ID работы: 6745524

Правдоискатель

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
146
переводчик
Лунный Жнец сопереводчик
Автор оригинала:
RB_
Оригинал:
Размер:
329 страниц, 66 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 221 Отзывы 32 В сборник Скачать

Дела давно минувших дней 6

Настройки текста
— Лира!.. — шею единорожки крепко обхватили ноги подруги. Чуть замешкавшись от внезапности «нападения», Лира ответила тем же, и Бон Бон тут же уткнулась мордочкой ей в грудь. — Как же я по тебе соскучилась, — пробормотала она. — А уж я-то как рада, — хихикнула Лира. — Я тоже скучала. Лира перевела взгляд на остальных членов отряда кинодесантников. Винтер Белль уже слезла со звериной спины и теперь стояла рядом с Дитзи, а на голове собаки сидел… — Сильвер? Жеребец приветственным жестом приподнял шляпу. — Здаров! Лира выпуталась из захвата Бон Бон и подошла к собаке. При её приближении зверюга осторожно принюхалась. — Слушайте, я олунеть как вам рада, но что вы все здесь делаете? И коль уж на то пошло, как вы сюда попали? И кто это? — спросила она, указав копытом на собачищу… или всё же волчару? — Знакомься, это Люсиль, — сказала Дитзи, почесав зверюге подбородок. — Она — старая приятельница Сильвера… а заодно и ближайшее к Понивиллю хронотранспортное средство. — Она — машина времени? — удивлённо моргнула Лира. Зверюга фыркнула, и из её широких ноздрей повалил пар. — Агась! — Неужели?! — теперь удивился и Старсвирл, его взгляд тут же забегал по шерсти волчицы. — Хочешь сказать, вот это, на чём вы приехали — органический механизм для временных перемещений? Поразительно! Я и не знал, что такое возможно. — Угу, — кивнула Дитзи. — Они и впрямь редко встречаются, но с парочкой я уже имела дело. Люсиль из них самая милая. Она прервалась на почесание зверюги за ушком, та в ответ довольно заурчала. — И говоря о временных перемещениях… — сказала Дитзи, переведя посуровевший взгляд на Старсвирла. — Ну вот сколько раз тебе повторять, что игры со временем — плохая идея? — Знаю-знаю, — сказал Старсвирл, попятившись на пару шагов назад, — но в своё оправдание скажу, что ситуация была чрезвычайная и соблюдать правила возможности просто не было. — Нет-нет-нет, — помахала копытом Дитзи. — Никаких оправданий… особенно при Бон Бон. Кстати, она у тебя за спиной. Старсвирл медленно повернул голову и встретился с буравящим гневным взглядом Бон Бон. — Э-э-э… — протянул колдун, невольно съёжившись и прижимая хвост и уши. — Тебе ОЧЕНЬ повезло, что Лира не пострадала, — процедила разъярённая земнопони. — Несомненно, — быстренько отворачиваясь, нервно сглотнул Старсвирл. — Кхе-кхем. Чаю? ---------------------- Люсиль высадила их на поле вблизи Понивилля, подальше от любопытных глаз. Оказалось, что для временных перелётов зверь отрыгивал пространственно-временные порталы, словно комки шерсти. Такой вот оригинальный «органический механизм временных перемещений», как его назвала Дитзи. Коснувшись края шляпы, Сильвер въехал в портал и исчез в его тающей дымке. Лира прощально помахала ему вслед и повернулась к подругам. — Итак, — вопросила она, — Чем вы тут занимались, пока меня не было? Вся четверка — Бон Бон, Дитзи, Винтер Белль и Лира — двинулась к Понивиллю. — Много чем, — ответила кремовая земнопони. — В основном тебя пытались вытянуть. Лира заметила, что Бон Бон едва волочит ноги. — Знаешь, ты выглядишь так, будто всё это время не спала, — сказала единорожка. — Потому что так оно и было, — сказала Дитзи, спикировав поближе к земле. Пегаска, напротив, буквально светилась энергией и весело летала вокруг группы. — Ох, Бонни… — Я в порядке, — отрезала земнопони. — Просто жду — не дождусь, когда смогу вернуться домой и наконец-то отоспаться в своей постели. «Вместе с тобой», — услышала единорожка невольную мысль Бон Бон. — Я тоже, — Лира улыбнулась. — А ты как, Дитзи? Выглядишь лучше. — Отлично, — ответила пегаска, пролетая над Винтер Белль. — Не вижу, правда, почти ничего, но жить можно. — Провидением, или обычным зрением? — спросила Лира. — Естественно, провидением, — махнула ногой Дитзи. — Зрение-то давно восстановилось, но больше чем на полминуты в будущее толком не вижу. Надеюсь, это ненадолго. — Оу. И каково это? — Странно. Так они и болтали о пустяках, пока наконец не вышли на улицу, где жила Дитзи. — Ну, я, пожалуй, пойду. Дети без меня, небось, дом уже разнесли, — отсалютовала Дитзи. — Пока-пока. — И тебе пока, Дитзи, — сказала Лира. — И ещё раз спасибо. — Да не за что. Попрощавшись, кобылки двинулись дальше. Спустя ещё пару минут они достигли кондитерской. Лира заметила, что солнце уже клонится к закату. — Уже поздно, — сказала она. — Пойду отведу Винтер домой. — Не стоит, — отмахнулась единорожка. — Сама дойду. — Точно, не стоит, — добавила Бон Бон. — Я её отведу. — Бонни, ты устала, и… — начала было Лира. — И ты тоже, — прервала её подруга. — Иди отдыхай, я скоро вернусь. — Ну, если ты настаиваешь… — вздохнула единорожка. Она ещё немного простояла на улице, глядя вслед подруге, затем вытащила из цветочного горшка запасной ключ и вошла в магазин. С момента её исчезновения ничего не изменилось: везде был всё тот же бардак. Наконец единорожка добралась до спальни и с огромнейшим облегчением рухнула на кровать. Веки сами собой сомкнулись, Лира раскинула лапки и уткнулась мордочкой в подушку. Только теперь, когда всё действительно закончилось, Лира осознала, как долго она не спала. Единорожка ещё раз вздохнула, чувствуя приятную ломоту в ногах. Теперь можно и вздремнуть. Немножко, совсем чуть-чуть, только пока Бон Бон не вернётся. Она определённо это заслужила… «Лира!» Она мгновенно открыла глаза. «Бон Бон?!» В мыслеголосе подруги она ощутила страх. «Бон Бон, что случилось?! Ты в порядке?» «Лира, она здесь!» Единорожка кувыркнулась с кровати и ринулась к двери. «Кто?! Кто там?» Связь на миг прервалась, Бон Бон что-то ответила, но Лира не смогла ничего разобрать. «Бонни, кто там?!» В тот миг, когда она вылетала за порог дома, наконец-то пришёл ответ: «Холлиф!»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.