ID работы: 6781703

все волки имеют рога

Джен
Перевод
G
Завершён
88
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 4 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Во время свадебной церемонии волчица с Севера в первый и последний раз подчинится оленю. Именно так решила для себя Лианна Старк. Девушка перепробовала все, что только могла придумать, лишь бы предотвратить нежеланный брак. Лианна умоляла тысячу раз, гневалась и кричала, подобно зимней вьюге, что сносит все на своем пути. Однако лорд-отец Рикард Старк был непреклонен в своем решении. Лиа пыталась обратиться к своему любимому брату Неду, но тот не желал слышать ни единого плохого слова, брошенного в адрес его названого брата. Нед пытался успокоить Лианну, но девушка не верила своему брату. Эддард Старк всегда был самым добрым и заботливым, но он не стал помогать своей сестре на этот раз. До отъезда в Штормовой Предел и свадебной церемонии было ещё три луны. Лиа решилась пойти на крайние меры. Под покровом ночи волчица прокралась в комнату Бенджена, стащила его одежду и собрала сумку. Лианна хотела взять лошадь и уехать. Вот только девушка не решила, куда именно уедет. Неважно куда. Главное, что не в Штормовой Предел. Наступил полдень, и девушка уже собиралась осуществить свой план, как вдруг появился Брандон и потащил её прямиком к сильно рассерженному отцу. После этого не было никаких боевых действий.       Лианна сидела в платах леди Штормового Предела. Палаты, что должны были достаться ей после сегодняшнего вечера. Девушка была окружена оленями. На стене висели охотничьи гобелены, величественные олени в зеленых травяных полях. На подушках и постельных принадлежностях, что лежали на кровати, были вышиты скачущие олени. Даже из окна было видно, как развивались знамена Баратеонов.       «Олени - это добыча», — думала Лианна. Почему олень должен иметь власть над лютоволком? Когда отец пришел, чтобы сопровождать свою дикую волчицу-дочь в септу, Лиа накинула на плечи свой девичий плащ и высоко подняла подбородок. Волки едят оленей. Я не стану добычей.

***

      В качестве свадебного подарка Роберт подарил Северной Розе коробку с прекрасными ювелирными изделиями. Некоторые из них принадлежали его покойной матери, лорд Баратеон с гордостью сообщил об этом своей невесте. Но большую часть мужчина самолично заказал у лучших ювелиров Семи Королевств. Все ради новоиспеченной леди Штормового Предела. Золотое ожерелье с черными камнями, подобное ночному небу, брошь, напоминающая лань и заколка для волос в форме рогов. Все эти вещи соответствовали леди Штормового Предела... Лианна поблагодарила Роберта сквозь зубы, но как только он покинул комнату девушки, она спрятала шкатулку в задний ящик, похоронив под чулками. Волчица решила, что никогда не наденет ни одной из этих дорогих побрякушек. Лия сохранила себе серебряную подвеску с лютоволком, доставшуюся ей от покойной матушки. Девушка бережно хранила этот дар и считала, что она подходит ей в сто раз лучше, чем все эти новшества.        Про новые платья, висящие в шкафу леди Баратеон, не могло быть и речи. Все эти южные платья были такими глупыми. С вырезами, сшитые из шелка, которые так легко можно было порвать. Лианна не могла нормально ездить верхом в этих длинных юбках, не говоря уже о неудобных рукавах. Даже самые простые поручения было трудно выполнять. Лиа не могла спокойно написать письмо, не задев при этом чернильницу. Девушке больше нравились её шерстяные платья. Они были совершено простоватые, но зато удобные. Да и оттенки голубого, стального и пепельного шли ей гораздо больше. Платья, которые Лия носила будучи девушкой в Винтерфелле.       «Платья, которые когда-то носила Лианна Старк», — с любовью думала девушка, проводя пальцами по вышитым волкам, танцующим вдоль швов её платьев.       Северянка старалась не казаться такой самодовольной, когда пересекаясь в замке со своим дражайшим супругом, тот видел свою жену в старых Старковских платьях. Густые черные брови Роберта приподнимались, а губы сжимались, подобно струне. Было отчетливо видно, что лорд Штормового Предела из-за всех сил старался не хмуриться. Роберт до сих пор верил, что Лианна будет ему верной, любящей женой. Что будет носить цвета его дома и подарит сыновей. Что будет подчиняться ему, нежно называя «Мой Лорд». Лианна никогда не будет такой женой, она просто не может быть такой. Если девушка примет имя Баратеона без боя, то сразу же умрет. Лианна Старк перестанет существовать. А этого не произойдет. Не произойдет.        Но и Роберт умеет быть упрямым, Лианна довольно быстро узнала об этом. На прошлой неделе он заставил слуг переделать гобелен в её комнате. Олень и Волк вместе в снежном лесу. Это было лучше, чем то, что висело раньше. Но Роберт дурак, раз не понимает, почему Лианна снимала все другие гобелены. Как было и с предыдущими, девушка сняла новый гобелен и отдала Ренли, который был только рад получить его. Как только Роберт понял, что ни один гобелен, подаренный супруге, не провесит в комнате больше недели, он решил сменить тактику. Баратеон повесил гобелены почти в каждом зале и при любой возможности стал обращаться к Лианне, называя её «Леди Баратеон» достаточно громко. Лие казалось, что она не может спокойно обернуться, ведь повсюду её окружали олени.

