки. — Мысль, что придётся вернуть в Коноху Цунаде Сенджу, не даёт мне покоя. — Из-за Орочимару? — Разумеется. Когда его поймали на нелегальных экспериментах, она так и не ответила на мой вопрос. — И ты полагаешь, что она как-то причастна к тому, что творил Змей? — Хотя Фугаку и ожидал чего-то подобного, но всё равно удивился. Пусть поведение Цунаде и вызывало вопросы, но думать о том, что она могла быть сообщницей, было странно. И неприятно. Не того масштаба личность, чтобы мараться в чём-то подобном. — Не то, чтобы… — Минато покачал головой. — Я не думаю, что она замешана. Дело в другом, — Хокаге повертел в руках рюмку. — Она учёный, понимаешь? Прежде всего — учёный. Мне кажется, она хотела получить доступ к его наработкам. Результатам исследований. В тот момент ей было наплевать на этику. Я видел её глаза — они горели жаждой познания. — И ты высказал ей это?.. — Минато кивнул. — Теперь понятно, почему вы разругались тогда. Почему она ушла из деревни. Хокаге невесело усмехнулся. — А теперь нужно вернуть её обратно. Тогда я не задумывался, что в этом может возникнуть необходимость. Просто отпустил её. Упустив время для принесения извинений… — Могла ли она обидеться так сильно, чтобы отказаться возвращаться?.. — Буркнул Фугаку себе под нос и одним глотком осушил рюмку. — Ты поэтому переживаешь? Боишься, что она тебе откажет. — Именно так. Я был слишком молод тогда и невоздержан на язык. Я сказал много такого, чего говорить не стоило. Сейчас я об этом жалею, но прошлого не вернёшь. Проблемы в Конохе слишком серьёзны, и она нам нужна. Хотя у меня есть кое-какие соображения на этот счёт. — Но?.. — Всегда есть «но», правда? — Минато усталым жестом пригладил волосы. — Как будто и без этого жизнь наша не тяжела и не наполнена сомнениями. Как будто не делаем мы постоянно этот тяжёлый выбор, как будто не несём свою ношу, пригибаясь к земле. Всегда что-то есть. Четвёртый немного помолчал. — Я знаю, кого можно отправить на миссию, но как же это тяжело! В принципе, Хокаге мог бы и не называть имя. Учиха и так догадался. — Наруто, — произнесли они одновременно. — Да. Я должен продемонстрировать ей максимальную степень доверия. Чтобы Цунаде поняла, что я не считаю её угрозой, надо отправить к ней того, кем я дорожу больше собственной жизни. Сына. — Но ты по-прежнему считаешь её угрозой? — Я не знаю, Фугаку. В этом и проблема — я до сих пор не знаю, угроза она или нет. И это гнетёт меня больше всего. Учиха вновь разлил вино по рюмкам, и они оба выпили алкоголь в один глоток. Бутылка опустела. — Известно, где она находится? — Да. Разведка донесла, что Сенджу сейчас в Отаку. — Вот как? — Теперь Фугаку действительно удивился. — Как думаешь, почему она решила наведаться туда? Ведь от Отаку до Конохи — рукой подать. Минато только пожал плечами. — Если бы знать. Завтра я назначу исполнителей для миссии, — с этими словами Намикадзе поднялся на ноги. — Не провожай. Учиха промолчал. Да и что тут говорить? Завтра друг отправит сына на миссию с непредсказуемыми результатами. Нет, он далёк был от мысли, что Цунаде причинит мальчику вред, но… Всегда есть это чёртово «но». После недолгих раздумий, Фугаку вызвал к себе на инструктаж Итачи и Шисуи. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть.

