Зимняя Луна

PG-13
Завершён
1167
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
228 страниц, 97 426 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1167 Нравится 345 Отзывы 478 В сборник

Четыре чемпиона

Настройки
Весть о том, что я смогла бросить свое имя в кубок разлетелась как пожар. К вечеру уже вся школа об этом говорила, причем гости тоже об этом уже знали. Говорят после того как я ушла из Большого зала Каркаров взорвался возмущением, а Дамблдор утихомирил его одной фразой, если мне верно пересказывали то "Я не говорил вам, не привозить младших учеников, и не стал бы препятствовать, если бы они смогли бросить имя в кубок. Но скажите, много ли у вас в школе учеников способных обойти мои заклинания? Я уверен, что ни одного, а так же уверен, что мисс Вайс является единственной такой во всех трех школах." и да мне эту фразу уже раз сто повторили слово в слово все кому не лень, так что я думаю, что все таки это дословно так и было. -А это п'гавда, что ты б'госила свое имя? - спросила меня Флер, когда вечером все собрались в Большом зале. -Да. -Это возмутительно! - она взорвалась негодованием. - Как так мошшно? Ты слишком молода для ту'гнира! П'гавила запрешшают участвовать несове'гшеннолетним! -Это правило установлено для безопасности, из тех соображений, что юные маги недостаточно умелы. Тебе не кажется, что преодолев защиту Дамблдора, я доказала, что достойна? - да, я приготовила отмазку. Дальнейший спор предотвратил Дамблдор поднявшийся со своего места. -Кубок огня вот-вот примет решение, - начал он. - Думаю, ему требуется еще минута. Когда имена чемпионов станут известны, попрошу их подойти к сто­лу и проследовать в комнату, примыкающую к залу, - он указал на дверь позади профессорского стола, - там они получат инструкции к первому туру состязаний. Он вынул волшебную палочку и широко ей взмахнул; тотчас все свечи в зале, кроме тех, что горели в тыквах, погасли. Зал погрузился в полутьму. Кубок огня засиял ярче, искрящиеся синеватые языки пламени ослепитель­но били по глазам. Но взгляды всех все равно прикованы к Кубку, кое-кто поглядывает на часы... Пламя вдруг налилось красным, взметнулся столп искр, и из Кубка выскочил обгоревший кусок пергамен­та. Зал замер. Дамблдор, протянув руку, подхватил пергамент, осве­щенный огнем, опять синевато-белым, и Дамблдор гром­ким, отчетливым голосом прочитал: -"Чемпион Дурмстранга - Виктор Крам". Зал содрогнулся от грохота аплодисментов и востор­женных криков. Виктор Крам поднялся с места и, ссутулив плечи, враз­валку двинулся к Дамблдору повернул направо и, мино­вав профессорский стол, исчез в соседней комнате. -Браво, Виктор! Браво! - перекричал аплодисмен­ты Каркаров, так что его услышал весь зал, - я знал, в тебе есть дерзание! Постепенно шум в зале стих, внимание всех опять приковано к Кубку. Пламя вновь покраснело, и Кубок вы­стрелил еще одним куском пергамента. -"Чемпион Шармбатона - Флер Делакур!" Флер легко поднялась со стула, откинула назад волну белокурых волос и летящей по­ходкой прошла между столов Гриффиндора и Пуффендуя. Остальные Шармбатонцы сильно расстроились, некоторые даже зарыдали. Флер удалилась в соседнюю комнату зал опять утих. Но напряжение уже казалось осязаемое на ощупь. Осталось только узнать чемпиона Хогвартса. Все опять повторилось. Огонь покраснел, посыпались искры. Из Кубка вылетел третий кусок пергамента. Дам­блдор поймал его и прочитал: -"Чемпион Хогвартса - Винтер Вайс". В зале раздались аплодисменты