***
— Провести меня — такое под силу лишь тебе. Зайти в собственный кабинет и не вздрогнуть — что ж, Майкрофт способен, вполне. Признать чужое преимущество и не скривится — не это ли высшая форма превосходства? Показать слабость — значит проиграть. Поэтому никогда, ни при каких обстоятельствах, никому: Майкрофт не должен быть слабым. Даже перед призраком давно усопшего. На деле, призрак и не призрак вовсе. Всего лишь пропавший без вести, невыносимо самодовольный, младший брат — Шерлок, ловко соскочивший с кресла, пересевший на стол: — Твои слова, как бальзам на душу. Только потому стоило воскреснуть из мертвых. Майкрофт не дергается и тогда. Хоть очень хочется. — Эти десять лет пошли тебе на пользу, братец, — Шерлок язвит, нарочно тянет слова, дразнит, — Похорошел. — Три. Всего три года… К черту! К черту все!***
— Мать рыдала по тебе каждый день, Шерлок. Твоя смерть оказалась страшным ударом, ее это подкосило… — Мне жаль, что я не попрощался. Его не удержать, даже боль не может его заткнуть. Ссаженные, непривыкшие к насилию, костяшки пекут, Майкрофту не легчает, так хочется… …убить. Убить и выкинуть. Майкрофт знает, как можно убить словом. Четко и по слогам: — Мне все равно. — Вот как? — да, это больно, Шерлок, терпи. Стисни зубы и терпи. — Тебя давно уже не ждут. Майкрофту плевать. Он похоронил его слишком давно. Дважды.***
— Джон и Мэри? — У них скоро будет двойня. Снова девочки. — Одни девочки? — У них есть и сын. Поинтересуйся, как его зовут. Тебе понравится. Шерлок запоминает. Берет на заметку, как прогноз на вечерний час. Небрежно. — Молли? — Давно перебралась на континент с мужем. Шерлоку нет до этого дела. — Лестрейд? — Ушел на заслуженный покой. Новая жизнь пошла ему только на пользу. И это ему все равно. — Миссис Хадсон? — Даже не заглянул на Бейкер-стрит? Миссис Хадсон постаралась на славу, открывая музей в твою честь. Снисходительная улыбочка. Можно подумать, он польщен. Но и на это ему плевать тоже. Шерлок встает и делает шаг к двери. — И это все, что ты хотел узнать, братец? — Это все, Майкрофт. Весьма признателен. Что и требовалось ожидать.***
Шерлоку и в правду нет дела до Лондона. Он испытывал в нем потребность лишь…сколько? Первую пару лет? Три года? А затем как-то понял, — прозрел, — что может с точностью предсказать течение той жизни. Мелочной, гадливо банальной и скучной. Что могло бы его удивить? Что? Да плевать, ведь дело не в Лондоне. Его интерес не привязывался к географии. Если бы не его интерес, в Лондоне он бы и не появился. Так уж случилось. Так уж случилось, что Шерлок не учел одну важную вещь. — Миссис Холмс? Шерлок знает только одну миссис Холмс. Но это не его мать. Эти волосы никогда не собирались так высоко, обычно падали на лицо. Шерлок еще помнит, как сам откидывал их не раз. Губы бледны без той помады, которая всегда казалась Шерлоку запеченной кровью — мерзкий цвет, но сейчас, кажется, Шерлок по нему скучает. Как скучает по нежному, мягкому прикосновению. Оно все еще хранится на его губах. Изящная шея, по ней серебряной змейкой вьется цепочка, юркнувшая в вырез блузы. Его подарок на прощание. Строгий костюм из темного твида. Где та юная девочка, что так любила его, бесноватого детектива? Она как будто бы ему и не знакома. Но Шерлок знает ее. — Как долго ждать? Я могла бы заехать позже, но я уже отпустила водителя. Уставший голос. Утомленный вид. Шерлок скучал даже по нему. Секретарша суетится, мешая рассмотреть, прочувствовать. Пока Кэт еще не знает. Пока не поднимает глаза… Молчание. Долгое, слишком мертвое молчание. С молчанием умирает время. Они застывают, потеряв опору в их системе координат. Все отмирает постепенно. — Мистер Холмс… Ваш брат… Ваша супруга, — секретарша, поразительно раздражающая и явно лишняя, послушно захлопывается. А Кэтлин первая находит в себе силы. Поднимает руку, зажимает рот тонкими трясущимися пальцами. В ее глазах есть все — страх, боль, горечь, тоска. Все, чего бы Шерлок видеть не хотел. Он хочет подойти. Утереть непролитые слезы. Обнять. Прижать. Не отпускать. Никогда больше. Он не может. У него больше нет такого права. И на изящной шее цепочка совсем не та… — Я думал, ты позвонишь. Майкрофт, застывший в дверях кабинета, не тот. Неравнодушный и, неожиданно, до тошноты, понимающий. Последняя капля. Кэт делает шаг назад, другой. И сбегает, громко хлопнув дверью напоследок. — Уходи, сейчас же. Приказу братца Шерлок не удивлен, это вполне закономерный итог. Но чего Шерлок не ожидает, так это того, что Майкрофт, оттеснив, проворно бросится следом. Надоедливее существа не видел мир, как эта секретарша, что остервенело дергает Шерлока за рукав: — Сэр, вам лучше уйти! Но она права. Лучше. Лучше было бы ему вообще не появляться в Лондоне. Здесь его давно уже не ждут.***