Баллада о Большой Баскервильской ночи
13 ноября 2021 г. в 17:10
Примечания:
Чего только не найдёшь во "Властелине колец", даже вполне себе баскервильскую застольную! (А вот поистине виртуозной задачей будет взяться за "ты дядю слопал гнусно...") ))) Вздрогнем, джентльмены!
Стоял в болоте Меррипит,
И как-то вечерком
Туда один соседский сэр,
Ковбой с зачатками манер,
Зашёл за кофейком.
Там мистер Стэплтон обитал,
Заядлый кофеман:
Он кофе в мельничке ручной
Молол (особенно весной!),
Светясь, как бриллиант.
Но ярче всех светился пёс,
Забавник и шутник:
Он проползал в гостиный зал
И Баскервилей угрызал
В один прекрасный миг.
И Бэрил Стэплтон там жила,
Хозяина сестра,
Что знала точно: если вдруг
Раздастся где-то воя звук —
То Холмса звать пора.
И Холмс и Ватсон были там —
Изрядно начеку!
Ведь только лучший детектив
Убийц, возможность и мотив
Найдёт по башмаку.
Сэр Баскервиль хлебнул чуток,
А пёс пошёл пугать,
Но Холмс и Ватсон под окном
Решили не ломиться в дом,
А фактов подождать.
Тут мистер Стэплтон в небо прыг! —
Не в склад и невпопад.
Прошёл с оленем по луне,
Правдоподобно так вполне,
И прямиком назад.
Пёс без хозяина устал,
И бухнулся под стул,
И приглушил зелёный свет:
Болото есть, есть баронет,
А призрак-то уснул!
Холмс Ватсону и говорит:
— Такие, брат, дела!
Без пса мы фактов не найдём,
Что это Джеку нужен дом,
А не посланцам зла!
А Ватсон Генри говорит:
— Что ж делать, бедный друг!
Должна собака встретить вас:
Ведь нам второй подобный шанс
Представится не вдруг!
И Генри Бэрил говорит:
— Сеньора, мисс, мадам!
Собаку нужно разбудить,
Не то придётся холл делить
С проклятьем нам и вам!
На это Стэплтон говорит:
— Друзья! О чём тут спор?
Когда мы все раскроем рты
(Разнообразной широты),
Разбудит Боську хор!
И Холмс украдкой говорит:
— Мы все утомлены,
Но спать геройски не пойдём,
Пока под стражу не возьмём
Вот этого с луны!
И все они раскрыли рты,
И заглушили храп
Гитара, скрипка и пальба:
Фамильный пёс пришёл в себя
И Генри за бок цап!
Тут Ватсон книжку дописал
(Покуда есть чернила),
И спать пошёл весь коллектив,
Немало этим удивив
Лохматое светило.