и я уверенно двинулась по пути, по которому только что прошла Флер. Пройдя в указанную Дамблдором дверь, я очутилась в небольшой комнате с красивым камином, у которого уже стоял Крам и Флер. -Так значит, кубок выб'гал тебя? -Как видишь, - сказала я, подходя к ним. Черт, сейчас стоя с ней бок о бок я поняла, какая между нам огромная разница в росте, да я ей меньше чем по грудь ростом! -Вы, видимо, Винтер Вайс? - спросил Крам. -Да, так и есть. -Я Виктор Крам, приятно познакомиться. -Мне тоже. Затем дверь отворилась и в комнату на деревянных ногах вошел Гарри Поттер. -В чем дело? - спросила Флер. - Надо вернуться в зал? Гарри стоял молча. Позади него послышался дробный стук шагов, и в ком­нату вбежал Людо Бэгмен. -Невероятно! - воскликнул он, схватив руку Гар­ри. - Необычайное происшествие! Джентльмены... леди, - обратился он к нам, таща Гарри к ками­ну, - позвольте представить вам, как бы удивительно ни звучало, четвертого чемпиона, участника Турнира! Виктор Крам расправил плечи, оглядел Гарри с голо­вы до ног, и его хмурое лицо потемнело. Флер взмахнула блестящей вол­ной волос и с улыбкой промолвила: -О-ля-ля! Очень веселая шутка, мсье Бэгмен! -Шутка! - Бэгмен еще не пришел в себя, - да нет же! Какая шутка! Имя Гарри только что выскочило из Кубка. Крам чуть сдвинул густые брови. А Флер нахмурилась. -Это ошибка, - в голосе ее звучало презрение и возмущение, - он не может соревноваться. Он ошшень маленький. И не он один, - добавила она зло глянув на меня. -Да, но случилось чудо, - Бэгмен потер гладкий подбородок и улыбнулся Гарри, - вы ведь знаете, воз­растное ограничение наложили в этом году в целях безопасности. И раз их имена выскочили из Кубка... думаю, теперь уже ничего нельзя поделать... Противоречит пра­вилам. Вы обязаны... А Гарри и Винтер придется приложить все усилия. Дверь позади них опять отворилась. Вошли профес­сор Дамблдор, мистер Крауч, Каркаров, ма­дам Максим, профессор МакГонагалл и профессор Снейп, в открытую дверь на какую-то секунду из зала ворвался гул возбужденных голосов. -Мадам Максим! - негодующе воскликнула Флер - Они говорят, что этот маленький малшшик тоже примет участие. Мадам Максим выпрямилась во весь исполинский рост. Макушка красивой головы задела канделябр со све­чами, обтянутый атласом внушительный бюст заколы­хался. -Дамблёдорр! Что сие означает? - властно промолвила она. -Я тоже хотел бы это знать! - поддержал францу­зов профессор Каркаров. На лице его застыла каменная улыбка, синие глаза превратились в льдинки. - Два чем­пиона от Хогвартса? Что-то не припомню, чтобы шко­ла-хозяйка Турнира когда-нибудь выставляла двух чемпионов. Может, я плохо знаком с правилами? - С его губ слетел ехидный смешок. - Мало того, так оба еще и несовершеннолетние! -Импоссиблъ, - Мадам Максим опустила огром­ную, унизанную прекрасными опалами руку на плечо Флер. - 'Огва'гтс нельзя выставить двух чемпионов, это не есть сп'гаведливо. -Это ты, Гарри, бросил в Кубок свое имя? - спросил Дамблдор. -Нет, - под прицелом всех взглядов ответил Гарри. Снейп ехидно хмыкнул, выразив недоверие части присутствующих. -Может быть, ты просил кого-то из старших бро­сить в Кубок твое имя? -Нет, - твердо ответил Гарри. -Он говорит неправда! - воскликнула мадам Мак­сим. Снейп тряхнул головой, и по лицу у него расползлась змеиная улыбка. -Все это глупости. Гар­ри не подходил к линии. Не обращался ни к кому из стар­ших учеников. Дамблдор в этом уверен. Полагаю, этого объяснения достаточно! - сказала