***

Кабинет Данзо Шимура — место, за которое сам Орочимару с радостью отдал бы душу Богу Смерти, такое количество книг и артефактов здесь содержалось. Но они были лишь каплей в море, ведь подземелья Корня хранили в себе такое количество тайн и разгадок к ним, что хватило бы не одному учёному на десятки лет. И всё это было заботливо упаковано, расставлено по алфавиту, а главное, надёжно заперто в месте, куда доступ имели лишь ограниченное число шиноби. Всему своё время и место — так думал хозяин этих сокровищ. Ко многому из того, что здесь спрятано, люди попросту не готовы. Данзо любил порядок во всём, поэтому ежедневно совершал обход своих владений, проверяя надёжность замков или наблюдая за тренировками бойцов. Иногда он навещал пленников, запертых на нижних этажах — из числа тех, кто никогда не должен выйти на свободу, причём для остального мира они давно были мертвы. « Ещё бы, — фыркал про себя Шимура, — если нынешний Каге узнает, что они живы, неприятностей не избежать. Слишком мягок он для своей должности. Слишком мягок». Со стороны своего возраста и опыта, Данзо не мог воспринимать всерьёз молодёжь, которая нынче руководила Конохой. Поэтому дополнительный контроль за всем, что происходит в деревне, полагал своей святой обязанностью. Знать всё, что происходит вокруг, чтобы вовремя среагировать в случае опасности — не это ли его долг? Поэтому ситуация с расследованием недавних происшествий его абсолютно не удовлетворяла — решение Минато поручить расследование АНБУ (а значит, щенку Учиха), вызывало лишь глухое раздражение. И глава Корня решил взять всё в свои руки. Двое шиноби, вызванные им в кабинет, вытянулись по стойке смирно, ожидая распоряжений. Он ещё раз заглянул в досье, хоть и помнил всё, что там написано, до последней строчки. «Имя: Яманака Фу Возраст: двадцать три года Должность: Оперативник АНБУ Не Навыки: менталист четвёртого уровня Особые навыки: ментальный щит Примечания: способен противостоять гендзюцу слабого и среднего классов. Замещение разума любого человека или животного, любой продолжительности Особые примечания: возможности противостоять иллюзиям Итачи Учиха не имеет. Шансы на удачный исход — тридцать процентов». «Имя: Абураме Торуне Возраст: двадцать семь лет Должность: старший оперативник АНБУ Не Навыки: управление ядовитыми жуками Особые навыки: иммунитет к большинству ядов Примечания: способен противостоять гендзюцу слабого класса. Возможность брать под контроль некоторые виды насекомых, не являющиеся его симбионтами Особые примечания: возможности противостоять иллюзиям Итачи Учиха не имеет. Шансы на удачный исход — десять процентов». Этот последний пункт вызывал у Данзо Шимура неподдельную печаль — Итачи Учиха, сын Фугаку и будущий Глава клана, являлся в данный момент самым сильным из Учиха. И тот факт, что когда-то он отказался работать на главу Корня, вселял как минимум тревогу — никому из красноглазых Шимура не доверял. И если самые лучшие его оперативники (и одни из самых преданных лично ему) не в состоянии с ним справиться — это ситуация, которая однажды станет проблемной. Впрочем, в данный момент его заботил вовсе не Итачи. Данзо отложил документы в сторону. — Распоряжение, которое я вам отдам, является строго секретным, — начал он, прищурив свой единственный глаз. — Найдите Сэтору Яманака. Оперативники позволили себе обменяться быстрыми взглядами. — Желательно найти его до того, как это сделают АНБУ. Самое главное, что вы должны запомнить — он нужен нам живым. — Что, если АНБУ успеют первыми? — Задал вопрос Фу Яманака. Принадлежность разыскиваемого к его клану заставляла проявлять дополнительную осторожность. Иноичи-доно вряд ли обрадуется создавшейся ситуации, а попасть между молотом и наковальней — последнее, чего хотелось Фу. Авторитет Главы Яманака слишком велик, чтобы вставать у него на пути, но и подводить своего начальника тоже не входило в его планы. — Не вмешиваться. Наблюдать, — Шимура усмехнулся. — В конце концов, мы делаем общее дело. Приказ ясен? — Так точно! Абураме и Яманака склонились в почтительном поклоне, после чего покинули кабинет. Данзо Шимура остался в одиночестве, обуреваемый мрачными предчувствиями.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.