ID работы: 6787560

Моё сокровище

Гет
R
Завершён
36
Размер:
30 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 16 Отзывы 9 В сборник Скачать

Ну что на этот раз?

Настройки текста
Класс. Урок психологии. В класс заходит миссис Гибсон. — Здравствуйте, дети, садитесь. У меня ужасная новость. — Где Иккинг, Астрид, Рон, Анна и Брайн? — спросил староста класса. — На счёт этого, я и хотела поговорить. Вчера Джеймс хотел выстрелить в Хофферсон, но Иккинг принял удар на себя, теперь он находится в больнице. Астрид с ним, а Торстоны и Йоргенсон навещают его, — тяжело проговорила учительница, после вздохнула и начала урок. *** Прошло полтора месяца с того, как Иккинг оказался в больнице. Всё это время Астрид навещала парня, и завтра его выпишут. Блондинка идёт по коридору, накинув на плечи белый халат. Зайдя в палату, она увидела Хэддока, который стоял у открытого окна. — Тадам! Я пришла, не ждал? — Наконец-то, я тут со скуки скоро умру, — они обнялись и поцеловались. — Я вчера к тебе приходила. — Я знаю, но мне здесь плохо. — Ничего, завтра выпишут и будешь дома. — Скорее бы завтра! — И ещё, твой отец сказал, что будем праздновать твой подвиг через три дня, у нас. — Нет... — Тебя будут ждать все. Теперь ты самый популярный во всей школе. *** Дом, тишина и вкусный запах с кухни. Иккинг вышел из ванной и спустился к Астрид, обнял её сзади и положил голову на плечо. — Иккинг, не мешай, я готовлю тебе кушать. — Я хочу мясо, жареного. — Нельзя, у тебя диета. — И сколько она продлится? — Хм... — Астрид посмотрела время на мобильный. — Один день, 17 часов и 35 минут. — Нет... — Хофферсон повернулась лицом к парню, положила руки на его плечи, и рассматривала его лицо. Те же веснушки, обаятельная улыбка, мокрые волосы и те же зелёные глаза. — Астрид, хватит глазеть, я не экспонат. — Нельзя что ли посмотреть на моего спасителя? — Нет, я очень стеснительный. — Помылся? — Хофферсон взъерошила Иккингу мокрые волосы. — Наконец-то, я теперь дома, — шатен обнял Хофферсон, — и обнимаю тебя. — Так! Садись кушать. — Я не хочу это есть. — Придется, ещё день. Но потом, я обещаю приготовить, что ты захочешь. *** Дома, на втором этаже, в ванной прячется Иккинг. — Иккинг, выходи! Я тебе ничего не сделаю, — мило говорила Астрид, а в руке крутила сковородку. — Астрид, прости, я не хотел обидеть твою маму, — Иккинг выглянул из ванной. — И вообще, я же не твою маму обидел, а повара который готовил ту еду, что принесли. — Да? — удивленно спросила блондинка, и поправилась волосы. — Ты лучше готовишь, чем этот повар твоей мамы, — начал осторожно выходить из комнаты парень. — Ну хоть на этом спасибо. И да, я забыла тебе сказать, что это готовил, один из лучший повар маминых ресторанов. — Прости, я не знал... — немного помолчав добавил. — Всё равно ты лучше готовишь, чем этот, как его... — Альберт Пагдершнтейн? — изогнув правую бровь, уточнила Хофферсон. — Да! Всё иди, накрывай, я сейчас спущусь, — Хэддок пошел в спальню. Все сидят за столом: Йоргенсоны, Торстоны, Хофферсоны, Хэддоки и празднуют «Хрен знает какой праздник», — так выражался Иккинг. – Итак, мы должны рассказать важную новость! — сказал Стоик и посмотрел на рядом сидящих Иккинга и Астрид. – Я знаю, что они меня не простят, но я не могу больше скрывать... – Хэддок старший выдержал паузу. – Астрид и Иккинг встречаются! Иккинг поперхнулся воздухом, а у Астрид выпала вилка из рук, и предательски взглянула на Стоика. – Вот так новость... – удивлённо произнес Йоргенсон старший. – Отец, спасибо,– съязвил парень, и встал из-за стола. – Мне нужно выйти на свежий воздух. – Эмм... Иккинг, подожди, я с тобой! — Хофферсон младшая побежала за ним. Они ходили по саду и разговаривали, обо всём, что произошло. В доме в это время сидели остальные. – Стоик, я чего-то не знаю? – спросила Эмма Хофферсон. – Ты же сама говорила, что лучше бы они начали встречаться, – Стоик отпил вина из бокала. — Эм... Мы лучше пойдем, у нас дела... — произнёс один из Йоргенсонов и встал из-за стола. — Да-да, у нас тоже дела... — тоже самое сказали близнецы. — У Иккинга с Астрид дела, — добавил Зак, и все направились к выходу. *** — Ребят! — позвала Анна. — Кажется они ничего не боятся. — Ребят! Стоп! Мы здесь! Отлепитесь друг от друга! — Рон кричал и махал руками перед ними. — Ох, а я думал, что нас забыли, — Сказал Иккинг, и обнял Хофферсон правой рукой за талию. — Куда пойдём? — Астрид тоже обняла парня. — В торговый центр, но сначала, нужно сделать маленькую вещь,— Иккинг зашёл в дом, взял свой кошелек и закрыл двери спален на ключи. — Отец, нас не будет. У нас важные дела, — Иккинг вылетел из дома. — Всё? — спросила его девушка и обняла Хэддока. — Да, теперь нужно сесть в мою любимую машину, включить музыку и поехать в торговый центр, где проведём остаток дня в веселье, веселье и ещё раз веселье, — сказал самым спокойным голосом Иккинг, садясь за руль чёрной машины. *** Близнецы стояли с полицейским и охранником. — Вы это серьёзно? Мы же просто пошли за игрушками в магазин, — говорил Задирака, разводя руки в стороны. — Ну, подумаешь, мы разрушили этот магазин игрушек. Подумаешь, что дети, которые были в это время рядом с нами, получили шок, — поддержала сестра брата. — Вот вам штраф, надеюсь вы больше ничего не сломает, — сказал мужчина в полицейской форме, подавая бумагу. — Задирака, Забияка! Вот вы где! —к ним подошла Хофферсон и Хэддок. — Ребят, мы тут немного влипли, — почесав затылок, сказал Задирака. — Вас одних даже на минуту оставить нельзя! — ругался Иккинг. — Простите, это ваши знакомые, мистер Хэддок? — спросил полицейский. — Да, эти двое мои друзья, — парень взялся за рану. — До свидания, — полицейский ушел. — Ну, так что? Пошлите дальше? — спросила Забияка. — Вы идите, а я с Астрид в кинотеатр. — И опять без нас, — выдохнули близнецы.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.