профессор МакГонагалл. -Мистер Крауч, мистер Бэгмен, - в голосе у Каркарова появились льстивые нотки. - Вы - наши беспри­страстные судьи. И вы, конечно, согласны, что происшед­шее противоречит правилам Турнира? Я имею ввиду обоих несовершеннолетних участников турнира. Бэгмен вытер носовым платком круглое мальчише­ское лицо и глянул на Крауча. Тот стоял в тени, в несколь­ких шагах от камина. Полумрак старил его, делал похо­жим на призрака. Но заговорил Крауч обычным брюзг­ливым тоном. -Мы должны строго следовать правилам. А в них на­писано черным по белому: тот, чье имя выпало из Кубка, обязан безоговорочно участвовать в турнире. -Ну, конечно! Барти знает правила как свои пять пальцев! - просиял Бэгмен и взглянул на протестующих гостей, как бы говоря: спор завершен. -Я настаиваю на том, чтобы увеличить число моих подопечных, получивших доступ к Кубку огня, - Карка­ров отбросил подобострастный тон, улыбка сползла, лицо злобно исказилось, - зажгите его еще раз. Все шко­лы должны иметь равное число чемпионов. Это, Дамбл­дор, будет честно! -Поймите, Каркаров, это невозможно, - возразил Бэгмен. - Кубок огня погас, и его разожгут не раньше сле­дующего Турнира. -Которому мы объявим бойкот! - взорвался Карка­ров, - после всех встреч, переговоров, компромиссов я ничего подобного не ожидал! И готов хоть сейчас бро­сить все и уехать. -Пустая угроза, Каркаров, - прохрипел голос у две­ри. - Ты не сможешь отозвать своего чемпиона. Как ска­зал Дамблдор, чемпионы связаны магическим контрак­том. Хотят они или нет, им придется участвовать в Тур­нире. Что, не согласен? В комнату вошел Грюм и, хромая, подошел к огню. Каждый его шаг сопровождался стуком, издаваемым пра­вой ногой. -Согласен? - переспросил Каркаров. - Боюсь, я не совсем тебя понял, Грюм. Каркаров держался высокомерно, показывая всем, что слова Грюма не достойны его внимания, но профессора выдали руки, судорожно сжавшиеся в кулаки. -Неужели? - спокойно продолжал Грюм. - Тогда слушай. Все очень просто. Кто-то опустил в Кубок имя Поттера, точно зная, что, выпади его имя, ему придется участвовать в Турнире, пусть хоть небо обрушится. -Значит, мсье успешно помог 'Огва'гтсу откусить от одного яблока два раза, - подытожила мадам Максим. -Полностью с вами согласен, - кивнул Каркаров, - и я намерен подать протест в Министерство магии и Международную конфедерацию колдунов... -Уж кому бы подавать протест, так это Гарри Поттеру, - прохрипел Грюм. - Но смешно сказать, я еще и сло­ва от него не слышал. -Ему чего делать п'готест! - топнула ножкой Флер, - палец пальцем не стукнул, и чемпион! Мы много месяц т'гудились, мечтали стать чемпион. Такая честь для всей школы. За тысяча галеон многие готовы отдать их жизнь! -А может, кто-то и хочет, чтобы Поттер отдал жизнь, - Грюм явно силился придать голосу мягкость. После этих слов в комнате воцарилось гнетущее на­пряжение. Не на шутку встревоженный, Людо Бэгмен, нервно переступив с ноги на ногу, прервал молчание: -Грюм, старина, что вы такое говорите?! -Как всем нам известно, Грюм считает утро пропа­щим, не раскрой он к обеду полдюжины заговоров, - Каркаров перешел к прямым оскорблениям, - ему всю­ду мерещится опасность. Небось и студентам то же вну­шает. Мягко говоря, странное свойство для преподавате­ля, который учит, как защищаться от Темных Искусств. Но вам, Дамблдор, конечно, виднее. -Мне мерещится? - вновь захрипел Грюм. - Фан­тазия разыгралась? Да поймите, подложивший в Кубок имя Поттера обладает огромной