***

      Прошло уже шесть месяцев с тех пор, как свершился брак Лианны. Девушка по-прежнему держала своё обещание. Ей удалось сохранить свою репутацию Старка, несмотря на многочисленные попытки сделать обратное. Но, когда ночью Роберт ворвался в ее комнату, Лианна сразу поняла, что зашла слишком далеко. Было здорово играть в эти игры, когда это были только они, но Лианна надеялась проделать нечто подобное и во время визита принца. Принц Рейгар и принцесса Элия на днях должны были заехать в Штормовой Предел, перед поездкой в Дорн. Все домочадцы, не умолкая говорили об этом, после известия о том, что лорд Роберт получил письмо от своего кузена. На кухне во всю готовились к пиру, горничные убирали комнаты для гостей. Маленький Ренли не переставал спрашивать, привезет ли Рейгар с собой дракона, а Станнис и мейстер Крессен все время повторяли ребенку, что все драконы вымерли. Что касается Лианны, то Роберт послал к ней швею, чтобы та сшила ей новое платье. Но как только девушка увидела, что женщина принесла желтые атласные ткани и черные ленты, то сразу же отослала её прочь. Без сомнения, швея вернулась и рассказала все Роберту, поэтому Лия застала своего мужа в своих покоях. — Миледи, — голос лорда Бартеона звучал сдержанно и на редкость формально, — Я только что говорил со швеей о твоём платье... — Ты так щедр, Милорд. У меня слишком много платьев. Я просто надену вот это на праздник, — проговорила Лианна, указывая туда, где лежало серебристое платье, с шелковыми белыми юбками, с рычащими лютоволками, преследующими друг друга на небольшом вырезе. Лианна считала, что это одеяние прекрасно подходит для встречи с принцем.       Когда Роберт взглянул на неё, лицо его было таким красным, было видно, что он не согласен со своей женой. Лианна была довольна, чувствуя себя победительницей. — Я не позволю тебе так опозорить меня перед принцем Рейгаром. Теперь ты леди Баратеон, черт возьми! Не волнуйся, если ты хоть немного выполнишь свои обязанности, не умрешь! — прежде чем выйти, Роберт сунул ей в руки сверток, а затем громко хлопнул дверью.       Когда лорд Баратеон исчез, Лианна развернула то, что он ей дал. Платье, достойное Леди Баратеон. Оно было прекрасно, девушка не могла отрицать этого, и разрез был более деликатным, в отличие от большинства других юго-восточных платьев, которые были у Лии. Рукава были до локтя, подол хоть и был длинным, но плотным, девушка подметила, что его было легко приподнимать. Стоило признать, что платье было совершенным. Лианна не могла просить лучшего. Ужасно было думать о том, что ей придется надеть его. Сегодня, взглянув в глаза Роберту, Лианна поняла, что если наденет на пир другое платье, то будут последствия. Она положила платье на кровать и вздохнула. Возможно, пришло время отказаться от ее глупых игр. Так или иначе, было бы невозможно продолжать так на всю оставшуюся жизнь. В конце концов, Лианне придется признать, что она больше не Старк.       Однако, когда Лия провела рукой по мягкому золотому шелку, находящему около выреза, на котором были вышиты олени, в её голове возникла идея. Швея оставила у неё некоторые ткани, да и Лианна была уверена, что у неё найдется иголка и нитка. Раньше девушка никогда не была в восторге от рукоделия, но ее швы всегда были ровными, и Лианна точно знала, что делать. Поэтому девушка осторожно оторвала отделку выреза перед тем, как протянуть новый слой шелка по ее вышивальному обручу и уселась в кресле возле огня.

