ID работы: 6742161

100 способов влюбиться

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
295
Flourish Fox бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
185 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
295 Нравится 618 Отзывы 123 В сборник Скачать

Признание

Настройки текста
Примечания:
Усаги лежала в лодке, устремив взгляд васильковых глаз в чистое небо. Тучки по нему плыли так лениво, что сложно было сказать, сколько вообще прошло времени. Возможно, время над этим морем спокойствия и вовсе замерло. — Я не хотела, чтобы это произошло, — пробормотала Усаги. Рядом никого не было, однако у нее было какое-то странное чувство, что в этом месте она может говорить о чем угодно. Словно кто-то просил ее открыться, выложить все, как на духу, ведь спокойная вода, голубое небо и простая деревянная лодочка сберегут ее секреты. Усаги говорила ни с кем и, в то же время, с каждым. — Правда, я этого не планировала. Если бы я и планировала что-нибудь в таком духе, я бы выбрала кого попроще. То есть, я, по сути, влюбилась — ну вот, я это сказала — влюбилась в человека, что видит во мне всего лишь… всего… Я не знаю. Я не знаю, что он во мне видит, но уж точно не свою девушку. Подул легкий ветерок, словно обнадеживая Усаги, что ее, все же, кто-то слушает. С какой-то обреченностью во взгляде она сделала глубокий вдох, с наслаждением втягивая носом соленый морской воздух. Запах должен был казаться неприятным, однако он успокаивал Усаги, единя ее с природой. — Я не знаю, получится ли у нас что-нибудь, но я, по крайней мере, не буду больше от этого бегать. Не буду врать самой себе. Лодка слегка покачнулась, что заставило Усаги приподняться. — Эй, спокойно. — Она ухватилась за края, когда на лодку начали накатывать небольшие волны. Усаги опустила глаза, глядя на свое отражение, слегка искаженное волнами. Оно постепенно разглаживалось, пока не стало окончательно похоже на отражение в зеркале. — Что? Ты хочешь, чтобы я себе в этом призналась? — громко спросила она, не до конца уверенная, к кому обращается. Возможно, это была маленькая частичка ее самой, которая все еще отрицала очевидное. Она снова взглянула на отражение в воде. — Я — Усаги Цукино. — Она указала пальцем на свое отражение, глядя, как оно проделывает то же самое. — Да, это я! И он мне нравится. Она сделала глубокий вдох, выпрямляя спину. — Все верно — я признаю это. Мне нравится… Нет. Я люблю Мамору Чиба. Вот, я сказала! Смеясь, она откинулась назад, возвращаясь в исходное положение, и устремила взгляд в затянутый пушистыми облаками небесно-голубой холст. — Я сказала это, и я горжусь этим! — Она прокричала эти слова небу, океану и всему, что находилось между ними. — Я люблю его! Его синие глаза, его невероятный ум и даже то, как он меня шпыняет в надежде на ссору! Усаги вздохнула, закрывая глаза. Крепко обвивая себя руками, она ощутила, как раскрывается укромный уголок ее разума. С этого момента ни одна, даже самая маленькая ее часть, не будет этого отрицать. Она улыбнулась и прошептала: — Я люблю его.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.