волшебной силой! -А доказательства, мсье? - Мадам Максим всплес­нула ручищами. -Маг сумел обмануть предмет, обладающий исклю­чительными магическими свойствами. Только мощней­шее заклятие Конфундус могло заставить Кубок забыть, что в Турнире должны участвовать три школы. Ведь что­бы Кубку не из кого было выбирать, надо иметь в школе всего одного претендента. И скорее всего, имя Поттера подложили от некой четвертой школы. -Сдается мне, ты очень много об этом думал, - хо­лодно заметил Каркаров. - Занятная гипотеза. А я тут недавно слыхал такую историю: ты вбил себе в голову, ха-ха!, что один из подарков, которые ты получил в день рождения-хитроумно замаскированное яйцо василис­ка. Ты его взял и разбил, а это оказались часы для автомо­биля. Потому-то мы и не воспринимаем тебя всерьез... -Да, существуют люди, умеющие раздуть из мухи слона, - в голосе Грюма прозвучала угроза, - работа у меня такая: разгадывать замыслы темных сил, Каркаров. Тебе бы следовало об этом помнить... -Аластор! - предупреждающе остановил Грюма Дамблдор, - нам неизвестно, как это могло произойти, но иного вы­хода нет. Кубок выбрал двоих: Винтер и Гарри. И им ни­чего не остается... -Но Дамблё-дорр... -Дорогая мадам Максим, а вам иной выход известен? Буду рад выслушать. Но мадам Максим не проронила больше ни слова, она просто клокотала от гнева. И не только она. Снейп был готов лопнуть от ярости, Каркаров злился не меньше. Один толь­ко Бэгмен был охвачен радостным спортивным волнением. -Ну что ж, - потер он руки и улыбнулся, - пора дать чемпионам соответствующие инструкции. Эта честь, Барти, представлена тебе. Не возражаешь? -Да, да... Инструкции, - очнулся Крауч от своих мыс­лей. - Первый тур... Первый тур проверит вашу смекалку - принялся за объяснения Крауч - мы не посвящаем вас в то, какое испытание вам предстоит. Для волшебника крайне важ­но действовать смело и находчиво в неожиданных об­стоятельствах. Первый тур состоится двадцать четверто­го ноября в присутствии зрителей и судейской бригады. Участникам Турнира воспрещается принимать от учите­лей хоть какую-то помощь. Единственное оружие чем­пиона-волшебная палочка. По окончании первого тура вы получите инструкцию для второго. Учитывая затра­ты сил и времени для подготовки к Турниру, чемпионы освобождаются от годовых экзаменов. По-моему, это все, Альбус? - повернулся Крауч к Дамблдору. -Да, все, - Директор Хогвартса взглянул на Крауча с легким беспокойством, - может, Барти, вы переночуе­те в замке? -Меня ждут дела в Министерстве. У нас сейчас не­простые времена. Вместо меня остается молодой Уэзерби... большой энтузиаст... по правде говоря, даже слиш­ком большой... -Ну хотя бы выпейте на дорогу, - предложил Дамб­лдор. -Оставайтесь, Барти. Я вот остаюсь! - радостно воз­вестил Бэгмен. - В Хогвартсе сейчас куда интересней, чем в вашей конторе. -Нет, Людо, не могу, - в обычной категорической манере отказался Крауч. -Профессор Каркаров, мадам Максим, от рюмочки на ночь, надеюсь, не откажетесь? Но мадам Максим уже опустила руку на плечо Флер, и они быстро пошли к двери, что-то лопоча по-француз­ски. Каркаров поманил Крама, и они, не сказав больше ни слова, тоже поспешили уйти. -Гарри, Винтер, советую вам сейчас же идти к себе, - улыбнулся Дамблдор двоим нам, - не сомневаюсь, и Гриффиндор, и Равенкло горят желанием отпраздно­вать ваш успех. Нельзя лишать друзей отличного предло­га устроить шумное и веселое празднование.
1167 Нравится 345 Отзывы 478 В сборник
Отзывы (3)