***

      Когда пришло известие о прибытии принца, Лианна осторожно надела платье, которое выбрал для неё Роберт, с некоторыми доработками, сделанными вчера вечером. Лианна была довольна тем, что пара поспешных стежков, сделанных в темноте, создали вполне удачную картину. Глядя в зеркало, девушка ухмыльнулась. Ей все очень нравилось.       После того, как служанки закончили работать над её прической, Лианна отправилась в зал, где вместе с Робертом нужно было встречать его кузена-кронпринца. Роберт уже находился там, когда Лия пришла. На нём был надет бархатный дублет, отражающий все цвета дома Баратеонов. Станнис находился рядом с ним, придерживая Ренли за плечи, чтобы тот не убежал. Лианна остановился в дверях, рассматривая данную картину. Неужели желание Роберта, вписать в его семейный портрет Лию так неправильно? Но даже если бы северянка захотела бы этого, она все равно выделялась бы. Волосы Лианны не черные, да и она никогда не будет такого высокого роста. Лия может иметь имя своего супруга, носить платья, отображающие цвета его дома, но девушка все равно будет выделяться. Лианна всегда будет волчицей. Собравшись с духом, Лия выпрямила плечи, дотронувшись до узора на вырезе, а затем вошла в зал.       Глаза Роберта загорелись, когда он увидел, что Лианна надела платье, принесенное им вчера. Но, когда синие глаза лорда Баратеона достигли выреза на груди, он, словно застыл. Роберт не смотрел на неё, как раньше, а внимательно рассматривал узор. Изменения, что внесла Лианна. Вместо Баратеоновских Оленей, были вышиты волки. Рогатые волки. Уступка. Брови Роберта приподнялись, когда он осознал, что увидел. Лия на миг почувствовала, что волнуется. Возможно, что сейчас было совсем не подходящее время, чтобы умничать... Девушка не хотела смущать мужа перед его кузеном. А сейчас лорд Баратеон, наверное, разозлился.       Лианна удивилась, когда Роберт рассмеялся. Насыщенный и растущий звук разносился по залу, а эхо делало его громче. Лорд Баратеон, подобно мальчишке нагнулся, а когда выпрямился, непокорная волчица увидела слёзы в его глазах. Лианна могла представить себе что угодно, но не подобную реакцию. — Ах, Лия, Лия! Жена моя, — произнес Роберт, когда дар речи вернулся к нему, — Я никогда не смогу вытащить из тебя волков, не так ли?       Роб ухмыльнулся ей, его голубые глаза сверкали, и в первый раз Лианна призналась самой себе, насколько он красив. — Никогда, — Лианна не смогла сдержать улыбки, проговорив это.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.